Icom IC-7400 Manual De Instruccion

Icom IC-7400 Manual De Instruccion

Transeptor todo modo vhf/hf
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCION
TRANSEPTOR TODO MODO
VHF/HF
i7400
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom IC-7400

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCION TRANSEPTOR TODO MODO VHF/HF i7400...
  • Página 2: Caracteristicas

    Queremos robarle unos minutos de su tiempo para tena o un conector de antena interna durante la transmision.Esto agradecerle que haya elegido el IC-7400, y esperamos que este puede causar quemaduras o descargas eléctricas. deacuerdo con la filosofia de Icom basada en “ante todo tecnolo- R NUNCA gia”.Hemos dedicado largas horas de investigación y desarrollo para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    “CE“ en el número de serie. Icom, Icom Inc. and the logo are registered trademarks of Icom Incorporated (Japan) in the United States, the United King- dom, Germany, France, Spain, Russia and/or other countries.
  • Página 4: Rapida Guia Referencial

    13.8 V DC. códigos de color, después inserte el conector DC con el conector DC situado La pareja perfecta para su IC-7400 es el PS-125. Este enchufe suministrador en la parte trasera de la radio El diagrama de abajo muestra la conexión de potencia compacto Este enchufe y la unidad de juego se enchufan al con OPC-639.
  • Página 5 Cada antena está sintonizada para un gama de frecuencia especifica y trasera de su IC-7400, dos para HF y 6 m y uno para 2 m. Si está utilizando el SWR puede ser aumentado fuera de la gama. Cuando el SWR es más una antena para HF y 6m.
  • Página 6: I Operación

    RAPIDA GUIA REFERENCIAL. 5. Conectar otros equipos perifericos su IC-7400.Si no ve la pieza que quiere conectar, vea la sección Conexiones Avanzadas que empieza en la pag.15 Todo el mundo tiene su ad-on gear favorito; Es la hora de conectar este equipo! Cubriremos los mecanismos básicos que se se pueden conectar a...
  • Página 7: I Primer Contacto

    HEADPHONES SP-21 (optional) I Su primer contacto Ahora deberá instalar su IC-7400 en su shack y como niño con zapatos nuevos, estará deseando empezar a emitir. Nos gustaria mostrarle unas op- eraciones básicas para que disfrute de su primera emisión.
  • Página 8 Verfique que seleccionó la antena adecuada Su IC-7400 tiene tres conectores de antena . Dos para HF y uno de 6m y otro para 2m. La selección para 2m es automática donde el HF y 6m pueden ser seleccionados para cada uno de los conectores de la antena.
  • Página 9 Decreases Increases a. Reducción de ruido: El sistema de reduccióin de ruido de su IC-7400 es una parte del DSP de 32-bit. Esto se usa para reducir el HISS y los nive- les de QRM. Para activarlo pulse el interruptor . [NR] situado a la derecha de [PHONES] jack.
  • Página 10 AGC. La linea inferior eliminará o reducirá enormemente el aumento del AGC de la señal de interferencia. d. Filtros: Su IC-7400 tiene un increible IF DSPred de filtros con más de • Filter set mode indication 100 ajustes b b a a s s e e d d fi...
  • Página 11 QUICK REFERENCE GUIDE d. Filtros:— continuación PBT operation example • O O n n t t h h e e fl fl y y a a d d j j u u s s t t m m e e n n t t : : O O n n c c e e t t h h e e a a d d j j u u s s t t m m e e n n t t s s h h a a v v e e b b e e e e n n m m a a d d e e i i n n t t h h e e [TWIN PBT] control f f i i l l t t e e r r s s e e t t m m o o d d e e , , y y o o u u c c a a n n m m a a k k e e o o n n t t h h e e f f l l y y c c h h a a n n g g e e s s b b y y u u s s i i n n g g t t h h e e T T w w i i n n P P a a s s s s B B a a n n d d T T u u n n i i n n g g , , T T w w i i n n P P B B T T .
  • Página 12: I Listo Para Llamar Cq

