Página 1
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN PLACA DE INDUCCIÓN PARA ENCASTRAR CON TRES ZONAS DE COCCIÓN MX-PI2624 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción para encastrar con tres zonas de cocción MX ONDA modelo MX-PI2624 Le recomendamos que dedique algo de tiempo a leer este Manual de usuario e instalación para comprender completamente cómo instalarlo correctamente y cómo utilizarlo.
ANTES DE CONECTAR EL APARATO Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de usar la placa de inducción. Instalación (Peligro de descarga eléctrica) Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él. La conexión a un buen sistema de cableado a tierra es esencial y obligatoria.
Página 4
Operación y mantenimiento No cocine sobre una placa rota o agrietada. Si la superficie de la superficie de cocción se rompe o se agrieta, desconecte la placa de la toma de corriente de red (automático) y póngase en contacto con un técnico cualificado. Apague la placa y espere a que esté...
Mantenga a los niños alejados. incumplimiento este consejo puede provocar quemaduras y escaldaduras. Peligro de corte La cuchilla afilada de un raspador para placas de cristal se expone cuando la cubierta de seguridad se retrae. Use con mucho cuidado y siempre guarde de forma segura y fuera del alcance de los niños.
Página 6
Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
Página 7
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del dispositivo de manera segura y entienden el peligros involucrados ADVERTENCIA: cocinar sin supervisión en una placa con...
LA COCINA POR INDUCCIÓN Ventajas de la cocina por inducción La cocina por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de cocinar alimentos, el calor se genera directamente en el recipiente por lo que se elimina la pérdida de calor que hay entre los distintos elementos (recipiente, placas de cristal vitrocerámico, etc.) las ventajas son las siguientes: Disminución del tiempo para cocinar: el recipiente se calienta más rápido.
Página 9
Asegúrese de que la base del recipiente sea lisa, se apoye plana contra el vidrio y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Use recipientes cuyo diámetro sea tan grande como el gráfico de la zona seleccionada. Al usar un recipiente, se utilizará...
CONTROLES Y ELEMENTOS 1. Zona de cocción mediana Diámetro de cocción: 80 ~ 180 mm Ø Potencia: 1800 W (2000 W modo turbo) 2. Zona de cocción pequeña Diámetro de cocción: 80 ~ 160 mm Ø Potencia: 1600 W (1800 W modo turbo) 3.
USO DE LOS CONTROLES TÁCTILES Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar ninguna presión. Use la parte completa de la yema del dedo, no su punta. Oirá un pitido cada vez que se detecte un toque. Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) que los cubra.
Página 12
Si en la pantalla aparece parpadeando la indicación Esto significa que… No ha colocado un recipiente en la zona de cocción correcta o, que el recipiente que está utilizando no es adecuado para la cocción por inducción o, que el recipiente tiene la base demasiado pequeña o no está centrada correctamente en la zona de cocción.
FUNCIÓN TURBO La función Turbo sirve para aumentar temporalmente la potencia de la zona de cocción elegida, y así poder obtener una cocción más potente y más rápida en un corto periodo de tiempo. Le recomendamos que utilice la función Turbo con precaución y sólo de forma temporal ya que el exceso de potencia puede llegar a quemar o sobrecalentar los alimentos.
TEMPORIZADOR El temporizador desactiva la zona de cocción seleccionada y avisa mediante “Bips” una vez transcurrido el tiempo previamente fijado. Se puede configurar el temporizador hasta un tiempo máximo de 99 minutos. Uso del temporizador (La zona de cocción debe estar en funcionamiento) 1.
PROTECCIÓN POR SOBRECALENTAMIENTO En el interior de la placa de inducción, está ubicado un sensor de temperatura, el cual está supervisando constantemente la temperatura de funcionamiento, cuando esta es excesiva y los ventiladores incorporados no son capaces de disminuir la temperatura, la placa dejará de funcionar automáticamente. APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD Es un sistema de protección que incorpora la placa de inducción, la cual se apaga automáticamente transcurridos 120 minutos si usted se olvida de...
LIMPIEZA DE LA PLACA DE INDUCCIÓN Tipo suciedad Como limpiar Importante Al desconectar la alimentación 1. Desconecte la alimentación de la placa, no habrá ninguna placa mediante indicación de superficie caliente, interruptor diferencial ¡pero la zona de cocción aún Suciedad diaria en habilitado para ello.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas ¿Que hacer? Asegúrese de que la placa de inducción esté conectada a la toma de corriente de red y que La placa de No hay alimentación el interruptor o automático está en la posición inducción no se de red de encendido.
Fallo en el sensor de temperatura de Póngase en contacto con el Servicio la bobina de inducción. Técnico Oficial MX ONDA más cercano. Fallo en el sensor de temperatura Póngase en contacto con el Servicio IGBT Técnico Oficial MX ONDA más cercano.
