Mx Onda MX-PI2633FLEX Manual De Usuario E Instalacion

Mx Onda MX-PI2633FLEX Manual De Usuario E Instalacion

Placa de inducción para encastrar con cuatro zonas de cocción y zona flexible
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
PLACA DE INDUCCIÓN PARA
ENCASTRAR CON CUATRO ZONAS
DE COCCIÓN Y ZONA FLEXIBLE
MX-PI2633FLEX
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mx Onda MX-PI2633FLEX

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN PLACA DE INDUCCIÓN PARA ENCASTRAR CON CUATRO ZONAS DE COCCIÓN Y ZONA FLEXIBLE MX-PI2633FLEX MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 2: Introducción

    INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de la placa de inducción para encastrar con cuatro zonas de cocción y zona flexible MX ONDA modelo MX-PI2633FLEX. Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
  • Página 3: Antes De Conectar El Aparato

    Controles electrónicos tipo táctil 9 niveles de potencia Temporizador hasta 99 minutos Detección de recipientes pequeños a no aptos para inducción Apagado automático de seguridad Bloqueo infantil Indicación de calor residual ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar la placa de inducción.
  • Página 4 Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra únicamente por una persona debidamente cualificada. Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación. Si no se instala correctamente el dispositivo, se podrían invalidar las reclamaciones de garantía o responsabilidad.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse. Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Verifique que los mangos de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción que están encendidas.
  • Página 6 Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
  • Página 7 ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado para evitar tocar las zonas de cocción. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que sean supervisados continuamente. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Página 8: La Cocina Por Inducción

    ADVERTENCIA: Utilice solo protectores de cocina diseñados por el fabricante del aparato de cocción o indicados por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso adecuadas o protectores de cocina incorporados en el aparato. El uso de protectores inadecuados puede causar accidentes. Este aparato incorpora una conexión a tierra solo para fines funcionales.
  • Página 9 Características de la base del recipiente Preste especial atención a la forma de la base, ya que ha de ser totalmente plana. No utilice recipientes con bordes irregulares o con la base curvada. Asegúrese de que la base del recipiente sea lisa, se apoye plana contra el vidrio y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción.
  • Página 10: Controles Y Elementos

    Dimensiones del recipiente Las zonas de cocción tienen un diámetro mínimo y máximo de funcionamiento, y se adaptan automáticamente al diámetro del recipiente. Sin embargo, la parte inferior del recipiente debe tener un diámetro mínimo de acuerdo con la zona de cocción correspondiente. Para obtener la mejor eficiencia de su placa de inducción, coloque la base del recipiente en el centro de la zona de cocción.
  • Página 11: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 11 10 Encendido y apagado Selector del nivel de potencia Zona de cocción superior derecha (selector e indicador de potencia) Zona de cocción inferior derecha (selector e indicador de potencia) Zona de cocción superior izquierda (selector e indicador de potencia) Zona de cocción inferior izquierda (selector e indicador de potencia) Encendido y apagado de la zona de cocción flexible Indicador zona de cocción flexible encendida...
  • Página 12: Uso De La Cocina De Inducción

    USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN Para empezar a cocinar 1. Toque el botón de encendido/apagado 1 ( Al encenderse la placa sonará un aviso acústico y las pantallas mostrarán la indicación "--", avisando que la placa está encendida y en el estado de espera o reposo.
  • Página 13 6. Para apagar una zona de cocción, elija la zona de cocción deseada (consulte el apartado anterior) y cuando el indicador del nivel de potencia de la zona de cocción elegida comience a parpadear, toque y mantenga el dedo durante 3 segundos en la parte inferior izquierda del selector del nivel de potencia 2 hasta que el indicador de potencia muestre la indicación “...
  • Página 14: Zona De Cocción Flexible

    4. ¡Cuidado con las superficies calientes! El símbolo “ H ” indica qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También puede usarse como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, use la zona de cocción que todavía está...
  • Página 15: Función Turbo

    5. El nivel de potencia de la zona de cocción flexible se puede variar en cualquier momento durante el cocinado. Para ello toque uno de los botones de selección 5 ( ) ó 6 ( ) y cuando los indicadores del nivel de potencia comiencen a parpadear, ajustar la potencia mediante el selector del nivel de potencia 2.
  • Página 16: Bloqueo Del Panel De Control

    BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL Puede bloquear el panel de control para evitar el uso involuntario (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción). Cuando el panel de control está bloqueado, todos los botones están bloqueados, excepto el botón de encendido/apagado 1 ( ) sólo para apagar la placa y el botón de bloqueo/desbloqueo del panel de control 11 ( Para bloquear el panel de control...
  • Página 17: Protección Por Sobrecalentamiento

    4. Una vez ajustadas las decenas de los minutos, deje transcurrir 3 segundos sin tocar ningún botón y el dígito correspondiente a las unidades de los minutos comenzará a parpadear. 5. Ajuste las unidades de los minutos para el apagado automático mediante el selector del nivel de potencia.
  • Página 18: Apagado Automático De Seguridad

    APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD Es un sistema de protección que incorpora la placa de inducción, la cual se apaga automáticamente si usted se olvida de apagarla. El tiempo de apagado automático varía en función de la potencia seleccionada, vea el siguiente cuadro: Nivel de potencia 6 - 9 Tiempo de apagado automático (horas)
  • Página 19: Solución De Problemas

    1. Desconecte la alimentación Los derrames de líquido en la zona placa mediante panel control puede interruptor diferencial provocar un mal funcionamiento de habilitado para ello la placa de inducción, los botones Suciedad y 2. Limpie el área del panel de táctiles pueden funcionar...
  • Página 20: Mensajes De Error

    Fallo en el sensor de temperatura de Póngase en contacto con el Servicio la bobina de inducción. Técnico Oficial MX ONDA más cercano. Fallo en el sensor de temperatura Póngase en contacto con el Servicio IGBT Técnico Oficial MX ONDA más cercano.
  • Página 21: Instalación

    INSTALACIÓN Efectúe un orificio en la encimera en base a las siguientes sugerencias: Debe dejar al menos un mínimo de 5 cm alrededor del orificio, libre de obstáculos (muebles, electrodomésticos, etc.). El grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Elija el material de la encimera resistente al calor para evitar una deformación causada por la radiación de calor de la placa de inducción.
  • Página 22 A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire 50 mm 20 mm de aire 10 mm Antes de instalar la placa de inducción, asegúrese de que La superficie de la encimera es lisa y está nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio La encimera está...
  • Página 23 Colocación de los soportes de fijación Para fijar la placa de inducción en la encimera deberá colocar previamente los soportes de fijación, utilice los tornillos suministrados (no utilice otros tornillos ya que podría dañar la parte interior de la placa de inducción). Orificio del Tornillo Soporte...
  • Página 24 Precauciones 1. La placa de inducción debe ser instalada por electricistas autorizados o técnicos cualificados. Por favor, nunca realice la operación por su cuenta. 2. La placa de inducción no se puede instalar directamente sobre un lavaplatos, nevera, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa de inducción.
  • Página 25 Si el cable está dañado, para ser sustituido o reemplazado, la operación debe ser realizada por un Servicio Técnico Oficial Mx Onda. Si la placa de inducción se conecta directamente a la red, debe instalarse un interruptor unipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 26: Características Técnicas

    Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S. A.
  • Página 27: Antes De Seu Uso Leia Atentamente Este Manual

    MANUAL DE USUÁRIO E INSTALAÇÃO PLACA DE INDUÇÃO PARA CONSTRUIR COM QUATRO ZONAS DE COZINHA E ZONA FLEXÍVEL MX-PI2633FLEX MODELO: ANTES DE SEU USO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 28: Introdução

    EVITAR POSSÍVEL CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TENTE ABRIR. Este aparelho não tem qualquer peça que possa ser reparada por si próprio, em caso de avaria não o faça, dirija-se ao Serviço Oficial Oficial MX ONDA. Tendo esgotado a vida útil deste produto elétrico, não o trate como lixo doméstico.
  • Página 29: Antes De Conectar O Aparelho

    Controles eletrônicos de toque 9 níveis de poder Temporizador de até 99 minutos Detecção de vasos pequenos a inadequados para indução Desligamento automático de segurança Bloqueio para crianças Indicação de calor residual ANTES DE CONECTAR O APARELHO Sua segurança é importante para nós. Por favor, leia esta informação antes de usar a placa de indução.
  • Página 30 Se o dispositivo não estiver instalado corretamente, as reclamações de garantia ou responsabilidade podem ser invalidadas. Operação e manutenção Não cozinhe em um prato quebrado ou rachado. Se a superfície da superfície de cozimento quebrar ou quebrar, desconecte a placa da tomada elétrica (automática) e entre em contato com um técnico qualificado.
  • Página 31: Instruções Importantes De Segurança

    As alças das panelas podem estar quentes ao toque. Verifique se as alças das panelas não se projetam de outras zonas de cozimento que estão acesas. Mantenha as alças fora do alcance das crianças. Mantenha as crianças longe. O não cumprimento deste aviso pode causar queimaduras e escaldões.
  • Página 32 Este dispositivo foi concebido apenas para uso doméstico e não profissional. O MX ONDA não aceitará qualquer responsabilidade e a garantia será inválida em caso de uso impróprio ou falha em cumprir as instruções.
  • Página 33 Crianças menores de 8 anos devem ficar longe, a menos que sejam supervisionadas continuamente. As crianças não devem brincar com o dispositivo. Limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Este dispositivo pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do...
  • Página 34 Este dispositivo incorpora uma conexão de aterramento apenas para fins funcionais. Remova qualquer película protetora que possa estar na placa de indução. A COZINHA POR INDUÇÃO Vantagens da cozinha por indução O cozimento por indução é uma mudança radical na maneira tradicional de cozinhar alimentos, o calor é...
  • Página 35 Certifique-se de que a base do recipiente é lisa, inclinada sobre o vidro e do mesmo tamanho da zona de cozedura. Use contêineres cujo diâmetro seja tão grande quanto o gráfico da área selecionada. Ao usar um contêiner, uma energia ligeiramente mais ampla será usada com sua máxima eficiência. Se você...
  • Página 36: Controles E Elementos

