Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 259

Enlaces rápidos

SG3240
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9741 Rev C (8/01)
E 2001 --- G.S. Blodgett Corporation
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blodgett SG3240 Serie

  • Página 2: Tabla De Contenido

    ............... . SG3240 Serie Transportørovn Ejer-- og operatørmanual Introduktion .
  • Página 258 Horno de transportador Serie SG3240 Manual del operario...
  • Página 259: Componentes Del Horno

    Cámara de combustión El horno de convección con transportador Blodgett representa el último avance en eficiencia Diagrama de circulación de aire en el horno de energética, fiabilidad y facilidad de uso. El horno transportador Blodgett recircula en la cámara de cocción el calor que Figura 1 normalmente se pierde, y consigue una reducción...
  • Página 260: Introducción

    Introducción Descripción y componentes del horno Placa de distribución de aire --- Distribuye aire Botón de puesta a cero del control de ignición caliente desde la parte superior de la cámara de (sólo para hornos de gas) --- Reinicia el control de cocción.
  • Página 261: Especificaciones Del Horno

    Introducción Especificaciones del horno ESPECIFICACIONES SG3240G/AA SG3240E/AA Anchura de la banda 81 cm (32”) Longitud zona de 102 cm (40”) cocción Superficie de cocción 0,83 m (8,89 Sq. Ft.) Separación entre máximo 10.2 cm (4”) productos Dimensiones 196 cm x 135 cm* x 61 cm (77” x 53”* x 24”) (unidad individual) *En soportes para apilado triple sobre ruedas la profundidad se incrementa en 35 cm...
  • Página 262: Entrega E Inspección

    Instalación Entrega e inspección Todos los hornos Blodgett se envían en Blodgett Oven Company declina toda contenedores que evitan su deterioro. A la responsabilidad por daños sufridos durante el recepción de un horno nuevo: transporte. Al aceptar el envío, el transportista asume la plena responsabilidad de entregarlo Compruebe si existen daños externos en el...
  • Página 263: Instalación

    Instalación Emplazamiento del horno y ventilación EMPLAZAMIENTO DEL HORNO cocción. En los modelos de gas, también se necesita un sistema de ventilación para la El emplazamiento del horno en un lugar extracción de los productos de la combustión de adecuado y bien planificado redunda en un gas.
  • Página 264 Si tiene cualquier duda acerca del correcto funcionamiento o instalación contra las aberturas de la cámara de de su horno Blodgett, consulte con su distribuidor cocción o en sus proximidades, porque local. Si no existe distribuidor local, puede afectaría...
  • Página 265: Montaje Del Horno

    Instalación Montaje del horno SOPORTES DEL HORNO Unidades con apilado sencillo o doble 1. Atornille las patas o ruedas giratorias al horno, empleando tornillos de cabeza hexagonal 3/8-16, arandelas de seguridad y arandelas. En los modelos de gas, atornille a la rueda trasera izquierda un enganche para el cable seguridad encargado...
  • Página 266 Instalación Montaje del horno Unidades con apilado triple 1. Monte las patas o ruedas giratorias del horno, NOTA: Las ruedas giratorias provistas de empleando tornillos ranurados de 3/8-16 x freno deben instalarse en el frente del .125, arandelas de seguridad y arandelas. La horno.
  • Página 267 Instalación Montaje del horno MONTAJE APILADO (si procede) 7. Coloque la placa protectora sobre el armario eléctrico de la unidad inferior. 1. Instale los soportes de la unidad inferior NOTA: La trasera de la placa protectora debe según se describe en la sección anterior. quedar alineada con la trasera del 2.
  • Página 268: Angulares De Soporte Del Transportador

    Instalación Montaje del horno ANGULARES DE SOPORTE DEL TRANSPORTADOR 1. Deslice los angulares de soporte dentro del 2. Haga girar el angular de modo que las ranuras horno. de su soporte se encajen en los pasadores del horno. Angulares de soporte del transportador Ver vista A...
  • Página 269: Sentido De Movimiento De La Banda Transportadora

    Instalación Montaje del horno SENTIDO DE MOVIMIENTO DE LA BANDA Para invertir la polaridad: TRANSPORTADORA 1. DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO DEL HORNO. El sentido de movimiento de la banda (de izquierda de derecha o de derecha a izquierda) 2. Invierta la posición del conmutador marcado viene predeterminado de fábrica.
  • Página 270: Montaje Normal Del Transportador