INSTALACIÓN Efectúe un orificio en la encimera en base a las siguientes sugerencias: Debe dejar al menos un mínimo de 5 cm alrededor del orificio, libre de obstáculos (muebles, electrodomésticos, etc.). El grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Elija el material de la encimera resistente al calor para evitar una deformación causada por la radiación de calor de la placa de inducción.
Página 20
A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire 50 mm 20 mm de aire 10 mm Antes de instalar la placa de inducción, asegúrese de que La superficie de la encimera es lisa y está nivelada, y ningún elemento estructural interfiere con los requisitos de espacio La encimera está...
Página 21
Colocación de los soportes de fijación Para fijar la placa de inducción en la encimera deberá colocar previamente los soportes de fijación, utilice los tornillos suministrados (no utilice otros tornillos ya que podría dañar la parte interior de la placa de inducción). Orificio del Tornillo Soporte...
Página 22
Precauciones 1. La placa de inducción debe ser instalada por electricistas autorizados o técnicos cualificados. Por favor, nunca realice la operación por su cuenta. 2. La placa de inducción no se puede instalar directamente sobre un lavaplatos, nevera, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa de inducción.
Página 23
Si el cable está dañado, para ser sustituido o reemplazado, la operación debe ser realizada por un Servicio Técnico Oficial Mx Onda. Si la placa de inducción se conecta directamente a la red, debe instalarse un interruptor unipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Compatibilidad Electromagnética y la 2014/35/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S .A.
MANUAL DE USUÁRIO E INSTALAÇÃO PLACA DE INDUÇÃO PARA A ENCASTRAÇÃO COM TRÊS ZONAS DE COZEDURA MX-PI2624 MODELO: ANTES DE SEU USO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
Página 26
EVITAR POSSÍVEL CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TENTE ABRIR. Este aparelho não tem qualquer peça que possa ser reparada por si próprio, em caso de avaria não o faça, dirija-se ao Serviço Oficial Oficial MX ONDA. Tendo esgotado a vida útil deste produto elétrico, não o trate como lixo doméstico.
ANTES DE CONECTAR O APARELHO Sua segurança é importante para nós. Por favor, leia esta informação antes de usar a placa de indução. Instalação (perigo de choque elétrico) Desligue o aparelho da tomada antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção. A conexão a um bom sistema de aterramento é...
Página 28
Operação e manutenção Não cozinhe em um prato quebrado ou rachado. Se a superfície da superfície de cozimento quebrar ou quebrar, desconecte a placa da tomada elétrica (automática) e entre em contato com um técnico qualificado. Desligue a placa e espere até que esteja completamente fria antes de limpar, para manutenção você...
Mantenha as crianças longe. O não cumprimento deste aviso pode causar queimaduras e escaldões. Risco de corte A lâmina afiada de um raspador para placas de vidro é exposta quando a tampa de segurança é retraída. Use com muito cuidado e guarde sempre com segurança e fora do alcance das crianças.
Página 30
Este dispositivo foi concebido apenas para uso doméstico e não profissional. O MX ONDA não aceitará qualquer responsabilidade e a garantia será inválida em caso de uso impróprio ou falha em cumprir as instruções.
Página 31
Este dispositivo pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do dispositivo com segurança e entenderem os perigos envolvido AVISO: A cozedura desacompanhada de um prato com gordura ou óleo pode ser perigosa e provocar um incêndio.
Página 32
A COZINHA POR INDUÇÃO Vantagens da cozinha por indução O cozimento por indução é uma mudança radical na maneira tradicional de cozinhar alimentos, o calor é gerado diretamente no recipiente, de modo que a perda calor entre diferentes elementos (recipiente, placas vitrocerâmicas, etc.) é...
Página 33
Certifique-se de que a base do recipiente é lisa, inclinada sobre o vidro e do mesmo tamanho da zona de cozedura. Use contêineres cujo diâmetro seja tão grande quanto o gráfico da área selecionada. Ao usar um contêiner, uma energia ligeiramente mais ampla será usada com sua máxima eficiência. Se você...
CONTROLES E ELEMENTOS 1. Zona de cozedura média Diâmetro de cozimento: 80 ~ 180 mm Ø Potência: 1800 W (modo turbo de 3000 W) 2. Pequena área de cozinha Diâmetro de cozimento: 80 ~ 160 mm Ø Potência: 1600 W (modo turbo de 1800 W) 3.
USO DE CONTROLES TÁCTICOS Os controles respondem ao toque, portanto, não é necessário aplicar nenhuma pressão. Use a parte inteira da ponta do dedo, não a ponta. Você ouvirá um bipe toda vez que um toque for detectado. Certifique-se de que os controles estejam sempre limpos, secos e que não haja nenhum objeto (como um utensílio ou pano) cobrindo-os.