    Para obter a melhor eficiência de sua placa de indução, coloque a base da panela no centro da área de cozimento. Diâmetro de cozimento da zona superior direita: 90 ~ 180 mm Ø Diâmetro de cozimento da zona inferior direita: 80 ~ 160 mm Ø Diâmetro de cozimento da zona superior esquerda: 80 ~ 160 mm Ø...
  • Página 37: Painel De Controle

    PAINEL DE CONTROLE 11 10 O botão liga e desliga Seletor de nível de potência Zona de cozinhar superior direita (seletor e indicador de energia) Zona de cozinhar inferior direita (seletor e indicador de energia) Zona de cozinhar superior esquerda (seletor e indicador de energia) Zona de cozinhar esquerda inferior (seletor e indicador de energia) Zona de cozinhar flexível ligada e desligada Indicador de zona de cozinhar flexível ligado...
  • Página 38 USO DA COZINHA INDUTIVA Para começar a cozinhar 1. Toque no botão liga / desliga 1 ( Quando a placa é ligada, soa um aviso acústico e os visores apresentam a indicação "--", avisando que a placa está ligada e em modo de espera ou de espera.
  • Página 39 6. Para desligar uma zona de cozinhar, selecione a zona de cozinhar desejada (consulte a seção anterior) e quando o indicador de nível de potência para a zona de cozinhar escolhida começar a piscar, toque e segure seu dedo por 3 segundos no canto inferior esquerdo do seletor de nível de potência 2 até...
  • Página 40 4. Cuidado com as superfícies quentes! O símbolo “ H ” indica qual zona de cozinhar está quente ao toque. Ele desaparecerá quando a superfície esfriar até uma temperatura segura. Também pode ser usado como uma função de economia de energia se você quiser aquecer mais panelas, use a zona de cozinhar que ainda está...
  • Página 41: Função Turbo

    5. O nível de potência da zona de cozinhar flexível pode ser alterado a qualquer momento durante o cozimento. Para fazer isso, toque em um dos botões de seleção 5 ( ) ou 6 ( ) e quando os indicadores de nível de potência começarem a piscar, ajuste a potência usando o seletor de nível de potência 2.
  • Página 42 Quando o painel de controlo está bloqueado, todos os botões estão bloqueados excepto o botão ligar / desligar 1 ( ) apenas para desligar a placa e o botão de bloqueio / desbloquear do painel de controlo 11 ( Para bloquear o painel de controle Toque no botão de bloqueio do painel de controle 11 ( ) e o indicador do temporizador mostrará...
  • Página 43 5. Defina as unidades de minuto para desligamento automático usando o botão de nível de potência. Toque no círculo de seleção de nível de potência 2 com a ponta do dedo e faça um movimento circular para a direita ou esquerda para aumentar ou diminuir os minutos.
  • Página 44 DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE SEGURANÇA É um sistema de proteção que incorpora a placa de indução, que desliga automaticamente caso se esqueça de desligá-la. O tempo de desligamento automático varia de acordo com a potência selecionada, consulte a tabela a seguir: Nível de poder 6 - 9 Tempo de desligamento automático (horas)
  • Página 45 Derramamentos de líquido na área 1. Desconecte energia do painel de controle podem placa usando o interruptor ou causar mau funcionamento da o diferencial habilitado para placa de indução, os botões de isso toque podem não funcionar Sujeira e pontos de 2.
  • Página 46: Mensagens De Erro

    Falha técnica um tom soa e um Entre em contato com o Serviço Técnico código de erro é Oficial do MX ONDA mais próximo. exibido na tela. MENSAGENS DE ERRO Se ocorrer uma anomalia, a placa de indução entrará automaticamente no status de proteção e exibirá...
  • Página 47: Instalação

