Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

L a v a v a j i l l a s c ú p u l a
P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s
G e s c h i r r s p ü l m a s c h i n e n d u c h s c h u b
L a v e - v a i s e l l e à c a p o t
L a v a s t o v i g l i e a c a p o t
M á q u i n a s d e l a v a r l o u ç a d e c ú p u l a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-900
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic SL-900

  • Página 1 L a v a v a j i l l a s c ú p u l a SL-900 P a s s t r o u g h d i s h w a s h e r s G e s c h i r r s p ü...
  • Página 2: Instalacion

    El tipo de ciclo adecuado depende de la suciedad que ha sido activado por el microprocesador (Su Instalar un descalcificador SAMMIC cuando el de la vajilla a lavar: a mayor suciedad conviene posición y descripción se observa en la placa contenido de cal en el agua de alimentación de la...
  • Página 3: Funcionamiento

    OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES dispone el dosificador. utilizar. · Antes de cualquier intervención para la limpieza Test (*) Sammic declina toda responsabilidad debido a o reparación, es obligatorio desconectar la defectos producidos conexiones máquina de la red.
  • Página 4 This manual describes the installation, operation Single-phase machine: 230V / 50Hz / 1ph and maintenance of dishwasher model: SL-900. Before starting to install the machine: Open the hood and press the key to select the automatic start mode and the “k”...
  • Página 5 The electronic controller features the possibility may only be done by a SAMMIC approved of increasing the cycle time until the preset (*) Sammic is not responsible for defects caused assistance service.
  • Página 6 MODELLE Ende Maschine erlischt, sobald man die Tür öffnet oder einen vorhandenen.mitgelieferten Schlauch. neuen Zyklus startet. Dieses Handbuch beschreibt die Installation, den Betrieb und die Wartung des Geschirrspülers SL- Elektrische Anlage Durch erneutes Betätigen der Taste kann man 900. von einer Zyklusetappe auf die nächste wechseln, Einphasen-Geräte: 230V / 50Hz / 1f also vom Spülvorgang auf Klarspülen und vom Modell-Nr.
  • Página 7: Wichtige Hinweise

    Kollektor angeschlossen werden. Sobald der Thermal Lock) je nach Aufheizung des Überlauf entfernt wird, läuft das Wasser Kessels: (*) Sammic übernimmt keine Haftung für Fehler, durch Schwerkraft aus der Spülkammer ab. die aufgrund defekter Anschlüsse bei der · Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist und...
  • Página 8: Fonctionnement De La Commande Électronique

    MODÈLES Installation électrique Capot ouvert, sélectionnez le mode démarrage automatique an appuyant sur la touche, la led "k" La présente notice décrit l'installation, le Machines monophasées : 230V / 50Hz / 1f s’allume. Le cycle commence quand vous baissez fonctionnement et l'entretien du lave-vaisselle : Avant de procéder à...
  • Página 9: Autres Observations Importantes

    120-210s et 180-240s. réglage du doseur. est enlevé, l'eau s'écoule de la cuve par gravité. Réglage de la durée du cycle (Verrouillage (*) Sammic décline tout type de responsabilité en · Si le cordon d'alimentation est endommagé et température, Thermal Lock) défauts...
  • Página 10 Con il coperchio aperto, premendo il tasto si funzionamento manutenzione della Prima di procedere all’installazione della seleziona la modalità di avvio automatico e si lavastoviglie: SL-900 macchina: accende la spia “k”. Il ciclo comincia quando si abbassa il coperchio. riferimento modello delle 1.
  • Página 11: Avvio Automatico:

    180-240s · Se il cavo di alimentazione si deteriora, ed è (*) Sammic declina ogni responsabilità per i necessario installarne uno nuovo, detto Controllo della durata del ciclo (Asservimento difetti riconducibili a collegamenti difettosi ricambio dovrà...
  • Página 12 40 A (2P). A · Temperatura da Cuba: 55-60ºC lavar a loiça: SL-900. máquina está equipada com um cabo 3x6 · Temperatura da Caldeira: 85-90ºC mm² de secção e 2 m de comprimento que A referência do modelo e as respectivas...
  • Página 13 120-210 s e 180-240 s. serviço técnico autorizado por SAMMIC. (*) A Sammic declina toda e qualquer · Ruído aéreo: o ruído emitido pela máquina, Controlo da duração do ciclo (Encravamento responsabilidade devido a defeitos produzidos medido sobre uma máquina tipo, é...
  • Página 14 FIG. A / ZCHNG. A FIG. B / ZCHNG. B FIG. C / ZCHNG. C Aspiración Intake Grobschumutzliter 1.- Filtros superiores 1.- Upper filters 1.- Obere filter 2.- Rebosadero 2.- Drain plug 2.- Uberlaufrohr 3.- Filtro de la bomba de 3.- Draining collecting filter 3.- Feinschutzfilter desagüe...
  • Página 15 SL-900 A: Tubo de desague Ø30 mm. A: Drain hose Ø30 mm. A: Wasserauslass Ø30 mm. B: Entrada de agua 3/4” GAs. B: Water inlet 3/4” GAS. B: Wassereinlass C: Salida cable conexión eléctrica. C: Outlet electric connection C: Kabeldurchführung D: Agujeros fijación mesas laterales...
  • Página 16 -Altura 115 kg OIDS NET ESO NETTO ESO LÍQUIDO *Entrée de l’eau á 55º degrés *Acqua alimentazione a 55 ºC *Entrada de água a 55ºC ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Tabla de contenido