    [CW PITCH]: 12 o’clock [KEY SPEED]: Max. CCW 1. Ajustando el audio de transmisión El DSPde 32-bit en su IC-7400 le permite seleccionar la transmisión en audio para modos de teléfono. 2. Amplificador del micrófono El amplificador del micrófono se utiliza para transmitir adecuadamente con...
  • Página 13 SSB, AM, y FM . Su IC-7400 está equipado con equalizador muy potente con 121 posibles com- binaciones. Esto se consigue al usar ajustes separados de Bass and Tre- ble.
  • Página 14: Descripcion Del Panel

    DESCRIPCION DEL PANEL Panel frontal !3 !2 i7400 HF/VHF TRANSCEIVER TUNER POWER F-INP NOTCH TRANSMIT SPLIT 144 ENT GENE A /B PHONES MP - W MP - R /NOTCH LOCK ELEC-KEY RF/SQL MENU CW/RTTY AM/FM FILTER LOCK/ CALL MIC GAIN RF PWR CW PITCH KEY SPEED...
  • Página 15 Make sure that voice peak read- ings do not exceed the ALC range brackets on the meter. !6 CONMUTADOR DEL SINTONIZADOR DE ANTENA [TUNER] (pgs. 75, Recommended level for an Icom microphone ➥ TAl pulsarlo momentaneamente, conecta y desconecta el sintonizador (bypass) de antena...
  • Página 16: Panel Description

    PANEL DESCRIPTION I Front panel (continued) i746PRO TWIN PBT HF/VHF TRANSCEIVER TUNER F-INP NOTCH SPLIT PBTC GENE 144 ENT A /B V / M M-CL M-CH MP - W MP - R /NOTCH LOCK RF/SQL ∂TX CLEAR RIT/∂TX MENU CW/RTTY AM/FM FILTER LOCK/...
  • Página 17 PANEL DESCRIPTION @3 CONMUTADOR VOX/INTERRUPCION [VOX/BK-IN] #0 CONMUTADOR SWITCH [RIT] (p. 47) ➥ En los modos SSB, AM y FM , pulsar momentaneamente para conec- ➥ Al pulsarlo conecta y deconecta la función RIT. • Use el control [RIT/∂TX] para variar la frecuencia tar y desconecta la función VOX (p.
  • Página 18 PANEL DESCRIPTION I Front panel (continued) %0 $9 $8 i746PRO TWIN PBT HF/VHF TRANSCEIVER F-INP NOTCH SPLIT PBTC GENE 144 ENT A /B V / M M-CL M-CH MP - W MP - R /NOTCH LOCK RF/SQL ∂TX CLEAR RIT/∂TX MENU CW/RTTY AM/FM...
  • Página 19 • [GENE • ] selects the general coverage band. ➥ Pushing the same key 2 or 3 times calls up other stacked frequencies and modes in the band. (p. 19) • Icom’s triple band stacking register memorizes 3 fre- quencies in each band.
  • Página 20: I Panel Posterior

    • El transceptor ha sido ajustado y calibrado minuciosa- transcepción a control remoto.. mente en fábrica.En circunstancias normales no nece- ➥ Usado para transcepciones con otro transceptor o receptor Icom CI-V . sita ser recalibrado. i ENCHUFE DE CONTROL DE ENVIO [SEND] (p. 17) !5 TERMINAL DE PUESTA DE TIERRA [GND] (pgs.
  • Página 21 PANEL DESCRIPTION DATA PIN No. NAME DESCRIPTION DATA IN terminal de entrada para transmisión de datos. (1200 bps: AFSK/9600 bps: G3RUH, GMSK) Puesta de tierra común para DATA IN, DATA OUT y AF OUT PTT P PTT terminal para operación acumulada . Conectar a tierra para transmitir datos DATA OUT Terminal de salida de datos sólo para operaciones de 9600 bps AF OUT...
  • Página 22: I Pantalla Lcd

