3M 7500 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 7500 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Itarus House, Tenter Road,
Moulton Park, Northampton NN3 6PZ
+44 (0)1604 468100
Need help? Contact us:
[email protected] www.itarus.com
Wedges:
2% 40% 80%
75º 150#
25% 50% 75%
Artwork is
100%
mm
1 0
2 0
3 0
4 0
Job No: 101645 File No: 43816
Rev. Date: 17/09/2008 Rev. Time: 15:30
Operator: 28 Printer: XX Process: XXXXX
Spec: XXXXX Output Queue: XXX
QUALITY CONTROL
Operator
Project Organiser
5 0
6 0
7 0
8 0
9 0
100
Variant: IND
Description: 7500 Series Halfmask Respirator UI B
Packaging Specification No: 38-9019-3304-4
Finished Goods Stock No: N/A
13
File Name: O-QX65-MAC10-38-9019-3304-4.ai
Barcode No: N/A
Size/BWR: xx% / xxx BWR
Version
110
120
130
140
150
160
Asset ID
113
UIC
efwKWE
170
180
190
200
210
220
Colours: 1
1
Black
TECHNICAL
DRAWING
230
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M 7500 Serie

  • Página 1 Job No: 101645 File No: 43816 Colours: 1 Variant: IND Rev. Date: 17/09/2008 Rev. Time: 15:30 Description: 7500 Series Halfmask Respirator UI B Operator: 28 Printer: XX Process: XXXXX Spec: XXXXX Output Queue: XXX Packaging Specification No: 38-9019-3304-4 Black Itarus House, Tenter Road, QUALITY CONTROL Asset ID Finished Goods Stock No: N/A...
  • Página 2: Instrukcja Obsługi

    Bedienungsanleitung Via San Bovio 3, Loc. San Felice Phone: 0800 364 357 20090 Segrate (MI) 7500 Serisi maskeler 3M Česko, spol. s r. o. Tel: 02-70351 - Numero verde: 800-012410 Kullan∂m talimatlar∂ Vyskočilova 1, 140 00 Praha 4 www.3msicurezza.it Tel: 261 380 111 - Fax: 261 380 110 Media Máscara Serie 7500...
  • Página 3 O-QX65-MAC10-38-8700-8442-2.qxd 17/9/08 15:06 Page 103...
  • Página 4 O-QX65-MAC10-38-8700-8442-2.qxd 17/9/08 15:06 Page 1 # 7501 / 7502 / 7503 Français ............3-8 Italiano ............9-14 Deutsch ............15-20 Türkçe ............21-26 Español ............27-32 Português ............33-38 Nederlands ............ 39-44 Australia / New Zealand ....... 45-50 Česky............51-56 Română...
  • Página 5: Avant-Propos

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Assurez-vous que l’équipement est bien adapté. Dans le cas contraire utilisez un appareil Une pièce faciale de la série 7500, combinée avec une paire de filtres 3M (voir Guide des d’un modèle différent. références), forme un appareil filtrant pour la protection des voies respiratoires.
  • Página 6: Fin D'utilisation

    (fig. 1). En cas d’utilisation avec un système à Adduction d’Air 3M (Voir Guide des Références): 5. Serrer les brides inférieures à l’aide des réglages arrière. (La tension des brides peut être •...
  • Página 7: Stockage Et Transport

    MAINTENANCE Protection Respiratoire La maintenance, l’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un personnel EN140 - lorsqu’il est utilisé avec des filtres 3M à baïonnette mentionnés dans le Guide des correctement formé. Références. L’utilisation de pièces ou d’éléments non homologués ainsi que toute modification non EN139 lorsqu'il est connecté...
  • Página 8: Descrizione Del Sistema

    Questi prodotti, quando usati come componenti di un sistema 3M approvato, hanno L’uso di un qualsiasi tipo di respiratore 3M deve accordarsi con le regole di igiene e dimostrato di soddisfare i requisiti base di sicurezza in riferimento agli articoli 10 e 11B sicurezza previste dalle norme e alle raccomandazioni di un igienista industriale.
  • Página 9: Istruzioni Operative

