Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Espigadora TWOO
AB200
Dowelling Jointer TWOO
Tourillonneuse TWOO
Twin-Dübelbohrmaschine TWOO
Sistema di spinatura TWOO
Fresadora de Cavilhas TWOO
Присадочный фрезер TWOO
Frezarka do połączeń kołkowych TWOO
loading

Resumen de contenidos para Virutex TWOO AB200

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI Espigadora TWOO AB200 Dowelling Jointer TWOO Tourillonneuse TWOO Twin-Dübelbohrmaschine TWOO Sistema di spinatura TWOO Fresadora de Cavilhas TWOO Присадочный фрезер TWOO Frezarka do połączeń kołkowych TWOO...
  • Página 2 Fresadora de Cavilhas TWOO AB200 РУССКИЙ Присадочный фрезер TWOO AB200 POLSKI Frezarka do połączeń kołkowych TWOO AB200 1. La tensión de alimentación debe corresponder con ESPAÑOL los datos indicados en la chapa características. Se re- comienda que la herramienta se conecte siempre a una...
  • Página 3 Europea EN 60745-2-19 y EN 60745-1 y sirven como ecológico y seguro. base de comparación con máquinas de semejante aplicación. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus pro- El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado ductos sin previo aviso. para las aplicaciones principales de la herramienta, y puede ser utilizado como valor de partida para la evaluación de la exposición al riesgo de las vibraciones.
  • Página 4 4. WARRANTY thrown out, causing injury. All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months 5. AVOID CUTTING NAILS AND KNOTS. Inspect the from the date of purchase, excluding any damage which wood and remove nails before cutting.
  • Página 5 à une vitesse supérieure à celle qui leur est assignée peuvent être partiellement projetées et causer des VIRUTEX reserves the right to modify its products dommages. without prior notice. 5. EVITER DE COUPER DES CLOUS OU DES NOEUDS.
  • Página 6 à un recyclage écologique, en toute sécurité. kann. Den Mechanismus nicht blockieren, wenn das Messer ausgefahren ist. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Arbeiten Sie immer mit Schutzvorrichtung. Diese schützt sans avis préalable. Sie vor Bruchstücken von gebrochenen Fräsen und vor dem unbeabsichtigten Kontakt mit der Fräse.
  • Página 7 Sie das Produkt zur umweltgerechten wesentlichen Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und sicheren Entsorgung bringen können. und kann bei der Beurteilung der Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne benutzt werden. Vibrationswerte können vorherige Ankündigung zu verändern.
  • Página 8 ITALIANO d’alimentazione: Tagliare un cavo “sotto tensione” può mettere “sotto tensione” le parti metalliche accessibili SISTEMA DI SPINATURA TWOO AB200 della macchina e provocare uno shock elettrico all’utente. Importante Prima di realizzare qualsiasi intervento di...
  • Página 9 La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi 5. EVITAR CORTAR PREGOS E NÓS DA MADEIRA. prodotti senza preaviso. Inspeccionar e depois retirar os pregos da madeira, antes de proceder a cortar.
  • Página 10 60745-2-19 e EN 60745-1 e servem como base de comparação com uma máquina de aplicação semelhante. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar O nível de vibrações indicado foi determinado para as os seus productos, sin a necessidade de aviso prévio.
  • Página 11 иных крепежных элементов в зоне обработки. Не пытайтесь перерезать их. 4. ГАРАНТИЯ 6. В процессе работы удерживайте инструмент Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию только за изолированные поверхности, 12 месяцев с момента продажи. Гарантия не предназначенные для удержания инструмента, распространяется на ущерб или повреждения, т.к., теоретически, возможно...
  • Página 12 POLSKI 5. UNIKAĆ KONTAKTU FREZU Z GWOŹDZIAMI I SĘKAMI. Przed obróbką należy dokładnie sprawdzić FREZARKA DO POŁĄCZEŃ KOŁKOWYCH TWOO AB200 drewno i usunąć wszelkie metalowe elementy. Staraj się nie ciąć po sękach. Ważne 6. Trzymaj urządzenie za uchwyt, w miejscu, w którym jest on pokryty warstwą...
  • Página 13 VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania przedstawionej wartości jeśli warunki zastosowania swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia. będą inne, jeśli zastosujemy inne urządzenia lub jeśli urządzenie, jego układ elektryczny lub akcesoria nie będą konserwowane we właściwy sposób. Wówczas poziom wibracji może osiągać...
  • Página 14 Fresado a 90º (Tabla) Drilling at 90º (Table) Fraisage à 90º (Tableau) Bohren im 90°-Winkel (Tabelle) Fresatura a 90º (Tabella) Fresagem 90º (Tabela) Сверление под углом 90º (Таблица) Wiercenie pod kątem 90º (Tabela) 6x20 6x25 6x30 8x25 8x30 8x40 10x40 12x40 15 mm •...
