MODELOS de 1-1/2" a salida del rebosadero del sifón de la máquina. El tubo debe tener Calderín de aclarado Este manual describe instalación, características adecuadas para funcionamiento y mantenimiento de los trabajar a 65ºC. La altura del desagüe El llenado del calderín es automático; sin lavavajillas de arrastre de cestos: ST-1400, no deberá...
· Conectar el cable "200" al terminal "21" · En el esquema eléctrico se indican dos Instalación eléctrica de C1. bornes números 6 y 200 situados en el · Conectar el cable suministrado "280" al cuadro eléctrico para la conexión de un 1.
Página 4
ilumina el piloto (b) y además la Nota: En caso de desconectar el interruptor · Piloto "l": Encendido, indica temperatura del calderín de aclarado (h) general o la parada de emergencia durante temperatura de la cuba de lavado en el indica 75ºC/90ºC se puede iniciar el el lavado y con cestas dentro de la visor "f".
SAMMIC. reemplazar la sonda. final del día. Proceder así: · Ruido aéreo: el ruido emitido por la · E3: Sonda de temperatura del preaclarado ·...
Página 6
MODELS 9 Connect the 1-1/2" threaded drain pipe Rinsing Water Boiler to the syphon outlet of the machine. This This manual provides instructions for the pipe shall be properly designed to resist Filling of the boiler is an automatic process; installation, operation and maintenance of working temperatures of 65ºC.
Página 7
accessible. connection instructions shown on the injection nozzle (Fig.1). Connect one end of the pressure booster wiring diagram. · The wiring diagram shows the terminals · Detach cable "200" from contactor C2. pump to the shutoff valve and the other end #6 and #200 of the electrical panel, which ·...
Página 8
elements. feeding system stops, until the rack is 3. Once the adequate washing temperature Note: In case of turning off the main switch removed. (55º/60ºC) shown on display (f) has been or of an emergency stop during the washing · LED "l": lit, washing...
· In the event the power supply cable should ST-4400 get damaged and have to be replaced, the ST-4400 S8 Machine draining and cleaning repair may only be done by a SAMMIC ST-1400 approved assistance service ST-1400 S6 The tub should be cleaned after every ·...
Página 10
MODELLE Maschinenüberlaufs anschließen Dampfausscheider 9. Abflußrohr mit 1-1/2"-Gewinde an den Dieses Handbuch gibt Auskunft über die Auslauf Maschinensiphons Am Ausgang des Extraktors ist ein leicht Aufstellung, den Betrieb und die Wartung anschließen.. Der Schlauch muss die schräges Rohr (siehe Abb. 7) anzubringen, der Korbdurchlaufspülmaschinen ST-1400, erforderlichen Merkmale zum Arbeiten damit das Kondenswasser über das Rohr in...
Página 11
Maschine anbringen, indem man die Umstecken der Widerstände Wasserleitung Absperrhahn · Für den Einbau des Spülmitteldosierers entsprechend bis dahin verlängert. Achten · Um den Stromverbrauch der Maschine zu verfügt die Maschine an der linken Seite Sie darauf, dass der Absperrhahn immer reduzieren, kann man die Widerstände des Spültanks über eine Öffnung (Abb.
Página 12
Tank erreicht ist, leuchtet vorgenommen werden. Auf der Anzeige erscheint abwechselnd die mit den Kontrolllampe blinkt "E8" Potentiometern (POT1, POT2, POT3, Heizwiderstände schalten sich an. 7. Stillstand Blockierung POT4) zuvor eingestellte Temperatur 3. Sobald Anzeige Durchlaufantriebs: Die Maschine verfügt (Kontrolllampe leuchtet), angegebene Spültemperatur (55º/60ºC) über...
Página 13
· E3: Temperaturfühler für erstes · Hauptschalter ausschalten. Eingriff nur von einer von SAMMIC Klarspülen nicht angeschlossen oder in · Tür öffnen und mit dem Sicherheitshaken anerkannten Technischen Dienststelle Kurzschluss; die Anschlüsse müssen befestigen.