Página 36
Se o visor piscar a indicação Isso significa que ... Você não colocou um recipiente na zona de cocção correta ou que o recipiente que você está usando não é adequado para cozinhar por indução ou, que o recipiente tem a base muito pequena ou não está centrada corretamente na zona de cocção.
FUNÇÃO TURBO A função Turbo permite aumentar temporariamente a potência da zona de cozedura escolhida e assim obter uma cozedura mais potente e rápida num curto espaço de tempo. Recomendamos que você use a função Turbo com cuidado e apenas temporariamente, pois o excesso de energia pode queimar ou superaquecer os alimentos.
Página 38
TEMPORIZADOR O temporizador desactiva a zona de cozinhar seleccionada e avisa com “Bips” depois de decorrido o tempo previamente definido. O cronômetro pode ser configurado para um tempo máximo de 99 minutos. Usando o temporizador (a zona de cozinhar deve estar funcionando) 1.
PROTEÇÃO POR SOBREAQUECIMENTO Dentro da placa de indução, um sensor de temperatura está localizado, que está constantemente monitorando a temperatura de operação, quando isso é excessivo e os ventiladores embutidos não são capazes de baixar a temperatura, a placa irá parar de funcionar automaticamente. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO DE SEGURANÇA É...
Página 40
LIMPEZA DA PLACA DE INDUÇÃO Tipo de sujeira Como limpar Importante 1. Desconecte energia Quando a placa é desligada, placa usando o interruptor ou não haverá indicação o diferencial habilitado para superfície quente, mas a zona isso de cozimento ainda pode estar Sujeira diária na 2.
Página 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis O que fazer? Certifique-se de que a placa de indução está ligada à tomada de corrente e que o Nenhum poder de A placa de interruptor ou o interruptor automático está na rede indução não liga posição de ligado.
Falha técnica um tom soa e um Entre em contato com o Serviço Técnico código de erro é Oficial do MX ONDA mais próximo. exibido na tela. MENSAGENS DE ERRO Se ocorrer uma anomalia, a placa de indução entrará automaticamente no status de proteção e exibirá...
Página 43
INSTALAÇÃO Faça um furo no balcão com base nas seguintes sugestões: Você deve deixar pelo menos um mínimo de 5 cm ao redor do buraco, livre de obstáculos (móveis, eletrodomésticos, etc.) A espessura da bancada é de pelo menos 30 mm. Escolha o material da bancada resistente ao calor para evitar a deformação causada pela radiação de calor da placa de indução.
Página 44
A(mm) B(mm) C(mm) Entrada Salida de aire 50 mm 20 mm de aire 10 mm Antes de instalar a placa de indução, certifique-se de que A superfície da bancada é lisa e nivelada, e nenhum elemento estrutural interfere nos requisitos de espaço A bancada é...
Página 45
Colocação de suportes de fixação Para fixar a placa de indução no fogão, você deve primeiro fixar os suportes de fixação, use os parafusos fornecidos (não use outros parafusos, pois isso pode danificar o interior da placa de indução). Buraco do Parafuso Suporte Base parafuso...
Página 46
Precauções 1. A placa de indução deve ser instalada por eletricistas autorizados ou técnicos qualificados. Por favor, nunca realize a operação sozinho. 2. A placa de indução não pode ser instalada diretamente em uma máquina de lavar louça, geladeira, freezer, lavadora ou secadora, pois a umidade pode danificar os componentes eletrônicos da placa de indução.
Página 47
Se o cabo estiver danificado, para ser substituído ou substituído, a operação deve ser realizada por um Serviço Técnico Oficial Mx Onda. Se a placa de indução estiver conectada diretamente à rede, um interruptor unipolar com uma abertura mínima de 3 mm deve ser instalado entre os contatos.
Página 48
(EMC), relativa à compatibilidade electromagnética e 2014/35/EC (LVD) segurança de baixa tensão. "MX, MX ONDA" e seus logo tipos são marcas registadas da MX ONDA, S.A. Telefone das informações e do serviço técnico: +34 902 551 501 MX ONDA, S .A.
Página 49
USER AND INSTALLATION MANUAL INDUCTION HOB MX-PI2624 MODEL: BEFORE USE, READ THIS MANUAL CAREFULLY...
Página 50
INTRODUCTION Este producto cumple con la Directiva Europea RoHS Congratulations on the purchase of your new MX ONDA built-in induction hob (2011/65/UE), sobre la restricción de uso de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. model MX-PI2624.
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Your security is important for us. Please read this information before using the induction hob. Installation (Electric Shock Hazard) Disconnect the appliance from the mains before carrying out any work or maintenance on it. Connection to a good ground wiring system is essential and mandatory.
