Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español (p. 2)
OPERATING INSTRUCTIONS
English (p. 7)
MODE D' EMPLOI
Français (p. 12)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Deutsch (s. 18)
MANUALE D'ISTRUZIONI
Italiano (p. 24)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Portugués (p. 29)
Русский (c. 35)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Aplacadora de Cantos Preencolados
Edgebander
Plaqueuse de Chants
Kantenleimmaschinen
Bordatrice
Orladora
Станок для Проклейки Кромок
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex EB35

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Español (p. 2) OPERATING INSTRUCTIONS English (p. 7) MODE D' EMPLOI Français (p. 12) GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch (s. 18) MANUALE D'ISTRUZIONI Italiano (p. 24) MANUAL DE INSTRUÇÕES Portugués (p. 29) Русский (c. 35) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Aplacadora de Cantos Preencolados Edgebander Plaqueuse de Chants Kantenleimmaschinen...
  • Página 2: Caracteristicas Técnicas

    CONEXIÓN DE LA ASPIRACIÓN Grueso mínimo de tablero..........13 mm No se puede trabajar con la máquina EB35 sin conectarla a Grueso máximo de tablero, con canto de esp. 1 mm..50 mm un sistema de aspiración externo, pues la cantidad de virutas Grueso máximo de tablero, con canto de esp.
  • Página 3: Conexión Electrica De La Aplacadora

    con conectores Ø exterior 38-100 opcional) (Fig. 16). La Posición 1: Para cantos de espesor hasta 1 mm. instalación deberá tener una aspiración de 1000 m /h para el Posición 2: Para cantos de espesor entre 1 y 2 mm. diámetro de 100 mm.
  • Página 4: Perfilador

    de paro de emergencia P (Fig. 6) está enclavado o el ali men ta dor comprobar que el palpador C2 (Fig. 9), se encuentra en la J (Fig. 21) está abierto. posición "0" (Fig. 9). Si no estuviera en la posición "0", girar el pomo Y (Fig.
  • Página 5 Para tener acceso al perfi lador y a los rascadores afl ojar la se mues tran algunas imá ge nes del perfi lador superior, por ser manecilla L1 (Fig. 22), y abrir el alimentador. éste más visible y para facilitar la com pren sión. Retirar rascadores: Antes de proceder al ajuste del perfi...
  • Página 6 • APLACADO DE CANTOS DE 3 mm Situación de los mandos: Palanca A (Fig. 6) en po si ción 3, para canto entre 2 y 3 mm. Mando CM1 (Fig. 6) en po si ción 4, corte del canto con sobrante de lan te ro y trasero.
  • Página 7: Mantenimiento Y Limpieza

    VIRUTEX, se reserva el derecho de modifi car sus pro duc tos sin previo aviso. Cambio de la fresa inferior: Para cambiar la fresa inferior es necesario afl...
  • Página 8 CONNECTING THE DUST COLLECTOR the machine from the mains and lock the switch using safety The edgebander EB35 must not be used unless it is connected cover K (Fig. 7). to an external dust collection system, as the amount of shavings...
  • Página 9 ideal for front and rear cutting. rature of 300ºC (570°F) has been reached, turn regulator Q to (See COMBINED CUTTINGS.) position 5 on the scale. Once the needle of the thermometer has stabilised, adjust the temperature to the required level for Fitting the feeding roller: make sure that the feeding roller the pre-glued edging to be used.
  • Página 10 and fi rst move the head back, using the Allen screw driver to 1/3 of a turn…….………....for a bevel of 2 mmx10º give knob B2 (Fig. 11 b) a couple of turns in a counterclockwise 1/2 a turn……………....…….for a bevel of 3 mmx10º (-) direction.
  • Página 11 been carried out correctly. • EDGEBANDING EDGES OF 2 mm If the fi nish is not entirely satisfactory on any of the edges, wha- Position of the controls: tever small readjustments are necessary can be made using Lever A (Fig. 6) in position 2, for edges of between 1 and 2 knob Y (Fig.
  • Página 12: Changing The Cutters