    INSTALAÇÃO Faça um furo no balcão com base nas seguintes sugestões: Você deve deixar pelo menos um mínimo de 5 cm ao redor do buraco, livre de obstáculos (móveis, eletrodomésticos, etc.) A espessura da bancada é de pelo menos 30 mm. Escolha o material da bancada resistente ao calor para evitar a deformação causada pela radiação de calor da placa de indução.
  • Página 48 A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire 50 mm 20 mm de aire 10 mm Antes de instalar a placa de indução, certifique-se de que A superfície da bancada é lisa e nivelada, e nenhum elemento estrutural interfere nos requisitos de espaço A bancada é...
  • Página 49 Colocação de suportes de fixação Para fixar a placa de indução no fogão, você deve primeiro fixar os suportes de fixação, use os parafusos fornecidos (não use outros parafusos, pois isso pode danificar o interior da placa de indução). Buraco do Parafuso Suporte Base parafuso...
  • Página 50 Precauções 1. A placa de indução deve ser instalada por eletricistas autorizados ou técnicos qualificados. Por favor, nunca realize a operação sozinho. 2. A placa de indução não pode ser instalada diretamente em uma máquina de lavar louça, geladeira, freezer, lavadora ou secadora, pois a umidade pode danificar os componentes eletrônicos da placa de indução.
  • Página 51 Se o cabo estiver danificado, para ser substituído ou substituído, a operação deve ser realizada por um Serviço Técnico Oficial Mx Onda. Se a placa de indução estiver conectada diretamente à rede, um interruptor unipolar com uma abertura mínima de 3 mm deve ser instalado entre os contatos.
  • Página 52 (EMC), relativa à compatibilidade electromagnética e 2014/35/EC (LVD) segurança de baixa tensão. "MX, MX ONDA" e seus logo tipos são marcas registadas da MX ONDA, S.A. Telefone das informações e do serviço técnico: +34 902 551 501 MX ONDA, S .A.
  • Página 53 MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION TABLE DE CUISSON À INDUCTION À CONSTRUIRE AVEC QUATRE ZONES DE CUISSON ET ZONE FLEXIBLE MX-PI2633FLEX MODÈLE: AVANT D'UTILISER CE MANUEL DE LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Página 54 Félicitations pour votre achat de la table de cuisson à induction encastrable avec quatre zones de cuisson et zone flexible MX ONDA, modèle MX-PI2633FLEX. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d'installation et d'utilisation pour bien comprendre comment l'installer correctement et comment l'utiliser.
  • Página 55 Commandes électroniques de type tactile 9 niveaux de puissance Temporizateur jusqu'à 99 minutes Détection de vaisseaux petits à inappropriés pour l'induction Arrêt de sécurité automatique Verrouillage enfant Indication de la chaleur résiduelle AVANT DE CONNECTER L'APPAREIL Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser la plaque à...
  • Página 56 Cet appareil doit être installé et mis à la terre uniquement par une personne dûment qualifiée. Cet appareil doit être connecté à un circuit comportant un commutateur d’isolation permettant une déconnexion totale de l’alimentation. Si l'appareil n'est pas installé correctement, les demandes de garantie ou de responsabilité...
  • Página 57: Instructions Importantes De Sécurité

    Les objets en métal tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés à la surface du comptoir, car ils pourraient chauffer. Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne dépassent pas des autres zones de cuisson allumées.
  • Página 58 éviter tout risque. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique non professionnel. MX ONDA n'acceptera aucune responsabilité et la garantie sera annulée en cas d'utilisation non conforme ou de non-respect des instructions.
  • Página 59 AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles deviennent brûlants pendant l'utilisation. Il faut veiller à ne pas toucher les zones de cuisson. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à moins qu'ils ne soient sous surveillance continue. AVERTISSEMENT: Risque d'incendie: ne placez pas et ne stockez pas de produits sur des surfaces de cuisson.
  • Página 60 AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des protecteurs de cuisine conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans les instructions d'utilisation appropriées ou par les protecteurs de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de protecteurs inadéquats peut provoquer des accidents.
  • Página 61 Caractéristiques de la base du conteneur Portez une attention particulière à la forme de la base, car elle doit être complètement plate. N'utilisez pas de récipients aux bords irréguliers ou aux bases courbes. Assurez-vous que la base du récipient est lisse, qu'elle repose à plat sur le verre et qu'elle a la même taille que la zone de cuisson.
  • Página 62 Dimensions du conteneur Les zones de cuisson ont un diamètre de fonctionnement minimal et maximal et s'adaptent automatiquement au diamètre du récipient. Cependant, la partie inférieure du récipient doit avoir un diamètre minimal en fonction de la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir le meilleur rendement possible de votre plaque à...
  • Página 63: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 11 10 Allumé et éteint Sélecteur de niveau de puissance Zone de cuisson supérieure droite (sélecteur et indicateur de puissance) Zone de cuisson inférieure droite (sélecteur et indicateur de puissance) Zone de cuisson supérieure gauche (sélecteur et indicateur de puissance) Zone de cuisson inférieure gauche (sélecteur et indicateur de puissance) Zone de cuisson flexible allumée et éteinte Indicateur de zone de cuisson flexible allumé...
  • Página 64: Utilisation De La Cuisine À Induction