    PANEL DESCRIPTION I Pantalla LCD !0 INDICADOR DE 1 ⁄4VELOCIDAD DE SINTONIZACION DEL DIAL q LECTOR DE FRECUENCIA Muestra la frecuencia operante . (p. 21) Aparece cuando la velocidad de sintonización del dial está ajustada así w INDICACION DEL MEDIDOR MULTIFUNCION que una rotación equivale a 1 ⁄4 de la rotación normal .
  • Página 23 PANEL DESCRIPTION I Pantalla LCD (continua) !5 INDICADORES DE INTERRUPCION (p. 55) @4 INDICADOR DE REDUCCION DE RUIDO. (p. 52) ➥ “F BK-IN” aparece al activar la función de interrupción completa.. Aparece al activar el reductor de ruido.. ➥ “BK-IN” aparece al activar la función de semiinterrución.. @5 INDICADORES NOTCH (p.
  • Página 24: I Enchufes Multifunción

    PANEL DESCRIPTION I Multi function switches M1 FUNCTIONS FUNCION DE SINTONIZADOR DE 1 ⁄4 (p. 21) Durante operación SSB Pulsar para encender y apagar la función de sintonización de 1 ⁄4 . • “ ” appears al encender la función de sin- tonización ⁄...
  • Página 25: I Micrófono (Hm-36)

    Preajustado en el modo manipulador . (p. 34) internal 8 V regulator. NOTE: DC voltage is applied to pin 1 for microphone operation. Take care when using a non-Icom microphone. • CONECTOR DE MICROFONO (Vista del panel frontal F) [MIC]...
  • Página 26: Instalacion Y Conexiones

    final. En este caso un sintonizador de antena es útil para para empare- jar el transceptor y la antena. Una SWR baja permite una potencia completa para transmitir incluso si se usa un sintonizador de antena. El IC-7400 tiene un medidor para regular la antena SWR continuamente.
  • Página 27: I Conexiones Requeridas

    INSTALACION Y CONEXIONES I Conexiones requeridas • Panel frontal i7400 TWIN PBT CW KEY HF/VHF TRANSCEIVER TUNER POWER F-INP NOTCH TRANSMIT SPLIT PBTC GENE 144 ENT M-CL PHONES M-CH MP-W MP-R A/NOTCH ELEC-KEY RF/SQL ∂TX CLEAR (dot) (com) RIT/∂TX (dash) MENU CW/RTTY AM/FM...
  • Página 28: I Conexiones Avanzadas

    When using the AH-4, it must be connected to the [ANT1] connector. [SEND], [ALC] (p. 17) Used for connecting a non-Icom linear ampli- fier. [DATA] (p. 77) ACC SOCKETS (pgs. 8, 77) [REMOTE] (p. 94) Used for computer control and transceive operation.
  • Página 29: I Conexiones Suministro De Energia

    • OEl voltaje de salida de la fuente de potencia es de 12–15 V cuando use Utilice un administrador de energia DC opcional con capacidad de 25 y más al un suministrador de energia no Icom . operar el transceptor con potencia AC. Refierase a los diagramas de más •La polaridad del cable de potencia DC es correcta.
  • Página 30: Installation And Connections

    (Non-European versions: 100—120/220—240 V European version : 230 V) Apague el sintonizador de antena del transceptor mientras sintonice el sintonizador IC-PW1’s . CONECTAR UN AMPLIFICADOR LINEAL NO ICOM PRECAUCION coaxial cable Ajuste la salida de potencia del transceptor y el nivel de To an salidadel amplificador lineal ALC según el manual de in-...
  • Página 31: Basic Operation

    BASIC OPERATION I Antes de conectar por primera vez (reajuste CPU ) Antes de conectar asegurese de que todas conexiones requeridas para su sistema están completas remitiendose al capitulo 2. Entonces reajuste del transceptor usando el siguiente procedimiento.. NOTA: Cuando conecte por primera o al operar en ambientes frios, la pan- talla puede parpadear o volverse imperceptible.
  • Página 32: I Selección De La Banda

