Mx Onda MX-PI2612 Manual De Usuario E Instalacion

Mx Onda MX-PI2612 Manual De Usuario E Instalacion

Placa de inducción de encastrar y para sobremesa (portátil) con dos zonas de cocción
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
PLACA DE INDUCCIÓN DE ENCASTRAR
Y PARA SOBREMESA (PORTÁTIL)
CON DOS ZONAS DE COCCIÓN
MX-PI2612
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mx Onda MX-PI2612

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN PLACA DE INDUCCIÓN DE ENCASTRAR Y PARA SOBREMESA (PORTÁTIL) CON DOS ZONAS DE COCCIÓN MX-PI2612 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción de para encastrar y de sobremesa de diseño compacto MX ONDA modelo MX-PI2612 Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
  • Página 3: Antes De Conectar El Aparato

    ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar la placa de inducción. Instalación (Peligro de descarga eléctrica) Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él. La conexión a un buen sistema de cableado a tierra es esencial y obligatoria.
  • Página 4 Operación y mantenimiento No cocine sobre una placa rota o agrietada. Si la superficie de la superficie de cocción se rompe o se agrieta, desconecte la placa de la toma de corriente de red (automático) y póngase en contacto con un técnico cualificado. Apague la placa y espere a que esté...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    incumplimiento este consejo puede provocar quemaduras y escaldaduras. Mantenga a los niños alejados. Peligro de corte La cuchilla afilada de un raspador para placas de cristal se expone cuando la cubierta de seguridad se retrae. Use con mucho cuidado y siempre guarde de forma segura y fuera del alcance de los niños.
  • Página 6 Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
  • Página 7 Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligros involucrados.
  • Página 8: La Cocina Por Inducción

    LA COCINA POR INDUCCIÓN Ventajas de la cocina por inducción La cocina por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de cocinar alimentos, el calor se genera directamente en el recipiente por lo que se elimina la pérdida de calor que hay entre los distintos elementos (recipiente, placas de cristal vitrocerámico, etc.) las ventajas son las siguientes: Disminución del tiempo para cocinar: el recipiente se calienta más rápido.
  • Página 9 Asegúrese de que la base del recipiente sea lisa, se apoye plana contra el vidrio y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Use recipientes cuyo diámetro sea tan grande como el gráfico de la zona seleccionada. Al usar un recipiente, se utilizará...
  • Página 10: Controles Y Elementos

    CONTROLES Y ELEMENTOS 1. Zona de cocción grande Diámetro de cocción: 80 ~ 180 mm Ø Potencia: 1500 W (2000 W modo turbo) 2. Zona de cocción pequeña Diámetro de cocción: 80 ~ 160 mm Ø Potencia: 1400 W (1800 W modo turbo) 3.
  • Página 11: Uso De La Cocina De Inducción

    USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN Para empezar a cocinar 1. Toque y mantenga el dedo sobre el botón de encendido/apagado 1 hasta que la placa se encienda. Al encenderse la placa sonará un aviso acústico, se iluminarán los indicadores del nivel de potencia y las pantallas mostrarán las indicaciones "...
  • Página 12 Si en la pantalla aparece parpadeando la indicación Esto significa que… No ha colocado un recipiente en la zona de cocción correcta o, que el recipiente que está utilizando no es adecuado para la cocción por inducción o, que el recipiente tiene la base demasiado pequeña o no está centrada correctamente en la zona de cocción.
  • Página 13: Función Turbo

    FUNCIÓN TURBO La función Turbo sirve para aumentar temporalmente la potencia de la zona de cocción elegida, y así poder obtener una cocción más potente y más rápida en un corto periodo de tiempo. Le recomendamos que utilice la función Turbo con precaución y sólo de forma temporal ya que el exceso de potencia puede llegar a quemar o sobrecalentar los alimentos.
  • Página 14: Bloqueo Del Panel De Control