    Remove three screws T1 (Fig. 22) and take off the cover. Loosen jockey wheel U1 (Fig. 23). Replace belt V1 (Fig. 23) with a new VIRUTEX S.A. original, Rear cutting fl ush with the board and front cutting with excess: ensuring that it engages correctly with the toothed wheels.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Commande CM3 (Fig. 6): BRANCHEMENT DE L'ASPIRATION En Position 1: Mise en marche en cycle de travail des deux Il ne faut pas travailler sur la machine EB35 sans la brancher unités d'arasage. sur un système d'aspiration externe, car la quantité de copeaux En Position 2: Mise en marche en cycle uniquement de l'unité...
  • Página 14 Mise en place du chant: Placer un rouleau de chant préencollé Appuyer sur le bouton-poussoir O de l'interrupteur général L (Fig. dans le dévidoir R1 (Fig. 5). La hauteur du chant doit corres- 7), pour mettre la machine sous tension. L'indicateur lumineux pondre à...
  • Página 15 le sens des aiguilles d’une montre (+) jusqu'à la butée sans le Arasage droit à 10ºx1 mm, 10ºx2 mm ou 10ºx3 mm forcer, en s'arrêtant quand on détecte que la résistance à tourner augmente, ce qui veut dire que la tête touche la butée A (Fig. ATTENTION!: Avant de régler l'unité...
  • Página 16: Placage De Chants De 2, 3 Mm

    X et Y (Fig. 9). • Les réglages expliqués dans ce paragraphe, réglage de la fraise inférieure, doivent être réalisés sur l'unité d'arasage inférieure, mais pour faciliter la compréhension, il est montré les images de l'unité d'arasage supérieure car elle est plus visible. •...
  • Página 17: Maintenance Et Nettoyage

    Levier A (Fig. 6), en position 3, pour chant entre 2 et 3 mm Commande CM1 (Fig. 6), en position 3 Commande CM1 (Fig. 6), en position 4, coupe du chant avec 1. Quand l'extrémité arrière du panneau lâche les microrupteurs excédent avant et arrière.
  • Página 18: Technische Daten

    Pour toute réparation, s'adresser au Service Offi ciel (Abb. 1) dargestellt. d'Assistance Technique VIRUTEX S.A. 5. ZUSAMMENBAU VIRUTEX se réserve le droit de modifi er ses produits sans avis préalable. AUFSETZEN DES KANTENBANDMAGAZINS • Drehen Sie die Schrauben I aus ihrer Aufnahme (Abb. 3) Deutsch heraus.
  • Página 19 Sammelleitung an den Ansaugstutzen der Maschine C3 (Abb. band in das Kantenbandmagazin R1 (Abb. 5), einsetzen. Die 13), und das Kabel für die Fernbedienung am Maschinensockel Höhe muss der Dicke der Platten entsprechen, die mit einer B3 (Abb. 13), angeschlossen. Die Absaugung wird zudem an Kante versehen werden sollen;...
  • Página 20 Inbetriebnahme: ser dem Abschluss entsprechen, den die Kante erhalten soll; ACHTUNG! Stellen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine si- andernfalls sind sie gemäß den Anweisungen in Absatz 10.1 cher, dass das Kantenband nicht am Heissluftaustritt E2 (Abb. FRÄSERWECHSEL AM PROFILFRÄSER auszuwechseln. 10), des Gebläses liegt, um ein zu starkes Erhitzen und eine daraus folgende Beschädigung zu vermeiden.
  • Página 21 Vor dem Anbringen der Kanten an der Platte werden alle in den Abschnitten Einstellen des Profi lfräsers erläuterten Einstellungen geprüft, um sicherzugehen, dass alles richtig vorbereitet ist. Entspricht der erhaltene Abschluss an einer Seite nicht vollkom- men den Erwartungen, dann können erforderliche, kleinere Ko- rrekturen durch Einstellen des oberen und unteren Fühlers C2 (Abb.
  • Página 22 Kante und profi lieren diese beidseitig; dazu den Drehschalter gibt, wird bei gedrücktem Mikroschalter D (Abb. 21), die Kante CM3 (Abb. 6), auf Position 1 stellen. abgeschnitten. Kappen hinten. Vor dem Anbringen der Kanten an der Platte werden alle in den 6.
  • Página 23: Wartung Und Reinigung