    UTILISATION DE LA CUISINE À INDUCTION Pour commencer à cuisiner 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt 1 ( Lorsque la table de cuisson est allumée, un avertissement sonore retentit écrans afficheront l'indication "--", avertissant que la table de cuisson est allumée et en état de veille ou de veille. Si après 30 secondes vous n'allumez pas de zone de cuisson, la plaque à...
  • Página 65 6. Pour éteindre une zone de cuisson, sélectionnez la zone cuisson souhaitée (voir section précédente) et lorsque l'indicateur de niveau de puissance de la zone de cuisson choisie se met à clignoter, maintenez votre doigt appuyé pendant 3 secondes en bas à gauche sur le sélecteur de niveau puissance jusqu'à...
  • Página 66: Zone De Cuisson Flexible

    4. Attention aux surfaces chaudes! Le symbole " H " indique quelle zone de cuisson est chaude au toucher. Il disparaîtra lorsque la surface aura refroidi à une température sécuritaire. Il peut également être utilisé comme fonction d’économie d’énergie vous souhaitez chauffer plus...
  • Página 67: Fonction Turbo

    5. Le niveau de puissance de la zone de cuisson flexible peut être modifié à tout moment pendant la cuisson. Pour cela, appuyez sur l'un des boutons de sélection 5 ( ) ou 6 ( ) et lorsque les indicateurs de niveau de puissance se mettent à...
  • Página 68 Lorsque le panneau de commande est verrouillé, tous les boutons sont verrouillés sauf le bouton marche/arrêt 1 ( ) uniquement pour éteindre la table de cuisson et le bouton de verrouillage/déverrouillage du panneau de commande 11 ( Pour verrouiller le panneau de commande Appuyez sur le bouton de verrouillage du panneau de commande 11 ( ) et l'indicateur de minuterie affichera l'indication “...
  • Página 69: Protection Contre La Surchauffe

    4. Une fois les dizaines de minutes réglées, laissez s'écouler 3 secondes sans toucher à aucun bouton et le chiffre correspondant aux unités des minutes se mettra à clignoter. 5. Réglez unités minutes pour l'arrêt automatique à l'aide du cadran de niveau de puissance.
  • Página 70: Arrêt Automatique De Sécurité

    ARRÊT AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ C'est un système de protection qui intègre la plaque à induction, qui s'éteint automatiquement si vous oubliez de l'éteindre. Le temps d'arrêt automatique varie en fonction de la puissance sélectionnée, voir le tableau suivant: Niveau d'énergie 6 - 9 Temps de mise hors tension automatique (heures) Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur...
  • Página 71: Solution De Problèmes

    1. Déconnectez l’alimentation de Des éclaboussures de liquide dans la à l’aide carte zone du panneau de commande commutateur ou du différentiel peuvent provoquer activé pour cela. dysfonctionnement plaque 2. Nettoyez la zone du panneau d'induction. boutons tactiles Saleté et taches sur de commande avec un chiffon peuvent fonctionner...
  • Página 72: Messages D'erreur