    Notas: Si en el modo de parada momentánea transcurren 5 minutos, sin tocar ningún botón automáticamente la placa de inducción se apagará. En el modo de parada momentánea, al tocar cualquier botón excepto los botones de pausa 6, bloqueo 4 o el de apagado/encendido 1 la placa emitirá...
  • Página 15: Protección Por Sobrecalentamiento

    3. Ajuste el tiempo para el apagado automático mediante el selector del nivel de potencia. Con la yema del dedo toque el círculo de selección del nivel de potencia 3 y realice un movimiento circular hacia la derecha para aumentar el tiempo en saltos de 5 minutos o hacia la izquierda para aumentar el tiempo en saltos de 1 minuto.
  • Página 16: Consejos Utiles De Uso

    Cada vez que se encienda la placa y se ajuste la potencia o la temperatura, los ventiladores también se pondrán en funcionamiento. Cuando se apague la placa, los ventiladores permanecerán en funcionamiento y se apagarán automáticamente cuando la placa esté suficientemente fría. Si utiliza la placa para sobremesa en la base de la placa NUNCA deberá...
  • Página 17: Limpieza De La Placa De Inducción

    LIMPIEZA DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Tipo suciedad Como limpiar Importante 1. Desconecte la alimentación Al desconectar la alimentación placa mediante de la placa, no habrá ninguna interruptor diferencial indicación de superficie caliente, habilitado para ello ¡pero la zona de cocción aún Suciedad diaria en 2.
  • Página 18: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas ¿Que hacer? Asegúrese de que la placa de inducción esté conectada a la toma de corriente de red y que La placa de No hay alimentación de el interruptor o automático está en la posición inducción no se de encendido.
  • Página 19: Mensajes De Error

    Fallo en el sensor de temperatura de Póngase en contacto con el Servicio la bobina de inducción. Técnico Oficial MX ONDA más cercano. Fallo en el sensor de temperatura Póngase en contacto con el Servicio IGBT Técnico Oficial MX ONDA más cercano.
  • Página 20 Nota: La distancia de seguridad entre la placa de inducción y el mueble o campana extractora encima de la placa de inducción debe ser de al menos 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire 50 mm 30 mm de aire 10 mm Antes de instalar la placa de inducción, asegúrese de que...
  • Página 21 Al finalizar la instalación de la placa de inducción asegúrese de que… El cable de alimentación no es accesible a través de puertas de cajones o cajones. Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del gabinete hasta la base de la encimera.
  • Página 22 Si el cable está dañado, para ser sustituido o reemplazado, la operación debe ser realizada por un Servicio Técnico Oficial Mx Onda. El instalador autorizado debe asegurarse de que se haya realizado la conexión eléctrica correcta y que cumpla con las normas de seguridad.
  • Página 23: Características Técnicas

    Compatibilidad Electromagnética y la 2006/95/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S .A.
  • Página 24: Antes De Seu Uso Leia Atentamente Este Manual

    MANUAL DE USUÁRIO E INSTALAÇÃO PLACA DE INDUÇÃO PARA ENCONTRAR E DE MESA (PORTÁTIL) COM DUAS ZONAS DE COZEDURA MX-PI2612 MODELO: ANTES DE SEU USO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 25 EVITAR POSSÍVEL CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TENTE ABRIR. Este aparelho não tem qualquer peça que possa ser reparada por si próprio, em caso de avaria não o faça, dirija-se ao Serviço Oficial Oficial MX ONDA. Tendo esgotado a vida útil deste produto elétrico, não o trate como lixo doméstico.
  • Página 26: Antes De Conectar O Aparelho

    ANTES DE CONECTAR O APARELHO Sua segurança é importante para nós. Por favor, leia esta informação antes de usar a placa de indução. Instalação (perigo de choque elétrico) Desligue o aparelho da tomada antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção. A conexão a um bom sistema de aterramento é...
  • Página 27 Operação e manutenção Não cozinhe em um prato quebrado ou rachado. Se a superfície da superfície de cozimento quebrar ou quebrar, desconecte a placa da tomada elétrica (automática) e entre em contato com um técnico qualificado. Desligue a placa e espere até que esteja completamente fria antes de limpar, para manutenção você...
  • Página 28: Instruções Importantes De Segurança