    tzabdeckung zu heben! Gefahr von Schneidverletzungen! beim Auswechseln der Fräser. Wechseln des oberen Fräsers: Lösen Sie den Schließhac- ken L1 (Abb. 22), und öffnen Sie das Beschickungsaggregat. Bündiges Kappen hinten und vorn: (für Kanten bis 2 mm Dicke) Schrauben Sie die Schrauben G1 (Abb. 17), heraus, nehmen Drehschalter CM1 (Abb.
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    1. NORME DI SICUREZZA PER L'USO DELLA BORDATRICE COLLEGAMENTO DELL'ASPIRATORE ATTENZIONE! Leggere attentamente il LIBRETTO DELLE Non si può lavorare con la macchina EB35 se non è collegata NORME GENERALI DI SICUREZZA allegato alla documenta- a un aspiratore esterno, poiché la quantità di trucioli generati zione della macchina.
  • Página 25 (Fig. 6), acceso quando la macchina è in marcia. muovere verticalmente. Comando regolatore di temperatura Q (Fig. 6), che permette di Se nel corso di questa regolazione del guidanastro si volesse far regolare la temperatura dell'aria del radiatore. retrocedere il bordo, bisognerà azionare la leva C1 (Fig. 6 e 8), in Stop di emergenza P (Fig.
  • Página 26 Regolazione del rifi latore: A, ma senza forzare, smettendo di girare non appena si nota che la In base al tipo di rifi nitura da eseguire sul pannello, per age- manopola oppone più resistenza. Fissare la testa in questa posizione volare la regolazione del rifi...
  • Página 27 "0" (Fig. 9). Quindi, sollevare il tastatore ruotando la manopola Y Prova di rifi latura: (Fig. 9) in senso orario (+) nella seguente proporzione: • Per verifi care che le regolazioni dei rifi latori sono state effettuate 1/6 di giro........per fare smussi di 1 mm x 10° correttamente, provvederemo a bordare un pannello e a rifi...
  • Página 28: Manutenzione E Pulizia

    rruttore B (Fig. 21), con il microinterruttore D (Fig. 21) premuto, viene effettuato il taglio del bordo. Intestatura posteriore. 6. Il rifi latore si ferma quando l'estremità posteriore del pannello rilascia il microinterruttore F (Fig. 21), e dopo alcuni secondi si Intestatura posteriore e anteriore: (Per bordi fi...
  • Página 29: Livello Di Rumorosità

    VIRUTEX di assistenza tecnica. fare con la fresa che abbiamo montato, come illustrato nei punti regolazione del rifi latore. La VIRUTEX si riserva il diritto di modifi care i propri prodotti senza preavviso. Sostituzione della fresa inferiore: Per sostituire la fresa infe- riore è...
  • Página 30: Conexão Eléctrica

    Na posição 2: Permite o accionamento em ciclo só do perfi lador CONEXÃO DA ASPIRAÇÃO superior. Não se pode trabalhar com a máquina EB35 sem conectá-la a Na posição 3: Permite o accionamento em ciclo só do perfi lador um sistema de aspiração externo, uma vez que a quantidade inferior.
  • Página 31: Fre Sas Do Perfilador

    Ajuste do alimentador: Afrouxar os manípulos J1 e L2 (Fig. fresa a utilizar, existe uma placa de indicações T2 (Fig. 5) com 8 e 20). Girar o volante K1 (Fig. 20) até posicionar o índice do a representação esquemática das combinações que podem Alimentador de modo a corresponder, assim que corresponda efec tuar-se (Fig.
  • Página 32 aperto D1 (Fig. 11b). 1/6 de volta....Para fazer chanfradura de 1 mm x 10º • B: Para perfi lar com raio 2, raio 3 ou chanfradura de 45ºx3, 1/3 de volta....Para fazer chanfradura de 2 mm x 10º verifi car se o apalpador C2 (Fig. 9) se encontra na posição 1/2 volta......Para fazer chanfradura de 3 mm x 10º...
  • Página 33 ladores estão correctos, passaremos a orlar um tabuleiro e a de orla. retestado dianteiro. perfi lá-lo por em ambos os lados, para o qual colocandoremos 5. Quando a extremidade traseira do tabuleiro solta o micro- o comutador CM3 (Fig. 6) na posição 1. interruptor B (Fig.
  • Página 34: Manutenção E Limpeza