    Instalación Montaje del horno MONTAJE NORMAL DEL TRANSPORTADOR Bastidores del transportador 1. Deslice el bastidor de transmisión del instalarse desde el interior del armario transportador en los angulares de soporte. eléctrico, atravesando grapa transportador introduciéndose NOTA: El piñón del bastidor de transmisión bastidor del transportador.
  • Página 271 Instalación Montaje del horno Banda transportadora NOTA: Las instrucciones siguientes se refieren a 1. Arme la banda transportadora desde el lado derecho del horno. Las varillas de la banda un sentido de movimiento de izquierda a tienen ganchos en sus dos extremos. La derecha.
  • Página 272 Instalación Montaje del horno 6. Instale las uniones maestras interiores de 7. Instale las uniones maestras exteriores de unión, encargadas de conectar los dos unión, que terminan de conectar los dos extremos de la banda. Véase la Figura 12. extremos de la banda. Véase la Figura 13. NOTA: El tramo suplementario de malla que se suministra puede emplearse para hacer nuevas uniones maestras si se pierden o...
  • Página 273: Transportador Plegable, Opcional

    Instalación Montaje del horno TRANSPORTADOR PLEGABLE, OPCIONAL 4. Instale la cadena de transmisión entre el piñón del motor de impulsión y el piñón del transportador plegable opcional debe transportador plegable. Tire hacia delante del instalarse desde el lado del armario eléctrico del transportador para tensar la cadena.
  • Página 274: Tensor De La Banda Transportadora

    Instalación Montaje del horno TENSOR DE LA BANDA TRANSPORTADORA BANDEJAS COLECTORAS 1. Introduzca, desde el frente del horno, la Los tensores se instalan entre el lado de guiado bandeja colectora del lado de transmisión, del transportador (el lado opuesto al de instalándola bajo bastidor...
  • Página 275: Control Remoto Por Ordenador, Opcional

    Instalación Montaje del horno CONTROL REMOTO POR ORDENADOR, OPCIONAL 1. Extraiga todos los tornillos y desmonte de su 6. Coloque cuatro tornillos en la pared y cuelgue cajetín el control del operario y el soporte de ellos el soporte mural. mural para montaje remoto.
  • Página 276: Difusor De Ventilación/Chimenea De Tiro, Opcional

    Instalación Montaje del horno DIFUSOR DE VENTILACIÓN/CHIMENEA DE 2. Solo para hornos no apilados. Fije un colgador para difusor de ventilación a los TIRO, OPCIONAL orificios situados bajo los respiraderos del 1. Instale un colgador para chimenea, empleado lado de guiado del horno. los orificios situados sobre los respiraderos NOTA: Este paso no procede en unidades del lado de guiado de cada horno.
  • Página 277 Blodgett, consulte con su distribuidor local. Si no existe distribuidor local, puede contactar con La instalación o sustitución de tuberías de gas...
  • Página 278: Conexión De Gas

    En la Figura 19 se muestra el modo de ajustar instalación de su horno Blodgett, consulte con su su longitud. distribuidor local. Si no existe distribuidor local,...
  • Página 279: No Instale Un Regulador Adicional En La Toma Del Horno A La Red De Suministro

    Póngase en contacto con un proveedor de servi- sin el consentimiento de Blodgett. cios cualificado paraconversiones a otro tipo de gas. NO INSTALE UN REGULADOR ADICIONAL EN LA...
  • Página 280: Conexión Eléctrica

    Conecte L1 + L2 + L3 + neutro + tierra instalador deberá colocar un casquillo en el cable de suministro que satisfaga la normativa de BLODGETT OVEN COMPANY DECLINA TODA instalación local y nacional. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS O PÉRDIDAS SOBREVENIDOS COMO RESULTADO DE UNA Con este manual se adjuntan diagramas INSTALACIÓN INADECUADA.
  • Página 281: Funcionamiento

    Blodgett. Cuando vuelva a poner el horno en su posición original, coloque de nuevo el cable de CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD seguridad.
  • Página 282: Descripción Del Control Manual