  • Página 15 Fresado a 45º (Tabla) Drilling at 45º (Table) Fraisage à 45º (Tableau) Bohren im 45°-Winkel (Tabelle) Fresatura a 45º (Tabella) Fresagem 45º (Tabela) Сверление под углом 45º (Таблица) Wiercenie pod kątem 45º (Tabela) 6x20 6x25 6x30 8x25 8x30 8x40 10x40 12x40 15 mm •...
  • Página 16 Fresado a 90º Drilling at 90º Fraisage à 90º Bohren im 90°-Winkel Fresatura a 90º Fresagem 90º Сверление под углом 90º Wiercenie pod kątem 90º Ajuste de la profundidad de fresado Drilling depth adjustment Réglage de la profondeur du fraisage Einstellen der frästiefe Regolazione della profondità...
  • Página 17 Regulación de la altura de fresado (con galga) Drilling height adjustment (with gauge) Réglage de la hauteur de fraisage (avec jauge) Bohrtiefeneinstellung (Fühllehre) Regolazione dell'altezza di fresatura (con calibro) Ajuste de altura de fresagem (com medidor) Регулировка высоты фрезерования (с использованием шаблона) Regulacja wysokości frezowania (z wykorzystaniem wzornika)
  • Página 18 Posicionamiento de la máquina para el fresado (sentido horizontal) Positioning of the machine for drilling (horizontal direction) Positionnement de la machine pour le fraisage (sens horizontal) Positionieren der Maschine für horizontale Bo- hrungen Posizionamento della macchina per la fresatura (direzione orizzontale) Posicionamento da máquina para fresagem (di- reção horizontal) Позиционирование...
  • Página 19 Posicionamiento de la máquina para el fresado (sentido vertical) Positioning of the machine for drilling (vertical direction) Positionnement de la machine pour le fraisage (sens verticale) Positionieren der Maschine für vertikale Bohrungen Posizionamento della macchina per la fresatura (direzione verticale) Posicionamento da máquina para fresagem (direção vertical) Позиционирование...
  • Página 20 Fresado a 45º Drilling at 45º Fraisage à 45º Bohren im 45°-Winkel Fresatura a 45º Fresagem 45º Сверление под углом 45º Wiercenie pod kątem 45º...
  • Página 21 Cambio de fresas Changing the bits Changement de les fraises Auswechseln der fräsen Cambio de fresi Substituição de fresas Замена режущего инструмента Wymiana frezów...
  • Página 22 Fresado con accesorio multitaladro (lado izquierdo) Drilling with multi-hole accessory (left side) Fraisage avec accessoire multi-trous (côté gauche) Bohren mit Mehrfachbohranschlag -Zubehör- (Linke Seite) Fresatura con accessorio multiforo (lato sinistro) Fresamento com acessório multifuros (lado esquerdo) Сверление с приспособлением для сверления нескольких отверстий (с левой стороны) Frezowanie z wielowiertłem (strona lewa)
  • Página 23 Fresado con accesorio multitaladro (lado derecho) Drilling with multi-hole accessory (right side) Fraisage avec accessoire multi-trous (côté droit) Bohren mit Mehrfachbohranschlag -Zubehör- (Rechte Seite) Fresatura con accessorio multiforo (lato destro) Fresamento com acessório multifuros (lado direito) Сверление с приспособлением для сверления нескольких отверстий (с правой стороны) Frezowanie z wielowiertłem (strona prawa) Invertir la posición del accesorio Reverse accessory position...
  • Página 24 Fresado con tope longitudinal Drilling with longitudinal stopper Fraisage avec butée longitudinale Bohren mit Längenanschlag Fresatura con battuta longitudinale Fresamento com batente longitudinal Ограничитель глубины сверления Wiercenie z zatrzymywaczem podłużnym 10, 20, 30, 40... 15, 25, 35, 45...
  • Página 26 Fresado con accesorio para colocar baldas intermedias Drilling with accessory to place intermediate shelves Fraisage avec accessoire pour placer des étagères intermédiaires Bohren mit Zubehör für Zwischenböden Fresatura con accessorio per posizionamento ripiani intermedi Fresagem com acessório para colocação de prateleiras intermediárias Насадка...
  • Página 28 Fresado en el centro del tablero Drilling in the middle of the panel Fraisage au centre du panneau Bohren in der Mitte des Panels Fresatura al centro del pannello Fresagem no centro do painel Фрезерование в центре панели Wiercenie w środku panelu...
  • Página 32 Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 7996250 062023 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...