Unlimited SOLO Manual Del Producto página 15

Patinetas eléctricas
insert on the Baseplate. If it protrudes out of or does not
fully thread into the Baseplate (for example, if the board
you are using is very thick), you may need to purchase a
different size #10-32 bolt.
8D. Schrauben Sie eine der mitgelieferten #10-32 x
5"" (16 mm) oder 3/4" (19 mm) Schrauben von oben
(Griffbandseite) durch Ihr neu gebohrtes Loch und in
den Gewindeeinsatz auf der Grundplatte ein. Wenn er
hervorsteht oder sich nicht komplett in die Bodenplatte
drehen lässt (wenn z.B. das von Ihnen verwendete Board
sehr dick ist), müssen Sie eventuell einen anderen Größe
#10-32 Bolzen kaufen.
8D. Visser par le dessus (côté griptape) l'un des boulons #
10-32 x 5/8 "(16 mm) ou 3/4" (19 mm) inclus dans le trou
nouvellement percé et dans l'insert fileté de la plaque de
base. S'il dépasse de la plaque de base ou ne s'y visse pas
complètement (par exemple, si la planche que vous utilisez
est très épaisse), vous devrez peut-être acheter un boulon
#10-32 de taille différente.
8D. Insertar desde arriba (lado de lija) uno de los dos
tornillos incluidos #10-32 x 5⁄8" (16 mm) o 3/4" (19 mm), a
través de su agujero recién taladrado y en la rosca central
de la Placa Base. Si sobresale de la Placa Base o no enrosca
completamente (por ejemplo, si la tabla que está utilizando
es muy gruesa) puede que tenga que comprar un tornillo
#10-32 de otra medida.
9A. With your rear truck mounted, start by sliding on a
speed ring and then slide the small metal cone on your
axle. Follow with the motor, then the serrated lock riser
washer and finish with the axle nut. This order is very
important, double check it! (if using "R Kit" you'll be doing
this on both sides of the truck).
9A. Wenn der hintere truck befestigt ist, befestigen
Sie einen Speed Ring und führen dann den kleinen
Metallzylinder über Ihre Achse. Machen Sie mit dem Motor
weiter, anschließend mit dem Keilsicherungsscheibe
und zum Schluss mit der Achsmutter. Die Reihenfolge ist
äußerst wichtig, stellen Sie sicher, dass Sie sie einhalten!
(Wenn Sie „R Kit" verwenden, tun Sie dies auf beiden
Seiten des trucks).
9A. Une fois vos chariots arrière montés, commencez
par glisser sur un anneau de vitesse, puis faites glisser le
petit cône métallique sur votre essieu. Poursuivre avec le
moteur, puis la rondelle de blocage de coin et finir avec
l'écrou de l'essieu. Cette commande est très importante,
vérifiez bien ! (si vous utilisez le "R Kit", vous le ferez des
deux côtés du trucks).
9A. Con su truck trasero ensamblado, empieze colocando
un speed ring (arandela de velocidad), luego el pequeño
cono de acople metálico en su eje. Siga esto con su motor,
luego la arandela de seguridad y finalmente la tuerca del
eje. El orden es MUY importante, reviselo dos veces! (si está
utilizando el "R Kit" tendrá que hacer esto en ambos lados
del truck).
9B
REGULAR
9B. If using a SOLO Kit or a CRUISER Kit, we suggest you
mount your single motor on your heel side for maximum
traction.
9B. Wenn Sie ein SOLO-Kit oder ein CRUISER-Kit
verwenden, empfehlen wir Ihnen, Ihren einzelnen Motor
auf der Fersenseite zu montieren, um maximale Traktion
zu erzielen.
9B. Si vous utilisez un kit SOLO ou un kit CRUISER, nous
vous suggérons de monter votre seul moteur du côté du
talon pour une traction maximale.
9B. Si se utiliza un kit SOLO o un kit CRUISER, le sugerimos
que ensamble su único motor en la parte del talón para
una mayor tracción.
9C. Make sure the Motor's cable(s) is facing the back of
the board.
9C. Vergewissern Sie sich, dass das/die Motorkabel zur
Rückseite der Platine zeigen.
9C. Assurez-vous que le (s) câble (s) du moteur est orienté
vers l'arrière de la carte.
9C. Asegúrese que los cables del motor estén orientados
hacia la parte posterior de la placa.
GOOFY
9D. Finally, screw on the axle nut and tighten to a
minimum of 25 N.m.
9D. Zum Schluss die Achsmutter aufschrauben und mit
mindestens 25 Nm. festziehen.
11
loading

Este manual también es adecuado para:

CruiserR