    Mantenha as crianças longe. O não cumprimento deste aviso pode causar queimaduras e escaldões. Risco de corte A lâmina afiada de um raspador para placas de vidro é exposta quando a tampa de segurança é retraída. Use com muito cuidado e guarde sempre com segurança e fora do alcance das crianças.
  • Página 29 Este dispositivo foi concebido apenas para uso doméstico e não profissional. O MX ONDA não aceitará qualquer responsabilidade e a garantia será inválida em caso de uso impróprio ou falha em cumprir as instruções.
  • Página 30 Este dispositivo pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do dispositivo com segurança e entenderem os perigos envolvido AVISO: A cozedura desacompanhada de um prato com gordura ou óleo pode ser perigosa e provocar um incêndio.
  • Página 31 A COZINHA POR INDUÇÃO Vantagens da cozinha por indução O cozimento por indução é uma mudança radical na maneira tradicional de cozinhar alimentos, o calor é gerado diretamente no recipiente, de modo que a perda calor entre diferentes elementos (recipiente, placas vitrocerâmicas, etc.) é...
  • Página 32 Certifique-se de que a base do recipiente é lisa, inclinada sobre o vidro e do mesmo tamanho da zona de cozedura. Use contêineres cujo diâmetro seja tão grande quanto o gráfico da área selecionada. Ao usar um contêiner, uma energia ligeiramente mais ampla será usada com sua máxima eficiência. Se você...
  • Página 33: Controles E Elementos

    CONTROLES E ELEMENTOS 1. Grande área de cozinha Diâmetro de cozimento: 80 ~ 180 mm Ø Potência: 1500 W (modo turbo de 2000 W) 2. Pequena área de cozinha Diâmetro de cozimento: 80 ~ 160 mm Ø Potência: 1400 W (modo turbo de 1800 W) 3.
  • Página 34 USO DA COZINHA INDUTIVA Para começar a cozinhar 1. Toque e mantenha o dedo no botão ligar / desligar 1 até a placa ligar. Quando a placa é ligada, soa um aviso acústico, os indicadores do nível de potência acendem-se e os visores apresentam as indicações "- -", avisando que a placa está...
  • Página 35 Se o visor piscar a indicação alternadamente com o nível de potencia Isso significa que ... Você não colocou um recipiente na zona de cocção correta ou que o recipiente que você está usando não é adequado para cozinhar por indução ou, que o recipiente tem a base muito pequena ou não está...
  • Página 36: Função Turbo

    FUNÇÃO TURBO A função Turbo permite aumentar temporariamente a potência da zona de cozedura escolhida e assim conseguir obter uma cozedura mais potente e rápida num curto espaço de tempo. Recomendamos que você use a função Turbo com cuidado e apenas temporariamente, pois o excesso de energia pode queimar ou superaquecer os alimentos.
  • Página 37: Bloqueio Do Painel De Controle

    Notas: Se decorrerem 5 minutos no modo de paragem momentânea, sem tocar em nenhum botão, a placa de indução desliga-se automaticamente. No modo de parada momentânea, ao tocar em qualquer botão, exceto os botões de pausa 6, bloqueio 4 ou ligar / desligar 1, o painel emitirá três “bipes”...
  • Página 38 3. Defina o tempo para desligamento automático usando o seletor de nível de energia. Toque no círculo de seleção de nível de potência 3 com a ponta do dedo e gire para a direita para aumentar o tempo em saltos de 5 minutos ou para a esquerda para aumentar o tempo em saltos de 1 minuto.
  • Página 39: Dicas De Uso Úteis

