Página 1
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI SVE600 / SVE660 / SVE670 / SVE680 Sistema eléctrico de fijación por vacío Electric vacuum clamping system Système électrique de serrage à vide Elektrischer druckluft-vakuumspanner Sistema elettrico di bloccaggio a vuoto Sistema elétrico de fixação de vácuo...
Système électrique de serrage à vide SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 DEUTSCH Elektrischer druckluft-vakuumspanner SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 ITALIANO Sistema elettrico di bloccaggio a vuoto SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 PORTUGUÉS Sistema elétrico de fixação de vácuo SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 РУССКИЙ SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 Электрическая вакуумная зажимная система 15 POLSKI SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 Elektryczny system zasysania medicamentos. Un momento de descuido en el manejo E S P A Ñ...
(modelos SVE660/670/680) o con presión sobre ella ni tirar de ella con fuerza. En caso cuatro tornillos (modelo SVE600), comprobar que la llave contrario existe el peligro de que la pieza se suelte de de paso está cerrada. La bomba producirá el vacío en la placa de succión.
El reciclaje del material ayuda a reducir el VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos consumo de materias primas. Para más información sobre sin previo aviso.
(models SVE660/670/680) or • The device must be well fixed and without any mo- with four screws (model SVE600), check that the valve is vement on its base. closed. The pump will create the vacuum on the suction •...
(Fig. 2). result of incorrect use or of natural wear and tear on If the problem persists take the unit to a VIRUTEX official the machine. All repairs should be carried out by the technical service to be checked.
(modèles SVE660/670/680) ou avec quatre centre de gravité se trouve sur la plaque ventouse. La vis (modèle SVE600). Vérifier que la valve est fermée. La pièce doit sortir au minimum 1 cm du bord du joint. pompe produira le vide à la plaque ventouse. Maintenant •...
à 5. NETTOYAGE travailler. Dans le cas contraire, cela peut entraîner un Les unités SVE600/660/670 ont un filtre pour éviter danger dans la zone de travail. Même si le système a endommager le moteur électrique.
Sie bitte deren Form. Die Dichtung darf erhalten bleibt. vor der Installation nicht verbogen werden, sonst sind • Nur original WEGOMA-VIRUTEX Zubehör verwenden. die Dichtungseigenschaften nicht mehr gewährleistet. • Zur Befestigung von Formteilen und kleineren 1.2 Gerätspezifische Sicherheitshinweise Werkstücken wird die Dichtung an die erforderlichen...
Página 10
8. SONDERZUBEHÖR (Modellen SVE660/670/680) oder mit vier Schrauben 5004282 Set mit 3 Einlegegummis (SVE600) so auf einer stabilen Auflagefläche. Überprüfen 5004283 Einlegegummi 10 mm x 6 mm,für unebene Sie, dass das Ventil geschlossen ist. Die Pumpe erzeugt oder geschwungene Oberflächen das Vakuum an der vorderen Saugplatte.
Solo in questo modo, è SISTEMA ELETTRICO DI BLOCCAGGIO A possibile garantire la sicurezza dell'apparecchio. VUOTO SVE600/SVE660/SVE670/SVE680 • Utilizzare solo accessori originali VIRUTEX. 1. 1.NORME DI SICUREZZA 1.2 Istruzioni di sicurezza specifiche del dispositivo • Non fissare nessun particolare nell'apparecchio il cui...
Página 12
SVE600................9,60 kg 5. PULIZIA DELL'UNITÀ SVE660................8,75 kg Le unità per vuoto SVE600 / 660/670 incorporano un SVE670................8,50 kg filtro in linea per evitare danni al motore elettrico. Se, a causa dello sporco depositato nel tempo, il filtro si 3.
• Mantenha sempre o aparelho em bom estado de 10. GARANZIA conservação e de funcionamento. Assegure-se de que as Tutti i prodotti VIRUTEX godono di una garanzia di 12 partes móveis do aparelho se movem livremente e sem mesi a partire dalla data di fornitura, eccezion fatta bloqueios, e comprove que não existem peças partidas...
(modelos SVE660/670/680) ou com • Uma vez fixada a peça, não exercer pressão sobre ela quatro parafusos (SVE600), confirmar que a torneira está nem a puxar com força caso contrário existe perigo da fechada. A bomba irá produzir vácuo na placa de sucção.
может вызвать серьезные травмы. Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX • Всегда используйте устройство и все аксессуары в соответствии с этими A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus инструкциями, соблюдая также специальные produtos sem aviso prévio. инструкции для этого типа устройства.