    OPERACION BASICA I Selección de la banda operativa Band keys El transceptor tiene un registro de acumulación de triple banda.Esto significa que las tres frecuencias operantes y los modos utilizados en una banda par- ticular se memorizan automáticamente. Vease la tabla de abajo para una lista de bandas disposibles y entradas, por defecto, para cada registro.
  • Página 33: I Operación Vfo

    OPERACION BASICA I Selecionando el modo de memoria VFO [V/M] VFO es una abreviatura de Oscilador de frecuencia variable, y se refiere co- munmente a la función principal de sintonización.El dial de sintonización se llama amenudo “botón VFO .” ➥ Pulse [V/M] para conectar entre VFO y modos de memoria . •...
  • Página 34: Operacion Basica

    OPERACION BASICA I Ajuste de frecuencia TEl transceptor tiene varios métodos de sintonización para sintonización de frecuencia más convenientes. D D Sintonizar con el dial de sintonización Band keys q Pulse la tecla de la banda deseada en el teclado de 1 a 3 veces. •...
  • Página 35 OPERACION BASICA D D Selecionando el paso de 1 Hz El paso mínimo de sintonización de 1 Hz puede usarse para una buena sin- tonización. q Pulse [TS] momentaneamente para apagar el paso de sintonización rápida. • “M” desaparece. w Pulse [TS] durante un segundo para poder visualizar el paso de sintonia de 1 Hz.
  • Página 36: I Selección Del Modo Operativo

    Los modos: SSB (USB/LSB), SSB data (USB data/LSB data), CW, CW re- verse (CW-R), RTTY, RTTY-R (RTTY reverse), AM, AM data, FM and FM data están disponibles en el IC-7400. Selecione la operación deseada de la sigu- iente forma:. Para seleccionar un modo operativo, pulse el conmutador de dicho modo mo- mentaneamente.
  • Página 37: I Sensibilidad De Silenciador Y Receptor (Rf)

    BASIC OPERATION I Sensibilidad de silenciador y receptor (RF) Adjuste la ganancia RF y el silenciador a nivel de umbral. TEl silenciador quita [RF/SQL] control la salida de sonido del altavoz (posición cerrada)cuando no se recibe señal.. • El silenciador es particularmente efectivo en FM. Estando también disponible para otros modos .
  • Página 38: I Operaciones De Transmisión Básicas

    BASIC OPERATION Operacion transmisión basica Antes de transmitir regule su frecuencia operativa se- leccionada para asegurarse que la transmisión no causará interferencias en otras estaciones o en la misma frecuencia . Es bueno practicar para escuchar primero,y después aunque no oiga nada,pregunte si “la frecuencia está...
  • Página 39: Recibir Y Transmitir

    RECIBIR Y TRANSMITIR I Operando SSB [TRANSMIT] [TX] indicator Band keys q Pulse una tecla de banda para seleccionar la banda deseada. w Pulse [SSB] para seleccionar LSB o USB. • Por debajo de 10 MHz LSB se selecciona automática- mente;...
  • Página 40: I Función De Cw

    RECIBIR Y TRANSMITIR I Operando CW [TRANSMIT] [TX] indicator Band keys q Pulse un manipulador de banda para seleccionar la banda deseada. w Pulse [CW/RTTY] para seleccionar CW. • ADespués seleccionar modo CW,Pulse [CW/RTTY] durante 1 seg. para visualizar entre los modos CW y CW-R.
  • Página 41 RECEIVE AND TRANSMIT D D Acerca del modo reverso CW El modo reverso CW recibe señales CW signals con una cara reversa with a reverse side CW carrier point lcomo los de los modos LSB y USB. Push for 1 sec. Utilizar cuando haya interferencias cerca de las señales deseadas y usted CW/RTTY quiera cambiar el tono de interferencia.
  • Página 42: I Funciones Del Manipulador Electrónico