    E 1 / E 2 (<85 V) ou surtension (> 285 V) spécifiée, vérifiez avec un électricien qualifié. Échec dans le capteur de Contactez le service technique MX ONDA température de la bobine le plus proche. d'induction. Échec dans le capteur de Contactez le service technique MX ONDA température IGBT...
  • Página 73 Choisissez le matériau du comptoir résistant à la chaleur pour éviter les déformations causées par le rayonnement thermique de la plaque à induction. Joint L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 min. Dans tous les cas, assurez-vous que la plaque à induction est bien ventilée et que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées.
  • Página 74 Le comptoir est fabriqué dans un matériau résistant à la chaleur. Si la table à induction est installée sur un four, il est doté d'un ventilateur intégré. L'installation sera conforme à toutes les exigences d'autorisation et aux règles et réglementations applicables. L'installation électrique est conforme aux règles et réglementations de sécurité...
  • Página 75 Soutien Trou de vis Base Le cristal Équerre de fixation Comptoir Plaque de base Précautions 1. La plaque à induction doit être installée par des électriciens autorisés ou des techniciens qualifiés. S'il vous plaît, ne jamais effectuer l'opération par vous-même. 2.
  • Página 76 Si le câble est endommagé, pour être remplacé ou remplacé, l'opération doit être effectuée par un service technique officiel de Mx Onda. Si la plaque à induction est connectée directement au réseau, un interrupteur unipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm doit être installé...
  • Página 77: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30 / CE (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2014/35 / EC (LVD) basse tension de sécurité. "MX, MX ONDA" et les logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A.
  • Página 78 MANUALE D'USO E D'INSTALLAZIONE PIANO COTTURA A INDUZIONE DA COSTRUZIONE CON QUATTRO ZONE DI COTTURA E ZONA FLESSIBILE MX-PI2633FLEX MODELLO: PRIMA DI UTILIZZARE IL MANUALE DI LEGGERE ATTENTAMENTE...
  • Página 79 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver acquistato il piano cottura a induzione da incasso con quattro zone cottura e zona flessibile MX ONDA, modello MX-PI2633FLEX. Ti consigliamo di dedicare un po' di tempo alla lettura di questo Manuale di installazione e utente per comprendere appieno come installarlo correttamente come utilizzarlo.
  • Página 80 Comandi elettronici di tipo touch 9 livelli di potenza Timer fino a 99 minuti Rilevamento di contenitori piccoli o non idonei per l'induzione Spegnimento automatico di sicurezza Blocco bambini Indicazione di calore residuo PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO La tua sicurezza è importante per noi. Si prega di leggere queste informazioni prima di utilizzare la piastra ad induzione.
  • Página 81 Questo apparecchio deve essere installato e messo a terra solo da una persona adeguatamente qualificata. Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito che incorpora un interruttore di isolamento che fornisce una disconnessione totale dell'alimentazione. Se il dispositivo non è installato correttamente, le richieste di garanzia o responsabilità...
  • Página 82: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non permettere che il tuo corpo, indumenti o qualsiasi cosa diversa dall'utensile di cottura appropriato venga a contatto con il vetro a induzione fino a quando la superficie non si raffredda. Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano di lavoro, poiché...
  • Página 83 Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e la piastra come descritto in questo manuale (ad esempio utilizzando i comandi a sfioramento). Non fare affidamento sulla funzione di rilevamento di utensili non adatti all'induzione per disattivare le zone di cottura quando si rimuovono le pentole. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio o sedersi, stare in piedi o arrampicarsi sulla tavola.
  • Página 84 Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico e non professionale. MX ONDA non accetterà alcuna responsabilità e la garanzia non sarà valida in caso di uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni. I bambini sotto gli 8 dovrebbero stare lontani a meno che non siano continuamente sorvegliati.
  • Página 85 AVVERTENZA: utilizzare solo protezioni da cucina progettate dal produttore dell'apparecchio di cottura o indicate dal produttore dell'apparecchio nelle apposite istruzioni operative o protezioni da cucina incorporate nell'apparecchio. L'uso di protezioni inadeguate può causare incidenti. Rimuovere eventuali pellicole protettive che si possono trovare sulla piastra ad induzione.
  • Página 86 Assicurarsi che la base del contenitore sia liscia, appoggiata contro il vetro e ha le stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare contenitori il cui diametro sia grande quanto il grafico dell'area selezionata. Quando si utilizza un contenitore, verrà utilizzata un'energia leggermente più ampia con la sua massima efficienza.
  • Página 87 Dimensioni del contenitore Le zone di cottura hanno un diametro operativo minimo e massimo e si adattano automaticamente al diametro del contenitore. Tuttavia, la parte inferiore del contenitore deve avere un diametro minimo in base alla zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano di cottura a induzione, posizionare la base della padella al centro della zona di cottura.
  • Página 88: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 11 10 Acceso e spento Selettore del livello di potenza Zona di cottura in alto a destra (selettore e indicatore di potenza) Zona cottura in basso a destra (selettore e indicatore di potenza) Zona cottura in alto a sinistra (selettore e indicatore di potenza) Zona cottura in basso a sinistra (selettore e indicatore di potenza) Attivazione e disattivazione della zona di cottura flessibile Indicatore flessibile della zona di cottura acceso...
  • Página 89 USO DELLA CUCINA A INDUZIONE Per iniziare a cucinare 1. Toccare il pulsante di accensione/spegnimento 1 ( All'accensione del piano verrà emesso un segnale acustico e i display mostreranno l'indicazione "--", avvertendo che il piano è acceso e in stato di attesa o di attesa.
  • Página 90 6. Per spegnere una zona di cottura, selezionare la zona cottura desiderata (vedi paragrafo precedente) e quando l'indicatore del livello di potenza della zona di cottura prescelta inizia a lampeggiare, toccare e tenere premuto il dito per 3 secondi in basso a sinistra sul selettore del livello di potenza 2 finché...
  • Página 91 4. Attenzione alle superfici calde! Il simbolo “ H ” indica quale zona di cottura è calda al tatto. Scomparirà quando la superficie si sarà raffreddata a una temperatura sicura. Può essere utilizzata anche come funzione risparmio energetico se si desidera riscaldare più pentole, utilizzare la zona di cottura ancora calda.
  • Página 92: Funzione Turbo

    5. Il livello di potenza della zona di cottura flessibile può essere variato in qualsiasi momento durante la cottura. Per fare ciò, toccare uno dei pulsanti di selezione 5 ( ) o 6 ( ) e quando gli indicatori del livello di potenza iniziano a lampeggiare, regolare la potenza utilizzando il selettore del livello di potenza 2.
  • Página 93 BLOCCO PANNELLO DI CONTROLLO È possibile bloccare il pannello di controllo per impedirne l'uso involontario (ad esempio, bambini che accendono accidentalmente le zone di cottura). Quando il pannello di controllo è bloccato, tutti i pulsanti sono bloccati tranne il pulsante di accensione/spegnimento 1 ( ) solo per spegnere il piano cottura e il pulsante di blocco/sblocco del pannello di controllo 11 ( Per bloccare il pannello di controllo...
  • Página 94: Protezione Da Surriscaldamento