Página 14
MODÈLES hauteur de vidange ne doit pas être de Surchauffeur d'eau de rinçage plus de 100 mm au-dessus du sol. La présente notice décrit l'installation, le 9. Pour une bonne vidange, la machine doit remplissage surchauffeur fonctionnement et l'entretien des lave- être mise correctement de niveau en automatique ;...
Página 15
· Débrancher câble "200" · Le schéma électrique montre les bornes Branchement électrique contacteur C2. nº 6 et 200 du tableau électrique, · Brancher le câble "200" à la borne "21" disposées pour le raccordement d'un 1. Vérifier que la tension du secteur de C1.
Página 16
75ºC/90ºC, le cycle de lavage peut OFF ou le bouton d'arrêt d'urgence est · Voyant "b" : Température de cuve démarrer. actionné pendant le lavage, alors qu'il y a correcte, suivant préréglage. 4. Sélectionner la vitesse d'avancement des des paniers dans la machine, la machine ·...
L'affichage (f) signale les défauts par les lavage 1, etc. technique agréé par SAMMIC. indications clignotantes suivantes : · Bruit aérien : le niveau de bruit émis par la · E1 : Sonde de température de la cuve non Vidange et nettoyage de la machine machine, mesuré...
Página 18
MODELLI 9. Allacciare il tubo di scarico con vite di 1- permettere la caduta dell'acqua condensata 1/2" all'uscita del sifone della macchina. all'interno del tubo, verso la macchina Questo manuale descrive l'installazione, il Il tubo deve avere le caratteristiche funzionamento e la manutenzione delle adatte a lavorare a 65ºC.
Página 19
Collegare l'elevatore da un estremo con la consumata dalla macchina, è possibile Installazione del Dosatore di Detergente chiave di interruzione e dall'altro la commutare le resistenze della vaschetta manichetta che si fornisce insieme alla di lavaggio e della caldaietta di sciacquo, ·...
Página 20
resistenze di riscaldamento. sistema per individuare il blocco del vaschette. 2. Quando la vaschetta avrà raggiunto il traino. Nel caso in cui si attivi, la · Spia "b": Temperatura della vaschetta livello corretto d' acqua si illumina la macchina si ferma e sul visore (h) si corretta, base alla...
Página 21
· E2: Sonda di temperatura della caldaietta lavaggio, alla fine della giornata. SAMMIC. non collegata, o in cortocircuito. È Provvedere nel seguente modo: · Rumore aereo: il rumore emesso dalla necessario fare una revisione delle · Disinserire l' interruttore generale.
Página 22
MODELOS da máquina Extractor de vapores 8. Ligar o tubo de esgoto com rosca de 1- Este manual descreve instalação, 1/2” á saída do sifão da máquina. Deve-se instalar um tubo (Fig. 7) na saída funcionamento manutenção tubo deve características do extractor com um ligeira inclinação, tal máquinas lavar...
Página 23
O elevador de pressão pode ser instalado Comutação de resistências Instalação do Doseador de Detergente qualquer local próximo equipamento, prolongando a conduta de · Com o fim de diminuir a corrente de linha · Para instalação doseador água e a válvula de fecho até ao elevador. consumida pela máquina, é...
Página 24
o enchimento automático da cuba e a sistema para detectar o bloqueio do (piloto apagado). ligação das resistências de aquecimento. avanço. No caso de actuar, a máquina · Piloto "a": Nível de água correcto nas 2. Quando a cuba atinge o nível de água pára assinala "E9"...
Página 25
Proceder da seguinte forma: reconhecido por SAMMIC. · E2: Sonda de temperatura da caldeira não · Desligar o interruptor geral. · Ruído aéreo: o ruído emitido pela ligada ou em curto-circuito.
Página 26
FIGURA 1 AGUJERO PARA TOMA DE DETERGENTE REDUCTOR DE PRESION ENTRADA MANOMETRO DE AGUA 3/4" FILTRO ENTRADA DE AGUA FIGURA 1.1...