    RECIBIR Y TRANSMITIR I Funciones del manipulador electrónico El transceptor tiene un número de funciones convenientes para el manipu- lador electrónico a las que se puede acceder desde el menú de memoria de manipulación q Pulse [CW/RTTY] para seleccionar el modo CW. w Pulse [MENU] para seleccionar M1.
  • Página 43 RECIBIR Y TRANSMITIR D D Memoria de manipulación de trans- misión. Se pueden enviar caracteres pre-ajustados usando el menú de memoria de manipulación.Los contenidos de la memoria de manipulación se ajustan usando el menú de edición • Transmitiendo q Mientras se seleccione M1 en modo CW , pulse [F4 KEY] para seleccionar el menú...
  • Página 44 RECIBIR YTRANSMITIR D D Editando una memoria de manipulación The contents of the memory keyer memories puede ajustarse usando el el menú editor de memoria de ma- nipulación. La memoria de manipulación puede mem- orizar y retransmitir. codigos de manipulación 4 CWpara frases CW comunmente usadas,así...
  • Página 45 RECEIVE AND TRANSMIT D D Modo de ajuste del número de concurso Este menú se usa para ajustar el número de concurso (serial) y contar el gatillo. • Ajuste de contenidos q Pulse [MENU] para seleccionar M1,después pulse [F4 KEY] para seleccionar el menú de memoria de manipulación.
  • Página 46 RECEIVE AND TRANSMIT D D Modo de ajuste del manipulador Este modo se utiliza para ajustar el tono lateral CW , tiempo de repetición de la memoria de manipulación, dash weight, especificaciones de palas, tipo de ma- nipulador, etc. • Ajuste de contenidos q Pulse [MENU] para seleccionar M1, después pulse [F4 KEY] para seleccionar el menú...
  • Página 47 RECEIVE AND TRANSMIT 5. Tiempo de alza Este artículo ajusta el periodo de tiempo en el que la potencia de salida se R i s e T i m e convierte en potencia de transmisión. 4 m s • Se puede seleccionar 2, 4, 6 or 8 msec. •...
  • Página 48: I Operando Rtty (Fsk)

    RECIBIR Y TRANSMITIR I Operando RTTY (FSK) Antes de operar RTTY, asegurese de consultar el manual que viene con su TNC. q Pulse un manipulador de banda para seleccionar la banda deseada. [TRANSMIT] [TX] indicator Band keys w Pulse [CW/RTTY] varias veces para seleccionar RTTY. •...
  • Página 49: I Funciones De Rtty

    RECIBIR Y TRANSMITIR I Funciones RTTY TEl transceptor tiene un número de funciones convenientes para la operación del RTTY a las que se puede acceder desde el menú RTTY. q Pulse [CW/RTTY]para seleccionar el modo RTTY. w Pulse [MENU] para seleccionar M1. e Pulse [F4 RTY] para seleccionar el menú...
  • Página 50 RECIBIR Y TRANSMITIR Filtro RTTY /Twin peak filter El transceptor tiene 5 filtros RTTY aparte de los filtros normales IF. La anchura del paso de banda puede seleccionarse entre 1 kHz, 500 Hz, 350 Hz, 300 Hz y 250 Hz. Cuando el filtro RTTY está conec- tado, se puede usar el medidor del sintonizador RTTY.
  • Página 51 RECIBIR Y TRANSMITIR D D Descodificador RTTY El transceptor tiene un descodificador RTTY para Bau- dot (mark freq.: 2125 Hz, cambio freq.: 170 Hz, 45 bps). Una unidad de terminal externa (TU) o conector de nudo de terminal (TNC) no son necesarios para recibir una señal Baudot.
  • Página 52 RECEIVE AND TRANSMIT D D Modo RTTY Este modo se usa para ajustar la marca y el cambio de frecuencias,tipo de manipulador, función del de- scodificado USOS, etc. • Ajuste de contenidos q Pulse [MENU] para seleccionar M1,entonces pulse [F4 RTY] para seleccioanr el menú RTTY. w Pulse [F5 SET] para seleccionar el modo RTTY.
  • Página 53: I Operando Am

    RECEIVE AND TRANSMIT I Operando AM [TRANSMIT] [TX] indicator Band keys q Pulse un manipulador de banda para seleccionar la banda deseada. w Pulse [AM/FM] para seleccionar AM. e Gire [AF] para ajustar un nivel de escucha de audio idoneo. r Gire el dial para sintonizar la señal deseada.
  • Página 54: I Operando Fm