    Mettere il palmo della mano sul coperchio della valvola di esalazione ed espirare. Lavare il respiratore (esclusi i filtri) utilizzando le salviette detergenti 3M 105 o Se il facciale si gonfia leggermente e non si avvertono perdite di aria fra il bordo di tenuta e immergendolo in una soluzione pulente tiepida (con acqua non superiore a 50°) e spazzolare...
  • Página 10: Programma Di Manutenzione

    Questo programma fornisce una guida per le operazioni minime di manutenzione ordinaria EN140 - per l'utilizzo con filtri 3M (attacco a baionetta) ed EN14387:2004 o EN143:2000 che è necessario svolgere affinchè il cappuccio - elmetto Serie 7500 sia sempre pronto A1 (consulatre le rispettive istruzioni d’uso).
  • Página 11 Einschränkungen hinsichtlich des Filtereinsatzes gelten. und sind mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet. Der Gebrauch sämtlicher 3M Atemschutzgeräte sollte im Einklang mit den anwendbaren Die Produkte wurden in der Konstruktionsphase von folgendem Prüfinstitut getestet: BSI Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften, den Auswahltabellen für Atemschutzgeräte oder Product Services, Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts, HP2 4SQ, entsprechend den Empfehlungen eines Spezialisten für Arbeitsschutz und -hygiene erfolgen.
  • Página 12: Anlegen Der Maske

    Fall schadstoffkontaminierte Bereiche betreten. Bei offenen Fragen wenden Sie Kopfbebänderung über den Kopf. sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder direkt an die 3M Deutschland GmbH. 3. Führen Sie die unteren Bänder zum Nackenansatz und haken Sie diese dort zusammen.
  • Página 13: Reinigung Und Pflege

    Atemschutzgeräte, z.B. Incidur oder EW 80. beigefügten Merkblatt!) Spülen Sie den Maskenkörper anschließend mit warmem Wasser ab und lassen Sie diesen an Bitte beachten Sie hierzu auch das entsprechende 3M Filtermerkblatt und die Referenzliste einem sauberen Ort an der Luft trocknen. der 3M Serie 7500.
  • Página 14 S∑STEM TANIMLAMASI • Saπlanm∂μ havan∂n safl∂π∂n∂n belli olmas∂; 7500 Serisi bir maske 1. Bölümde belirtilen bir çift 3M Filtresi takılarak kullanıldıπında, • Saπlanm∂μ havan∂n EN12021’e uygun solunabilir kalitede olmas∂ (∑ngiliz tüketiciler solunum sistemini koruyucu bir cihaz oluμturur. Böyle bir cihaz, havada bulunması...
  • Página 15 YÜZE UYMA (bak∂n∂z Ωekil 7, 8 ve 9). Pozitif Bas∂nçla Yüze Uyma Kontrolü (6035 / 6038 / 2000 serisi d∂μ∂ndakiler tüm Maske gövdesini (filtreler hariç olmak üzere) 3M 105 Maske Temizleme Bezi ile veya ılık filtreler) (μekil 5): suya daldırarak temizleyiniz.
  • Página 16: Tekn∑K Özell∑Kler

    Orijinal ambalaj, ürünü tüm Avrupa Ekonomik Topluluπu ülkeleri içinde taμ∂maya uygundur. TEKN∑K ÖZELL∑KLER (Referans kitapç∂kta baμka türlü belirtilmediyse). Lütfen ilgili 3M broμürü ve 3M 7500 Serisi Referans Broμürü ile birlikte okuyunuz. Solunum Korumas∂ EN 140 - 3M onayl∂ filtre (süngü sistemli) ile birlikte kullan∂lmal∂d∂r. (Referans broμurune bak∂n∂z)
  • Página 17: Introducción

    • la calidad del aire cumple con los requisitos de la norma EN 12021. Las piezas faciales de la Serie 7500 combinadas con los filtros 3M aprobados (ver Manual El uso de estas unidades de cabeza está indicado en caso de que la persona no tenga barba o de referencia) forman un sistema de filtración de protección personal.
  • Página 18: Utilización

