Introducción Introducción 1.1 Finalidad de uso Las máscaras nasales y nasobucales JOYCE SilkGel se utilizan para el tratamiento de la apnea del sueño y para la respiración artificial no invasiva y no de soporte vital en pacientes con insuficiencia ventilatoria. Se utilizan como elemento de conexión entre el paciente y el aparato de terapia.
Seguridad 1.3 Efectos secundarios Nariz tapada, sequedad en la nariz, sequedad de boca matutina, sensación de opresión en los senos paranasales, irritaciones de la conjuntiva, enrojecimientos cutáneos, zonas de presión en la cara, ruidos anómalos en la respiración. Seguridad Lea con atención estas instrucciones de manejo. Forman parte de la máscara y deben estar disponibles en todo momento.
Página 102
Seguridad Debe tener en cuenta también el manual de instrucciones del sistema de oxígeno y del aparato de terapia. ¡Riesgo de lesión si se vuelve a respirar el CO exhalado! En caso de manejo incorrecto de la máscara se puede volver a respirar el CO exhalado.
Descripción del producto 2.2 Indicaciones generales • Si se utilizan artículos de otros fabricantes, pueden producirse fallos en el funcionamiento y limitarse la aptitud para el uso. Además, pueden no cumplirse los requisitos de biocompatibilidad. Tenga en cuenta que en estos casos perderá cualquier derecho de garantía o de indemnización si no utiliza los accesorios recomendados en el manual de instrucciones ni las piezas de repuesto originales.
Descripción del producto 5 Cierre de las conexiones para medición de la presión 6 Conexiones para medición de la presión 7 Anillo de seguridad* 8 Ángulo* 9 Manguito giratorio* 10 Válvula de espiración de emergencia (solo en máscaras nasobucales vented) 11 Cuerpo de máscara 12 Clips para cintas 13 Reborde de máscara...
Descripción del producto 3.3 Sistema de espiración Variantes vented Las variantes vented (reconocibles porque el ángulo y el manguito giratorio son transparentes) disponen de un sistema de espiración integrado. La anilla de fijación y el cuerpo de la máscara están configurados de forma que quede una rendija entre ambos.
Descripción del producto 3.4 Sistema de espiración de emergencia Las máscaras nasobucales vented disponen además de una válvula de espiración de emergencia 10 (figura C). La válvula de espiración de emergencia tiene una abertura atmosférica por la que el paciente puede inspirar aire ambiente en caso de avería del aparato de terapia.
Descripción del producto 3.6 Desbloqueo rápido (opcional) Para las máscaras nasobucales está disponible opcionalmente un desbloqueo rápido. El desbloqueo rápido sirve para abrir con rapidez los clips para cintas en situaciones de emergencia. El desbloqueo rápido consta de un clip especial con cuerda de desgarre que se monta en lugar de uno de los clips para cintas inferiores.
Manejo Manejo Encontrará todas las ilustraciones en el folleto adjunto. 4.1 Colocar/retirar la máscara 1. Desenganche de la máscara los clips para cintas inferiores. 2. Pase la cinta para la cabeza 1 por encima de la cabeza y coloque la máscara en la cara. 3.
Manejo 7. Haga girar el anillo de seguridad 7 en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo (figura D). 8. Retire el ángulo 8 a través del anillo de seguridad 7. 9. Retire el manguito giratorio 9 del ángulo 8. 10.
Tratamiento higiénico Para ajustar el cierre de velcro superior a la cabeza de la mejor manera, suelte el cierre, tire ligeramente de los extremos de las cintas para la cabeza con las dos manos y vuelva a apretar el cierre de velcro (ver figura G). Tratamiento higiénico ¡Riesgo de lesión por limpieza insuficiente!
Página 111
Tratamiento higiénico Pieza Diariamente Semanalmente Lave las piezas de la máscara con agua caliente y un medio de limpieza suave. Al lavar las piezas de la máscara (excepción: reborde de máscara y almohadilla de apoyo para la frente) límpielas a fondo con un paño o un cepillo suave.
5.3 Cambio de paciente En el caso de un cambio de paciente debe tratar higiénicamente la máscara. En la dirección de Internet www.weinmann.de encontrará un folleto con indicaciones para el tratamiento higiénico en caso de cambio de paciente. Si no dispone de acceso a Internet, diríjase a Weinmann.
Problemas Problemas Problema Causa Solución Dolor por la La máscara se Reajustar ligeramente las cintas para presión en la asienta con la cabeza. cara. demasiada fuerza. Adaptar la posición del soporte frontal Corriente de aire La máscara está Ajustar con algo más de fuerza las en el ojo.
Volumen de suministro Volumen de suministro Dimensiones Versión Máscara nasal Máscara nasobucal WM 26118 WM 26418 vented WM 26168 WM 26468 non vented WM 26128 WM 26428 vented WM 26178 WM 26478 non vented WM 26138 WM 26438 vented WM 26188 WM 26488 non vented Datos técnicos...
Página 115
Datos técnicos Máscara nasal Máscara nasobucal Margen de temperatura: Servicio +5 °C a +40 ºC Almacenamiento -20 °C a +70 °C Máscara de resistencia al flujo Variantes vented: a 50 l/min 0,02 hPa 0,02 hPa a 100 l/min 0,26 hPa 0,11 hPa Variantes non vented: a 50 l/min...
Datos técnicos en función del tamaño y la versión. Los materiales de la máscara envejecen si están expuestos, p. ej., a medios de limpieza corrosivos. Por lo tanto, en algún caso particular puede ser necesario sustituir piezas de la máscara en un tiempo menor al previsto. Reservado el derecho a modificaciones constructivas.
10 Garantía Weinmann otorga al comprador de un producto original Weinmann o una pieza de repuesto montada por Weinmann una garantía del fabricante limitada según las condiciones de garantía válidas para los distintos productos y las duraciones de la garantía a partir de la fecha de compra que se indican a continuación.
* salvo que se indique otra cosa en la documentación técnica. 11 Declaración de conformidad Por la presente, Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG declara que el producto cumple las disposiciones pertinentes de la directiva 93/42/CEE para productos sanitarios. El texto completo de la declaración de conformidad se encuentra en:...