- Turn key to (1
) - Warning
st
Light On.
- 1° Scatto - Accensione Spie.
- 1
Position - Eclairage des
re
Témoins.
- Erste Stellung - Warnlampe
An.
- 1
Posición - Marcha, se
a
Alumbran las Espias.
- 1
Posição: Ateamento Espia.
a
NoTE: All the warning lights should be OFF when the engine is running. For engines equipped with an optional engine protection system, the oK light remains on.
NoTE: Assicurarsi che con il motore in marcia tutte le spie di controllo siano spente. Per motori equipaggiati con quadro avviamento dotato di protezione motore assicurarsi che rimanga
accesa la sola spia oK.
NoTE: Quand le moteur est en marche vérifiez que tous témoins de contrôle sont éteints. En cas de moteurs avec tableau de démarrage pourvu d'un dispositif de protection du moteur,
s'assurer que le voyant oK reste allumé.
BEmERKUNG: Sicherstellen, daß bei laufendem Motor keine Kontrolleuchten mehr aufleuchten. Bei Motoren, die mit einem Schaltkasten mit Motorschutz ausgestattet sind, sollte
sichergestellt werden, dass lediglich die Leuchtanzeige oK weiterhin aufleuchtet.
NoTA: Cerciorarse que con el motor en marcha todos los testigos de control estén apagados. Para motores equipados con cuadro de arranque provisto de protección motor, asegúrese
que quede encendido únicamente el indicador oK.
NoTA: Verificar que com o motor a trabalhar todos os sinais luminosos de controle estejam apagados. Para motores equipados com quadro de aviamento dotado de protecção motor,
assegurar-se que fique aceso somente o indicador oK.
52
- Return key to (1
) position
st
when engine is running.
- Chiavetta libera - Motore in
marcia.
- Clé en position de repos -
Moteur en marche.
- Schlüssel in Stellung 1 wenn
Motor läuft.
- Llave en 1
posición - Motor
a
en marcha.
- Chavina livre - Motor em
marcha.
- Turn key to (2
) - Starting.
nd
- 2° scatto - Avviamento.
- 2
Position - Démarrage.
me
- Zweite Stellung - Starten.
- 2
Posición - Arranque.
a
- 2
Posição - Aviamento
a