    B e C (Fig. 21), estando o micro D (Fig. 21) pre- correia, se necessário. mido, efectua-se o corte traseiro da orla ao nível do tabuleiro, Substituir a correia V1 (Fig. 23) por outra de origem VIRUTEX o retestado traseiro. S.A., comprovando verifi cando a sua correcta engrenagem Se o retestado traseiro não fi...
  • Página 35 100: в верху 8540183, внизу 8540184, (рис. 2). Фрезу из т/с фазой 450: в верху 8540185, A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modifi car os seus внизу 8540186, (рис. 2). produtos, sem a necessidade de aviso prévio.
  • Página 36 подачи тока к станку. При электрических перегрузках Установка подающего ролика: убедитесь в происходит автоматическое отключение всех агрегатов правильности установки подающего ролика, как показано станка. на (рис. 28), для кромочного материала до 1 мм или как Агрегат управления А3 (рис. 6): зелёная контрольная показано...
  • Página 37 правую клавишу О на главном выключателе L (рис. 7). сопротивление – это значит, что уровень А достигнут Станок не может быть снова включён, если (рис. 12) и дальнейший поворот приведет к деформации заблокирована кнопка аварийного выключения Р (рис. 6) механизма. Укрепите головку в этом положении при или...
  • Página 38 случае необходимо внести незначительные коррективы в • С: Отпустите ручки В1 (рис.11 и 18) которые определяют регулировку верхнего и нижнего датчиков С2 (рис. 9) при высоту фрезерной головки и установите при помощи помощи ручки Y (рис. 9) и добиться желаемого эффекта. ручки...
  • Página 39 параметры на фрезерных агрегатах, регулировка которых подача осуществится за счёт продвижения вперёд рекомендуется по инструкции, чтобы ещё раз убедиться самой обрабатываемой пластины, при этом включится в готовности к дальнейшей работе. Если полученный с профилирующий фрезерный агрегат и если подключено, одной стороны результат не полностью соответствует то...
  • Página 40: Техническое Обслуживание И Чистка

    как только задний конец обрабатываемой пластины Обрезка спереди и сзади с выступом: (для кромок освободит микровыключатель F (рис. 21) и через толщиной от 2 до 3 мм). несколько секунд также отключит вытяжное устройство. Поворотный выключатель СМ1 (рис. 6) в положении 4. Как...
  • Página 41: Уровень Шума

    Ослабьте натяжную шайбу U1(рис. 23) и ремень, если это необходимо. Замените ремень V1 (рис. 23) на оригинальный ремень от «ВИРУТЕКС», при этом проверьте правильно ли он одет на все ременные шкивы. Натяжение ремня осуществляется путём смещения натяжной шайбы. Натяжение ремня должно быть таким, чтобы...
  • Página 42 FIGURAS • ILUSTRATIONS • FIGURES ABBILDUNGS • FIGURE • ИЛЛЮСТРАЦИИ Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 43 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 "0" Fig. 8...
  • Página 44 Fig.11a Fig.10 Fig.11b Fig.12 Fig.13 Fig.14...
  • Página 45 Fig.15 Fig.16 "0" Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20...
  • Página 46 Fig.22 Fig.21 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Página 47 Fig.26 1. Tipo de perfi lador / Trim type / Type d'arasage / Art der Profi lfräsung / Tipo di rifi latura / Tipo de perfi lado 2. Fresa superior / Upper bit / Fraise supérieure / Obere Fräse / Fresa superiore / Fresa superior 3.
  • Página 48 MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS PARA LA MA DE RA Antoni Capmany, 1 • Tel. 934 329 898 • Fax 934 329 899 Web: www.virutex.es • E-mail: [email protected] 08028 Barcelona • ESPAÑA...

Tabla de contenido