    Sempre que a placa de fogão é ligada e a potência ou a temperatura são ajustadas, as ventoinhas também funcionam. Quando a placa é desligada, as ventoinhas permanecem ligadas e desligam-se automaticamente quando a placa está suficientemente fria. Se você usar a placa de mesa na base da placa, NUNCA coloque panos de cozinha, panos ou outros objetos que possam obstruir os orifícios do ventilador, pois isso impediria a ventilação adequada e faria com que os circuitos superaquecessem, causando o proteções de segurança.
  • Página 40 LIMPEZA DA PLACA DE INDUÇÃO Tipo de sujeira Como limpar Importante 1. Desconecte energia Quando a placa é desligada, placa usando o interruptor ou não haverá indicação o diferencial habilitado para superfície quente, mas a zona isso de cozimento ainda pode estar Sujeira diária na 2.
  • Página 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis O que fazer? Certifique-se de que a placa de indução está ligada à tomada de corrente e que o Nenhum poder de A placa de interruptor ou o interruptor automático está na rede indução não liga posição de ligado.
  • Página 42: Mensagens De Erro

    MENSAGENS DE ERRO Se ocorrer uma anomalia, a placa de indução entrará automaticamente no status de proteção e exibirá os códigos de erro correspondentes: mensag Descrição Solução Proteção contra subtensão (<85 V) Se a voltagem na tomada elétrica for E 1 / E 2 ou sobretensão (>...
  • Página 43 Nota: A distância de segurança entre a placa de indução e o armário ou exaustor acima da placa de indução deve ser pelo menos de 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire de aire 10 mm Antes de instalar a placa de indução, certifique-se de que A superfície da bancada é...
  • Página 44 Ao terminar a instalação da placa de indução, certifique-se de que ... O cabo de alimentação não é acessível através de portas de gavetas ou gavetas. Há um fluxo adequado de ar fresco do lado de fora do gabinete até a base do balcão.
  • Página 45 único. Se o cabo estiver danificado, para ser substituído ou substituído, a operação deve ser realizada por um Serviço Técnico Oficial Mx Onda. O instalador autorizado deve garantir que a conexão elétrica correta tenha sido feita e que esteja em conformidade com os regulamentos de segurança.
  • Página 46 (EMC), relativa à compatibilidade electromagnética e 2006/95/EC (LVD) segurança de baixa tensão. "MX, MX ONDA" e seus logo tipos são marcas registadas da MX ONDA, S.A. Telefone das informações e do serviço técnico: +34 902 551 501 MX ONDA, S .A.
  • Página 47 USER AND INSTALLATION MANUAL BUILT-IN AND TABLE-TOP INDUCTION HOB (PORTABLE) WITH TWO COOKING ZONES MX-PI2612 MODEL: BEFORE USE, READ THIS MANUAL CAREFULLY...
  • Página 48 INTRODUCTION Este producto cumple con la Directiva Europea RoHS Congratulations on the purchase of your new MX ONDA compact design (2011/65/UE), sobre la restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. desktop and built-in induction hob model MX-PI2612.
  • Página 49: Before Connecting The Appliance

    BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read this information before using the induction hob. Installation (Electric Shock Hazard) Disconnect the appliance from the mains before carrying out any work or maintenance on it. Connection to a good ground wiring system is essential and mandatory.
  • Página 50 Use and maintenance Do not cook on a broken or cracked hob. If the surface of the cooking surface breaks or cracks, disconnect the hob from the mains (automatic) outlet and contact a qualified technician. Turn off the hob and wait until it is completely cool before cleaning, for maintenance you must disconnect the hob from the electrical network.
  • Página 51: Important Safety Instructions

    Cut hazard The sharp blade of a glass plate scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with great care and always store safely and out of the reach of children. Failure to take the necessary precautions can cause cuts. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never leave the appliance unattended when in use.
  • Página 52 This appliance is designed for household, non-professional use only. MX ONDA will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non- compliance with the instructions.
  • Página 53 WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid the possibility of electric shock and do not touch it to avoid cutting the ceramic glass. The appliance is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.
  • Página 54 Special containers There are other types of containers whose base is not entirely ferromagnetic. Before using them, check the diameter of the base and that these pans are detected by the induction hob. Cookware not suitable for induction Never use containers made of normal stainless steel, glass, clay, copper, or aluminum.
  • Página 55: Control Panel