    La prueba de presión positiva se recomienda cuando se utilicen otros filtros. Desmontar retirando filtros, bandas de sujeción y otros elementos (ver figuras 7, 8 y 9). Limpie la pieza facial con las toallitas 3M 105 o lávela en agua tibia frotando con un cepillo AJUSTE FACIAL suave.
  • Página 19: Plan De Mantenimiento

    (A menos que se indique otra información en el Manual de referencia) resultar en peligro para la vida o la salud del usuario y pueden invalidar cualquier garantía Por favor lea estas instrucciones junto con el manual del filtro 3M apropiado y con el otorgada al equipo.
  • Página 20 PREFÁCIO e Higiéne no Trabalho ou contacte os Serviços Técnicos do Departamento de Equipamentos Os sistemas 3M Série 7500 deverão apenas ser utilizados de acordo com as instruções de Protecção Pessoal da 3M). fornecidas e para os fins indicados nestas Instruções de Utilização.
  • Página 21: Instruções De Utilização

    é recomendado quando se utilizam outros filtros. Desmontar retirando os filtros, correias de fixação ou outras peças (ver figuras 7,8 e 9). Limpe a peça facial (sem os filtros) com o produto de limpeza 3M 105 ou emergindo-a AJUSTE FACIAL numa solução de limpeza quente (a temperatura da água não deve exceder 50°C) e esfregue...
  • Página 22: Armazenamento E Transporte

    Comunidade Económica Europeia. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (A menos que se indique outra informação no Manual de referência) Por favor leia estas instruções juntamente com o manual do filtro 3M apropriado e com o Manual de Referência da Série 7500. Protecção Respiratória EN140 - utilização com filtros 3M aprovados (conexão baioneta) (ver manual de referência).
  • Página 23: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    • in dit boekje; Inspectie • van andere componenten van het systeem (bijv. het referentieblad van de 3M 7500 serie Controleer dat het apparaat compleet, onbeschadigd en goed in elkaar gezet is, elk gelaatsstukken, de gebruiksinstructies van de filters en de luchttoevoereenheden).
  • Página 24 (zie afb. 7, 8 en 9). Als het gelaatsstuk licht opbolt en er geen lucht ontsnapt tussen het gelaat en het gelaatsstuk, Reinig het gelaatsstuk (zonder filters) met een 3M 105 reinigingsdoekje of door is een goede aansluiting op het gezicht verkregen.
  • Página 25: Technische Specificaties

    Afspoelen in zuiver, warm water en aan de lucht drogen in een kiemvrije ruimte. Controleer Ademhalingsbescherming vóór elk gebruik de maskeronderdelen, met name het uitademventiel en de zitting. EN140 - voor gebruik met een 3M goedgekeurd filter (bajonetaansluiting) (zie referentieblad) ONDERHOUD...
  • Página 26: System Description

    Use of any 3M facepiece/filter combination should be in accordance with applicable The 7500 series facepiece may also be used with the 3M air supply units as specified in safety & health standards, respiratory selection tables, AS/NZS 1715 or in accordance the Reference Leaflet.
  • Página 27: Cleaning Instruction

    (see figs 7, 8 and 9). detected, a proper fit has been achieved. Clean the facepiece (excluding filters) with 3M 504 Respirator Cleaning Wipes or by If air leakage is detected, reposition the respirator on the face and/or readjust the elastic immersing in warm cleaning solution, water temperature not to exceed 50°C, scrub with...
  • Página 28: Storage And Transportation

    The original packaging is suitable for transporting the product throughout the European Economic Community. TECHNICAL SPECIFICATION (unless otherwise stated in the Reference Leaflet) Please read in conjunction with the appropriate 3M User Instructions for filters, or Airlines and the 3M 7500 Series Half facepiece Reference Leaflet.
  • Página 29: Příprava K Použití