    RECEIVE AND TRANSMIT I Operando FM [TRANSMIT] [TX] indicator Band keys q Pulse un manipulador de banda para seleccioanr la banda deseada. w Pulse [AM/FM]para seleccionar FM. e Girar [AF] para ajustar el audio a un nivel de escucha idoneo. r Gire el dial para sintonizar la señal deseada.
  • Página 55 RECEIVE AND TRANSMIT D D Operación del silenciador de tono La operación de silenciador de tono es un metodo de comunicación que usa llamada selectiva.Sólo las señales recibidas que tengan un tono común abrirán el silenciador Antes de comunicar usando el silenci- ador de tono, todos los miembros de su equipo deben de estar de acuerdo en que frecuencia de silenciador de tono usar .
  • Página 56 RECIBIR Y TRANSMITIR D D Operación de DTCS La función DTCS es otro metodo de comunicación que usa llamada selectiva. Sólo las señales recibidas que tengan un codigo de 3 digitos común abrirán el silen- ciador. q Pulse [AM/FM] para seleccionaar el modo FM. w Pulse [MENU] varias veces para seleccionar M1.
  • Página 57: I Operación De Repetidor

    RECEIVE AND TRANSMIT I Operación de repetidor Un repetidor amplifica las señales recibidas y las retransmite a una frecuencia diferente. Cuando use un repetidor, la frecuencia de transmisión es sustituida por la frecuencia de recepción por una frecuencia de balance. Sepuede ac- ceder a un repetidor usando la operación de frecuencia de división ajustando la frecuenciad de cambio a la frecuencia de balance del repetidor..
  • Página 58 RECIBIR Y TRANSMITIR D D Verificación de la regulación de la fre- cuencia de transmisión. Usted podrá recibir la señal de transmisión de la otra parte directamente sin tener que acudir a un repetidor .Esta función le permite verificar esto. ➥...
  • Página 59: Descripcion

    TEl analizador de espectro de banda le permite visualizar las condiciones de las señales que hay alrededor de una frecuencia específica. La función del Sweep indicator analizador de espectro de banda del IC-7400’s puedes er usado en cualquier Band scope indicator modo operativo y banda de frecuencia.
  • Página 60: Funciones Para Recibir

    FUNCIONES PARA RECIBIR I Preamp/Atenuador El preamp amplifica las señales recibidas al final del circuito frontal para así mejorar el ratio S/N y la sensibilidad. Ajuste estos a preamp 1 o preamp 2 cuando reciba señales débiles. El atenuador evita la distorsión de las señales deseadas cuando señales muy fuertes están cerca de la frecuencia deseada o cuando campos eléctricos muy fuertes tales como emisoras están cerca de su ubicación.
  • Página 61: I Función Agc F

    FUNCTIONS FOR RECEIVE I Función AGC EL AGC (control de auto ganancia) controla la ganancia recibida para producir un nivel de salida de audio constanteincluso cuando la fuerza de la señal recibida es variada por el desvanecimiento, etc. El transceptor tiene 3 caracteristicas AGC (contante de tiempo; rápida, media , lenta) para modos no FM.
  • Página 62: I Selección Del Filtro If

    FUNCTIONS FOR RECEIVE I IF filter selection The transceiver has 3 passband width IF filters for each mode. For SSB and CW modes, the passband width can be set within 50 to 3600 Hz in 50 or 100 Hz steps. A total of 41 passband widths are available. For RTTY mode, the passband width can be set within 50 to 2700 Hz in 50 or 100 Hz steps.
  • Página 63: I Forma Del Filtro If

    FUNCTIONS FOR RECEIVE I Forma del filtro IF (DSP) El tipo de filtro IF (DSP) para SSB y CW puede ser seleccionado independi- entemente entre ductil y agudo. q Pulse [SSB] o [CW/RTTY] para seleccionar los modos SSB, CW o RTTY. w Selecione el modo de filtro.
  • Página 64: I Twin Pbt Operation