Размеры вакуумной пластины..150x150 мм больше, чем зажимное усилие, указанное Вакуумное давление......750 мбар в Разделе под названием “Технические Вес данные”. SVE600............9,60 kg • Зажимайте заготовки только с ровными, SVE660............8,75 kg плоскими и непористыми поверхностями. SVE670.............8,50 kg Использование пористых заготовок сильно ослабит усилие зажима.
на устойчивой поверхности (модели результатов работы и может привести к SVE660/670/680) или при помощи четырех аннуляции гарантии. А также в зависимости винтов (модель SVE600), проверьте, от вида применения это может увеличить чтобы клапан был закрыт. TНасос начент износ устройства или создать опасную...
Weź pod uwagę warunki pracy i pracę do wykonania. Używanie tego 10. ГАРАНТИЯ urządzenia do innych zastosowań niż określone Все продукты VIRUTEX имеют срок гарантии może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 12 месяцев от даты покупки за исключением • Przechowuj urządzenie w miejscu любых...
Poziom ciśnienia........750 mbar Waga 5. KONSERWACJA SVE600...........9,60 kg SVE660............8,75 kg Urządzenia SVE600 / 660/670 mają filtr SVE670............8,50 kg zapobiegający uszkodzeniom silnika elektrycz- nego. Jeśli z powodu osadzania się brudu z 3. USZCZELKA upływem czasu filtr zostanie zatkany, urządzenie przestanie wytwarzać skuteczną próżnię z •...
W przypadku jakichkolwiek środowisku utylizacji. napraw należy skontaktować się z oficjalnym po-sprzedażowym serwisem VIRUTEX. 7. AKCESORIA VIRUTEX zastrzega sobie prawo do mod- Zawsze używaj oryginalnych akcesoriów i części yfikowania swoich urządzeń bez wcześniejszego zamiennych VIRUTEX dostarczonych dla tego uprzedzenia.
Página 21
SVE600 Sistema eléctrico de vacío Sistema elettrico a vuoto Electric vacuum clamping system Sistema elétrico de vácuo Электрическая вакуумная зажимная система Système électrique à vide Elektryczny system zasysania Elektrischer Druckluft-Vakuumspanner • Fijar con tornillos el V-clamp sobre un banco de trabajo.
Página 22
Fig. 4 • Cerrar la llave de paso. Fig. 5 • Close the valve. • Fermer la valve. • Schließen Sie das Ventil. • Chiudi il rubinetto. • Feche a válvula. • Заройте клапан. • Zamknij zawór. • Colocar el tablero sobre el V-clamp ejerciendo una ligera Fig.
Página 23
Fig. 8 • La presión de vacío de trabajo deberá estar comprendida entre 60 y 90 Kpa. • The working pressure is between 60 and 90 Kpa. • La préssion de travail est entre 60 et 90 Kpa. • Der Vakuumbereich liegt zwischen 60 und 90 Kpa. •...
Página 24
• Fixer l'unité à un banc de travail avec le deux serre-joints com- pris et connecter le câble électrique à l'unité (Fig. 3, 4). Pour travailler suivez les mêmes instructions que avec le SVE600. • Befestigen Sie die Einheit auf der Werkbank mit den zwei mitgelieferten Schraubzwingen und schließen Sie das...
Página 25
SVE600 (Fig. 10, 11, 12). • Для работы с устройством SVE680 подсоедините его, выполняя те же шаги, что и для SVE600 (Рис. 10, 11, 12). • W celu pracy z jednostką pomocniczą SVE680 należy postępować...
Página 26
SVE660 • Para la correcta fijación del sistema deberán estar cerradas ambas llaves de paso, la de fijación al banco y la de fijación del tablero. Si una de ellas estuviera abierta o mal cerrada no se produciría el vacío. •...
Página 27
SVE660/670. • Assemble the new V-clamp for SVE version and the vacuum unit. If you mount a SVE600 V-clamp on an SVN460/470, it will be converted into a SVE660/670. • Assemblez le nouveau V-clamp version SVE et l'unité de vide.
Página 28
• Conectar el tubo superior del sistema SVN460/SVN470 al Fig. 22 nuevo V-clamp. • Connect the upper tube of the SVN460/SVN470 system to the new V-clamp. • Connectez le tube supérieur du système SVN460/SVN470 au nouveau V-clamp. • Schliessen Sie den oberen Schlauch des Systems SVN460/470 an den neuen Vakuumpad an.
Página 29
Kann nur in Verbindung mit einer SVE600/660/670-Einheit verwendet werden. Non può essere utilizzato senza il supporto di un'unità SVE600/660/670 Não pode ser utilizado sem o suporte de uma unidade SVE600/660/670 SVE600+SVE350 Не может использоваться без устройства SVE600/660/670. Działa tylko razem z grupą SVE600/660/670.
Página 32
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 5096825 102020 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.com...