    • dodávané s ostatními součástmi systému (např. referenční leták pro Před použitím zkontrolujte systém, zda je kompletní, není poškozený a je správně polomasky a masky 3M, série 7500, návod k použití filtru nebo zařízení dodávajícího sestavený. Veškeré poškozené díly se musí vyměnit.
  • Página 30 (viz. obr. 7 , 8 a 9). Pozitivní tlaková kontrola nasazení (všechny filtry kromě 6035/6038/Série 2000) (obr. 5): Vyčistěte tělo polomasky (kromě filtrů) čistícím prostředkem 3M 105 Face Seal Dlaněmi obou rukou zakryjte kryt výdechového ventilku a mírně vydechněte.
  • Página 31: Skladování A Přeprava

    (není-li v obrázkovém schématu uvedeno jinak) Tyto pokyny čtěte společně s letákem pro příslušný filtr a s referenčním letákem pro masky 3M, série 7500. Ochrana dýchacích orgánů EN140 - pro použití pouze se schválenými filtry 3M (bajonet) (viz. referenční leták). EN139 při připojení k regulátoru.
  • Página 32 DESCRIEREA SISTEMULUI • puritatea aerului furnizat este cunoscută; Când o piesă facială seria 7500 este combinată cu o pereche din filtrele 3M specificate • aerul este respirabil, conform EN 12021. mai sus (secţiunea 1) se obţine un aparat de filtrare pentru protecţie respiratorie.
  • Página 33 Pentru instrucţiunile de asamblare consultaţi instrucţiunile de folosire respective Dacă depistaţi pierderi de aer încercaţi să repoziţionaţi masca pe faţă și/sau să (de ex. fișa informativă a filtrelor 3M, instrucţiunile de folosire a unitaţii de aducţie reajustaţi tensiunea baretelor elastice. Repetaţi testul de verificare.
  • Página 34: Specificaţii Tehnice

    Clătiţi cu apă curată, caldă și lăsaţi-o la uscat într-o atmosferă necontaminată. A se citi în legătură cu fișa de filtre 3M corespunzătoare și cu fișa de referinţă a seriei Componentele respiratorului, în special supapa de expiratie și suportul al acesteia 3M 7500.
  • Página 35 3M lub aparatu wężowego sprężonego Należy stosować wyłącznie z elementami oczyszczającymi, sprzętem powietrza 3M ORAZ z ulotką referencyjną dla serii 3M 7500, gdzie umieszczone są doprowadzającym powietrze oraz akcesoriami i częściami zamiennymi wymienionymi informacje na temat: w ulotce referencyjnej oraz w warunkach podanych w specyfikacji technicznej.
  • Página 36 Wskazówki dotyczące montażu są umieszczone w odpowiednich instrukcjach obsługi nagłowia. Dokonać ponownego sprawdzianu przylegania półmaski. 3M (np. instrukcja do elementów oczyszczających, aparatu wężowego sprężonego Ilościowe sprawdzanie dopasowania powietrza). W celu uzyskania informacji na temat procedur ilościowego sprawdzania ZAKŁADANIE –...
  • Página 37: Przechowywanie I Transport

    Oczyścić część twarzową (za wyjątkiem elementów oczyszczających) za pomocą jest oznaczony rokiem produkcji. ściereczek 3M 105, lub zanurzyć w ciepłym roztworze myjącym (temperatura wody Kartony stosowane jako opakowanie produktu są odpowiednie do transportowania nie powinna przekraczać 50°C) i umyć miękką szczotką. W razie potrzeby zastosować...
  • Página 38 • a sűrített levegő tisztasága ismert; A RENDSZER LEÍRÁSA • a levegő belélegezhető minőségű az EN12021 (Egyesült Királyságban BS4275) A 7500 félálarc egy az 1. Fejezetben felsorolt 3M szűrővel kombinálva egy légzésvédő szerint. szűrőberendezést képez. Csak simára borotvált személy általi alkalmazásra, az arcszőrzet a tömítés alatt Ez a berendezés potenciálisan veszélyes gázok, gőzök és/vagy részecskék levegőből...
  • Página 39 (lásd 7., 8., és 9. ábra). A tenyere párnás részét nyomja a kilégző szelepet takaró fedél alsó nyflására és Tisztítsa meg az álarcot (a szűrők kivételével) 3M 105 álarc tömítés tisztítóval, vagy finoman végezzen kilégzést. pedig langyos tisztítóoldatba merítve (a víz hőmérséklete ne haladja meg az 50°C-ot)
  • Página 40: Karbantartás