    Funcionamiento Control manual estándar DESCRIPCIÓN DEL CONTROL MANUAL 4. TECLAS CON FLECHA. Al pulsarlas se modifica temperatura tiempo 1. PANTALLA DIGITAL. Pantalla de dos líneas. programados que aparecen en pantalla. Da lectura de tiempo, temperatura y otros 5. TECLA DE TIEMPO. Al pulsarla se puede datos de control.
  • Página 283 Funcionamiento Control manual estándar FUNCIONAMIENTO 2. Pulse las teclas con FLECHA (4) hasta que en pantalla aparezca la temperatura deseada. NOTA: En el ejemplo siguiente se utilizan grados 3. Pulse la tecla ENTER (6) para validar la Fahrenheit. Si se programa en grados temperatura de cocción programada.
  • Página 284: Descripción Del Control Por Menú

    Funcionamiento Control por menú programable DESCRIPCIÓN DEL CONTROL POR MENÚ 4. TECLAS DE MENÚ. Teclas para programar procesos de cocción. Permiten almacenar 1. PANTALLA DIGITAL. Pantalla de dos líneas. hasta cuatro ajustes diferentes de tiempo y Da lectura de tiempo, temperatura y otros temperatura.
  • Página 285: Programación De Menús

    Funcionamiento Control por menú programable PROGRAMACIÓN DE MENÚS 3. Lectura de pantalla: NOTA: En el ejemplo siguiente se utilizan grados MENU-1 SELECT TEMP Fahrenheit. Si se programa en grados XXXF PRESS ENTER centígrados, en pantalla aparecerá “C” en Introduzca temperatura cocción lugar de “F”.
  • Página 286 Funcionamiento Control por menú programable FUNCIONAMIENTO Para ver la temperatura actual del horno: 1. Pulse simultáneamente las dos teclas con 1. Pulse la tecla de ENCENDIDO/APAGADO del FLECHA (4) . horno (2). El control toma como valores predeterminados los últimos ajustes de Lectura de pantalla: tiempo y temperatura utilizados.
  • Página 287: Velocidad Del Transportador Ytemperatura Del Horno

    Ajustes de cocción del horno Para obtener resultados de buena calidad con su Para adaptar el horno a las necesidades de horno de convección con transportador Blodgett productos particulares puede ser preciso hacer es esencial una buena combinación de tiempo en ajustes en la circulación de aire.
  • Página 288 Funcionamiento Ajustes de cocción del horno Ejemplo 1: la temperatura y el tiempo de demasiado oscura. Cubra algunas filas de cocción son adecuados, pero se desea que el orificios hacia la salida del horno para reducir el producto se dore más por arriba. Descubra una dorado final.
  • Página 289: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza 5. Extraiga todos los inyectores.. ATENCIÓN!! 6. Desmonte la barra de soporte de los inyectores. Antes de cualquier labor de limpieza o mantenimiento del horno, desconecte el 7. Limpie el bloque del transportador del modo suministro eléctrico. que se indica a continuación. NOTA: El transportador y la cámara de ATENCIÓN!! cocción se pueden limpiar con el...
  • Página 290: Cada 12 Meses

    Blodgett Oven Company. 13. Vuelva a montar los componentes del horno. Asegúrese de instalar los inyectores en el orden correcto. Véase la Figura 23. Conjunto transportador estándar (Desmontable de una sola pieza.
  • Página 291: Solución De Problemas

    * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina toda responsabilidad por los daños derivados de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
  • Página 292 * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina...
  • Página 293 * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina...
  • Página 294 * indica una operación complicada que sólo puede ser llevada a cabo por personal cualificado. Se recomienda, no obstante, que sea el servicio técnico local de Blodgett y no el propietario quien realice todas las reparaciones y ajustes necesarios. Blodgett declina toda responsabilidad por los daños derivados de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
  • Página 367 INSERT WIRING DIAGRAM HERE INDSÆT STRØMSKEMA HER HIER HET BEDRADINGSDIAGRAM BEVESTIGEN PLACER VOS SCHEMAS ELECTRIQUES ICI AN DEN KUNDEN: SCHALTSCHEMA HIER EINLEGEN INSERIRE QUI LO SCHEMA DEI CABLAGGI COLOCAR O DIAGRAMA DE FIAÇÃO AQUI INSERTE AQUÍ SU DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ALAMBRICA SÄTT IN KABLAGEDIAGRAM HÄR MIEJSCE NA RYSUNEK SCHEMATU OKABLOWANIA UZYTKOWNIKA...

Este manual también es adecuado para:

Sg3240g/aaSg3240e/aa

Tabla de contenido