    4. Dopo aver impostato le decine di minuti, lasciar trascorrere 3 secondi senza toccare alcun tasto e la cifra corrispondente alle unità dei minuti inizierà a lampeggiare. 5. Impostare le unità dei minuti per lo spegnimento automatico utilizzando la manopola del livello di potenza.
  • Página 95 SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI SICUREZZA È un sistema di protezione che incorpora il piano cottura a induzione, che si spegne automaticamente se ci si dimentica di spegnerlo. Il tempo di spegnimento automatico varia in base alla potenza selezionata, vedere la tabella seguente: Livello di potenza 6 - 9 Tempo di spegnimento automatico (ore)
  • Página 96: Soluzione Di Problemi

    Fuoriuscite di liquidi nell'area del 1. Scollegare l'alimentazione pannello controllo possono dalla scheda utilizzando causare il malfunzionamento della l'interruttore o il differenziale piastra ad induzione, i pulsanti a abilitato per questo sfioramento potrebbero Sporcizia e macchie 2. Pulire l'area del pannello di funzionare correttamente sul pannello di controllo con un panno o una...
  • Página 97: Messaggi Di Errore

    Fallimento tecnico Contattare il servizio tecnico ufficiale MX ONDA sullo schermo viene più vicino. visualizzato un codice di errore. MESSAGGI DI ERRORE Se si verifica un'anomalia, la piastra ad induzione entrerà automaticamente nello stato di protezione e visualizzerà...
  • Página 98 INSTALLAZIONE Praticare un foro nel controsoffitto basato sui seguenti suggerimenti: È necessario lasciare almeno 5 cm intorno al foro, libero da ostacoli (elettrodomestici, mobili, ecc.). Lo spessore del piano di lavoro è di almeno 30 mm. Scegliere il materiale del piano di lavoro resistente al calore per evitare la deformazione causata dalla radiazione di calore del piano di cottura a induzione.
  • Página 99 A(mm) B(mm) C(mm) Presa Uscire per l'aria 50 mm 20 mm d'aria 10 mm Prima di installare la piastra ad induzione, assicurarsi che La superficie del controsoffitto è liscia e piana e nessun elemento strutturale interferisce con i requisiti di spazio Il piano di lavoro è...
  • Página 100 Posizionamento delle staffe di fissaggio Per fissare il piano di cottura a induzione sul piano di cottura è necessario innestare le staffe di fissaggio, utilizzare le viti fornite (non utilizzare altre viti in quanto ciò potrebbe danneggiare l'interno del piano di cottura a induzione). Foro per Vite Suporto...
  • Página 101 COLLEGAMENTO DELLA PIASTRA INDUZIONE ALLA RETE ELETTRICA. La piastra ad induzione deve essere installata da un elettricista autorizzato o da un tecnico qualificato. Prima di collegare la piastra ad induzione alla rete elettrica, verificare che: 1. L'installazione elettrica in cui verrà collegata la piastra ad induzione deve essere adeguata alla potenza assorbita dalla piastra ad induzione.
  • Página 102 Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito o sostituito, l'operazione deve essere eseguita da un servizio tecnico ufficiale Mx Onda. Se la piastra ad induzione è collegata direttamente alla rete, tra i contatti deve essere installato un interruttore unipolare con un'apertura minima di 3 L'installatore autorizzato deve assicurarsi che sia stato effettuato il collegamento elettrico corretto e che sia conforme alle norme di sicurezza.
  • Página 103: Caratteristiche Tecniche

    Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2004/108 / CE (EMC) sulla compatibilità elettromagnetica, e 2006/95 / CE (LVD) bassa tensione di sicurezza. "MX, MX ONDA" e loghi sono marchi registrati di MX ONDA, S.A. registrati Telefono di informazione e di servicio: +34 902 551 501 MX ONDA, S.
  • Página 104 USER AND INSTALLATION MANUAL INDUCTION HOB TO BUILD WITH FOUR COOKING ZONES AND FLEXIBLE ZONE MX-PI2633FLEX MODEL: BEFORE USE, READ THIS MANUAL CAREFULLY...
  • Página 105 Congratulations on your purchase of the built-in induction hob with four cooking (2011/65/UE), sobre la restricción de uso de determinadas zones and MX ONDA flexible zone, model MX-PI2633FLEX. sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. We recommend that you spend some time reading this Installation and User Manual to fully understand how to install it correctly and how to use it.
  • Página 106: Before Connecting The Appliance

    Detection of small to unsuitable vessels for induction Automatic safety shutdown Child lock Indication of residual heat BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read this information before using the induction hob. Installation (Electric Shock Hazard) Disconnect the appliance from the mains before carrying out any work or maintenance on it.
  • Página 107 Use and maintenance Do not cook on a broken or cracked hob. If the surface of the cooking surface breaks or cracks, disconnect the hob from the mains (automatic) outlet and contact a qualified technician. Failure to follow this advice can result in electric shock or death.
  • Página 108: Important Safety Instructions