    Ha szükséges használjon semleges mosószert. Ne használjon lanolint vagy más olajat (Kivéve ha a referencia füzetben másképpen van megadva) tartalmazó tisztítószert. Kérjük, olvassa el a 3M szűrőbetét és a 3M 7500 félálarc referencia füzettel együtt. Fertőtlenítéshez merítse a légzésvédőt kvaterner ammónia vagy nátrium-klorid vagy Légzésvédelem más fertőtlenítő...
  • Página 41 ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙË ˙ˆ‹ ‹ ÙËÓ ˘Á›·, ‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi 19,5% ∂ÍÂÙ¿ÛÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÈÛÓÔ‹˜ ÁÈ· ÛËÌ›· ·Ú·ÌfiÚʈÛ˘, ÚˆÁÌÒÓ ‹ Û¯È̷ۛÙÔ˜. Ô͢ÁfiÓÔ (ÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ 3M. ∫¿ı ¯ÒÚ· ÌÔÚ› Ó· ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÈ Ù· ‰Èο Ù˘ fiÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ™ËÎÒÛÙ ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ Î·È ÂϤÁÍÙ ÙȘ ¤‰Ú˜ ÙˆÓ ‚·Ï‚›‰ˆÓ ÁÈ· ‚ÚˆÌÈ¿ ‹ ÚˆÁ̤˜.
  • Página 42 O-QX65-MAC10-38-8700-8442-2.qxd 17/9/08 15:06 Page 77 μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤Ó˜ ÛˆÛÙ¿. ÂÏ·ÊÚ¿ ÂÎÓÔ‹. ∂¿Ó Ë Ì¿Ûη ÊÔ˘ÛÎÒÛÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿ Î·È ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ·¤Ú· ÌÂٷ͇ ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Î·È Ù˘ Ì¿Ûη˜, ¤¯ÂÈ ÂÈÙ¢¯ı› ÛˆÛÙ‹ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹. ∂¿Ó ·ÓȯÓ¢Ù› ‰È·ÚÚÔ‹ μÁ¿ÏÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÎÓÔ‹˜ Î·È ÂÍÂÙ¿ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÂÎÓÔ‹˜ Î·È ÙËÓ ·¤Ú·, Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Página 43 O-QX65-MAC10-38-8700-8442-2.qxd 17/9/08 15:06 Page 79 ∫¿ı ÙÂÏ›· ̤۷ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ‰Â›¯ÓÂÈ ¤Ó· √¢∏°π∂™ ∫∞£∞ƒπ™ª√À ÙÚ›ÌËÓÔ ÙÔ˘ ¤ÙÔ˘˜ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È. • ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ô Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ì¿Ûη˜. ΔÔ ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ 1Ô ÙÚ›ÌËÓÔ ÙÔ˘ ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·, ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ ÎÂÊ·Ï‹˜ Î·È Ù· ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· 2002 (‰ËÏ.
  • Página 44 .(5 ‫בדיקת התאמה לפנים בלחץ חיובי )בכל מסנן למעט מסנן מדגם 0002/8306/5306 ( )ציור‬ .3M ‫אחריות מצד חברת‬ ‫הנח את כף היד על מכסה שסתום הנשיפה ונשוף בעדינות. אם המסכה תופחת קלות ואין דליפת אויר בין הפנים למסכה, סימן שההתאמה‬...
  • Página 45 ‫6. הדק את הרצועות התחתונות ע"י שימוש באבזמים )ניתן להפחית את המתח ברצועה ע"י דחיפת החלק האחורי של‬ .(3M ‫אין להשתמש במוצר בסביבה דליקה או נפיצה ) יש להיוועץ בממונה לבטיחות או בנציג ציוד מיגון אישי של חברת‬ .(‫האבזמים כלפי חוץ‬...
  • Página 46 O-QX65-MAC10-38-8700-8442-2.qxd 17/9/08 15:06 Page 85...

Este manual también es adecuado para:

750175027503

Tabla de contenido