    Container detection The hob has a minimum detection limit of the cooking zone that varies for each cooking zone. For this reason, you should refrain from using containers whose base is less than the specified diameter. If you turn on the hob without any cookware, with a cookware with a lower base than specified or with a cooktop not suitable for induction, the cooktop will not work, the display will show “...
  • Página 56: Using The Touch Controls

    USING THE TOUCH CONTROLS The controls are responsive to touch, so no pressure is required. Use the entire part of the fingertip, not the tip. You will hear a beep each time a touch is detected. Make sure the controls are always clean, dry and that there are no objects (for example, a utensil or cloth) covering them.
  • Página 57 4. Touch the power level 3 selection circle with your fingertip and make a circular motion to the left or right to decrease or increase power respectively. The power level indicator of the selected cooking zone will show the selected power in analog and digital form (P1, P2, etc.) 5.
  • Página 58: Turbo Function

    3. Beware of hot surfaces! 4. The symbol “ ” indicates which cooking zone is hot to a temperature above 60 ° C and the symbol “ ” indicates that the cooking zone is between 40 ° C and 60 ° C. These indications will disappear when the surface has cooled to a safe temperature.
  • Página 59: Control Panel Lock

    Note: The Turbo function increases the power considerably, so we recommend that you use it with caution as the cooking times may vary and the excess of temperature can burn the food. MOMENTARY STOP (PAUSE) If you want to temporarily stop the operation and that the hob does not supply heat to the vessels (for example, to answer a phone call), touch button 6 () and the indicators will begin to flash indicating that the hob is in the mode.
  • Página 60: Overheating Protection

    Using the timer (The cooking zone must be working) 1. Touch the select button for cooking zone 2 for which you want to set the timer. 2. Touch the timer button 5, and the display will flash the factory default sleep time. 3.
  • Página 61 Automatic safety shutdown It is a protection system that incorporates the induction hob, which automatically turns off after 120 minutes if you forget to turn it off and do not touch any button. When the pan is removed, the induction hob stops heating immediately. People with a pacemaker should consult their physician before using this unit.
  • Página 62 Simmer Simmering occurs below the boiling point, around 85 ° C, when bubbles occasionally rise to the surface of the cooking liquid. It's the key to delicious tender soups and stews because flavors develop without overheating the food. You should also cook thickened egg and flour based sauces below the boiling point.
  • Página 63: Problem Solving

    PROBLEM SOLVING Problem Possible causes What to do? Make sure that the induction hob is connected to the mains socket and that the switch or The induction hob circuit breaker is in the on position. Check if No mains power does not turn on you have light in the rest of your house.
  • Página 64: Error Messages

    E 1 / E 2 higher than specified, consult a qualified V) or over voltage (> 285 V) electrician. Induction coil temperature sensor Contact the closest MX ONDA Official fault. Technical Service. Contact the closest MX ONDA Official IGBT temperature sensor failure Technical Service.
  • Página 65 Note: The safety distance between the induction hob and the cabinet or extractor hood above the induction hob must be at least 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm) Air outlet 50 mm 30 mm Air inlet 10 mm Before installing the induction hob, make sure that The countertop surface is smooth and level, and no structural elements interfere with space requirements The hob is made of a heat-resistant material.
  • Página 66 When finishing the installation of the induction hob, make sure that ... The power cord is not accessible through drawer or drawer doors. There is adequate flow of fresh air from outside the cabinet to the base of the counter. If the induction hob is installed over a drawer or closet space, a thermal protection barrier is installed under the base of the hob.
  • Página 67 If the cable is damaged, to be substituted or replaced, the operation must be carried out by an Official Mx Onda Technical Service. The authorized installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations.
  • Página 68: Technical Specifications

    Electromagnetic Compatibility) and the 2014/35/EC (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S.A.

Tabla de contenido