    Cut hazard The sharp blade of a glass plate scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with great care and always store safely and out of the reach of children. Failure to take the necessary precautions can cause cuts. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never leave the appliance unattended when in use.
  • Página 109 This appliance is designed for household, non-professional use only. MX ONDA will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non- compliance with the instructions.
  • Página 110 WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance to avoid the possibility of electric shock and do not touch it to avoid cutting the ceramic glass. The appliance is not designed to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.
  • Página 111 Special containers There are other types of containers whose base is not entirely ferromagnetic. Before using them, check the diameter of the base and that these pans are detected by the induction hob. Cookware not suitable for induction Never use containers made of normal stainless steel, glass, clay, copper, or aluminum.
  • Página 112 If you turn on the hob without any cookware, with a cookware with a lower base than specified or with a cooktop not suitable for induction, the cooktop will not work, the display will show “ ”. Container dimensions The cooking zones have a minimum and maximum operating diameter, and are automatically adapted to the diameter of the pan.
  • Página 113: Control Panel

    CONTROL PANEL 11 10 Power ON and OFF Power level selector Upper right cooking zone (selector and power indicator) Lower right cooking zone (selector and power indicator) Upper left cooking zone (selector and power indicator) Lower left cooking zone (selector and power indicator) Flexible cooking zone on and off Flexible cooking zone indicator on Turbo function...
  • Página 114 USING THE INDUCTION COOKER To start cooking 1. Touch the Power on / off button 1 ( When the hob is turned on, an acoustic warning will sound and the displays will show the indication "--", warning that the hob is on and in the standby or standby state.
  • Página 115 If the display flashes the indication This means that… You have not placed a pan on the correct cooking zone or, that the cookware you are using is not suitable for induction cooking or, that the pan has a too small base or is not centered correctly on the cooking zone.
  • Página 116 FLEXIBLE COOKING AREA The flexible cooking zone is located on the left side of the induction hob and is delimited by two horizontal lines, the pan must not exceed the rectangle formed by both horizontal lines and their corresponding vertical lines (not drawn), white area in the drawing.
  • Página 117: Turbo Function

    TURBO FUNCTION The Turbo function is used to temporarily increase the power of the chosen cooking zone, and thus to be able to obtain a more powerful and faster cooking in a short period of time. We recommend that you use the Turbo function with caution and only temporarily as excess power can burn or overheat food.
  • Página 118 TIMER The timer deactivates the selected cooking zone and warns by “Beeps” after the previously set time has elapsed. The timer can be set up to a maximum time of 99 minutes. Using the timer (The cooking zone must be operating) 1.
  • Página 119: Overheating Protection

    Notes: If you want to use the timer only as a reminder and not to deactivate a cooking zone, skip step 1 (selecting a cooking zone) and the timer will only warn by “Beeps” after the selected time has elapsed. If you want to change the time for automatic power off after setting the timer, you must start from step 1.
  • Página 120: Problem Solving

    Remove them immediately using Remove stains from melting and a scraper suitable for induction sugary foods or spills as soon as hobs, but be careful with hot possible. If allowed to cool on the surfaces in the cooking zone: glass, it can be difficult to clean or Spills from 1.
  • Página 121: Error Messages

    E 1 / E 2 higher than specified, consult a qualified V) or over voltage (> 285 V) electrician. Induction coil temperature sensor Contact the closest MX ONDA Official fault. Technical Service. Contact the closest MX ONDA Official IGBT temperature sensor failure Technical Service.
  • Página 122 INSTALLATION Drill a hole in the worktop based on the following suggestions: It must leave at least a minimum of 5 cm around the hole, free of obstacles (furniture, appliances, etc.). The thickness of the worktop is at least 30 mm. Choose the material of the worktop that is heat resistant to avoid deformation caused by heat radiation from the induction hob.
  • Página 123 A(mm) B(mm) C(mm) Air outlet 50 mm 20 mm Air inlet 10 mm Before installing the induction hob, make sure that The countertop surface is smooth and level, and no structural elements interfere with space requirements The hob is made of a heat-resistant material. If the induction hob is installed above an oven, that the oven has a built-in cooling fan.
  • Página 124 Screw Support Screw hole Base Crystal Junta Fixing bracket CristalJunta Screw Worktop Plate base Precautions 1. The induction hob must be installed by licensed electricians or qualified technicians. Please never do the operation on your own. 2. The induction hob cannot be installed directly over a dishwasher, refrigerator, freezer, washing machine or dryer, as moisture can damage the electronic components of the induction hob.
  • Página 125 The connection is shown below: If the cable is damaged, to be substituted or replaced, the operation must be carried out by an Official Mx Onda Technical Service. If the induction hob is connected directly to the mains, a single-pole switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between the contacts.
  • Página 126: Technical Specifications

    Electromagnetic Compatibility) and the 2014/35/EC (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S. A.

Tabla de contenido