Página 52
Turn off the hob and wait until it is completely cool before cleaning, for maintenance you must disconnect the hob from the electrical network. Health hazard This device complies with electrical and electromagnetic safety standards. However, people with pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) should consult their physician or the implant manufacturer before using this device to ensure that their implants are not affected by the electromagnetic field.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never leave the appliance unattended when in use. When oil overheats it can cause smoke and spills that can ignite. Never use your appliance as a work or storage surface. Never leave objects or utensils on the appliance. Do not place or leave magnetizable objects (eg credit cards, memory cards) or electronic devices (eg computers, MP3 players) near the device, as they may be affected by its...
Página 54
This appliance is designed for household, non-professional use only. MX ONDA will not accept any responsibility and the guarantee will not be valid in case of improper use or non- compliance with the instructions.
Página 55
CAUTION: The cooking process must be supervised. The short-term cooking process must be continuously monitored. WARNING: To prevent the plate from moving, the safety anchors must be installed. See installation instructions. WARNING: Use only kitchen protectors designed by the cooking appliance manufacturer or indicated by the appliance manufacturer in the appropriate instructions for use or kitchen protectors incorporated into the appliance.
Página 56
Cookware not suitable for induction Never use containers made of normal stainless steel, glass, clay, copper, or aluminum. Container base features Pay special attention to the shape of the base, as it must be completely flat. Do not use containers with ragged edges or a curved bottom. Make sure the base of the pan is smooth, lies flat against the glass, and is the same size as the cooking zone.
Página 57
Container dimensions The cooking zones have a minimum and maximum operating diameter, and are automatically adapted to the diameter of the pan. However, the bottom of the pan must have a minimum diameter according to the corresponding cooking zone. To get the best efficiency from your induction hob, place the base of the pan in the center of the cooking zone.
CONTROL PANEL 1. Large cooking zone control 4. Control panel lock 2. Power on and off 5. Control medium cooking zone 3. Timer 6. Small cooking zone control USING THE TOUCH CONTROLS The controls are responsive to touch, so no pressure is required. Use the entire part of the fingertip, not the tip.
Página 59
2. Place a suitable container for the chosen cooking zone. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 3. Touch the decrease or increase buttons 1, 5 or 6 (- or +) corresponding to the cooking zone you want to turn on and choose the desired power level.
3. Turn off the hob by touching the on / off button 2. 4. Beware of hot surfaces! The “ H ” symbol indicates which cooking zone is hot to the touch. It will disappear when the surface has cooled to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat more pans, use the cooking zone that is still hot TURBO FUNCTION...
Página 61
To unlock the control panel 1. Touch and hold your finger on the lock button 4 ( ), until the indication “ ” disappears from the screen. 2. Now the control panel is unlocked and the board can be used. When the induction hob control panel is in lock mode, all buttons are disabled except the on / off button 2.
The three cooking zones can be timed, to do this follow the steps indicated above for each cooking zone. The timer can only be activated, modified or deactivated when the cooking zone is selected, that is, when the power level indicator digit is flashing. OVERHEATING PROTECTION Inside the induction hob, a temperature sensor is located, which is constantly monitoring the operating temperature, when it is excessive and the built-in fans...
Página 63
CLEANING THE INDUCTION HOB Dirt type How to clean Important 1. Disconnect the power from the When turning off the power to board using the switch or hob, there will differential enabled for this. indication of a hot surface, but 2.
PROBLEM SOLVING Problem Possible causes What to do? Make sure that the induction hob is connected to the mains socket and that the switch or The induction hob circuit breaker is in the on position. Check if No mains power does not turn on you have light in the rest of your house.
E 1 / E 2 higher than specified, consult a qualified V) or over voltage (> 285 V) electrician. Induction coil temperature sensor Contact the closest MX ONDA Official fault. Technical Service. Contact the closest MX ONDA Official IGBT temperature sensor failure Technical Service.
Página 66
Under all circumstances, make sure that the induction hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. Make sure the induction hob is in good working order. As shown below Note: The safety distance between the induction hob and the cabinet or extractor hood above the induction hob must be at least 760 mm.
Página 67
At the end of the installation of the induction hob, make sure that ... The power cord is not accessible through drawer or drawer doors. There is adequate flow of fresh air from the outside of the cabinet to the base of the counter.
Página 68
Precautions 1. The induction hob must be installed by licensed electricians or qualified technicians. Please never do the operation on your own. 2. The induction hob cannot be installed directly over a dishwasher, refrigerator, freezer, washing machine or dryer, as moisture can damage the electronic components of the induction hob.
Página 69
The connection is shown below: If the cable is damaged, to be substituted or replaced, the operation must be carried out by an Official Mx Onda Technical Service. If the induction hob is connected directly to the mains, a single-pole switch must be installed with a minimum opening of 3 mm between the contacts.
Electromagnetic Compatibility) and the 2014/35/EC (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S.A.