    FUNCTIONS FOR RECEIVE I Twin PBT operation La función general de PBT (sintonización de paso de banda) estrecha [TWIN PBT] control electrónicamente la anchura del paso de banda IF cambiando la frecuencia IF ligeramente fuera del paso de banda del filtro IF para así rechazar interferen- ciazs.
  • Página 65: I Reducción Del Ruido

    FUNCTIONS FOR RECEIVE I Reducción de ruido La función de reducción de ruido reduce los componentes de ruido y recoge las señales deseadas que están mezcladas con ruidos. Las señales recibidas se convierten en señales digitades y entonces es cuando las señales de- seadas se separan del ruido .
  • Página 66: I Función Control Del Silenciador De Voz

    FUNCIONES PARA RECIBIR I Función de control del silenciador de voz Esta función es util cuando no quiera señales inmoduladas. Cuando la función VSC indicator del control de silenciador de voz está activado, el recibidor comprueba los componentes de voz de las señales recibidas . Si una señal recibida incluye componentes de voz, y el tono de los compo- nentes de voz cambia en 1 seg., se abre el silenciador.
  • Página 67: Funciones Para Transmitir

    FUNCIONES PARA TRANSMITIR I Función VOX La función VOX (Transmisión de voz operada) se conecta para para recibir y transmitir con su voz. Esta función proporciona una oportunidad para entrar registros en su ordenador, etc. mientras se está operando . •...
  • Página 68: I Función De Interrupción

    La función de interrupción se usa en el modo CW para visualizar automática- mente el transceptor en el momento de manipulación entre transmisión y re- cepción . El IC-7400 es capaz de una semiinterrupción o de una interrupción total .
  • Página 69: I ∂Función Tx

    FUNCTIONS FOR TRANSMIT I Función ∂ ∂ TX [CLEAR] La función ∂TX cambia la frecuencia de transmisión hasta ±9.99 kHz en pasos de 10 Hz sin mover la frecuencia de recepción . • Vease #2 en pag. 4 para la descripción de esta función. q Pulse el conmutador [∂TX] para conectar y desconectar la función ∂TX.
  • Página 70: I Compresor De Habla

    FUNCIONES PARA TRANSMITIR I Compresor de habla El compresor de habla aumenta la media RF de la potencia de salida, mejo- rando la fuerza de la señal así como la legibilidad en SSB, AM o FM. Al ajustar el nivel de compresión, es necesario antes conectar el medidor COMP en el modo de ajuste (p.
  • Página 71: I Operación De Frecuencia Dividida

    FUNCIONES PARA TRANSMITIR I Operación de frecuencia dividida [SPLIT] Lights during split operation La operación de frecuencia dividida le permite transmitir y recibir en el mismo modo o en dos frecuencias distintas. La operación de frecuencia dividida se realiza básicamente utilizando dos frecuencias en VFO A y VFO B. A continuación tiene un ejemplo de ajuste de 21.290 MHz para recibir y 21.310 MHz para transmitir.
  • Página 72: I Función Para La División Rápida

    FUNCIONES PARA TRANSMITIR I Función de división rápida Cuando usted pulse el conmutador [SPLIT] durante 1 seg, la operación de • Setting the frequency while pushing [XFC] frecuencia dividida se conecta, El VFO no mostrado cambia automáticamente de acuerdo con la frecuencia de cambio plus/menos programada en el modo de ajuste (p.
  • Página 73: I Midiendo Swr

    FUNCIONES PARA TRANSMITIR I Midiendo SWR El IC-7400 tiene un circuito interior para medir la antena SWR— no son nece- sarios equipos externos o ajustes especiales. El IC-7400 puede medir SWR de dos formas—Están disponibles las medidas del punto y medidas de cuadro.
  • Página 74: Operacion De Memoria

    OPERACION DE MEMORIA I Canales de memoria El transceptor tiene 101 canales de memoria (más 1 canal de llamada). El Todos los 101 canales de memoria son sintonizables lo que significa que la modo de memoria es muy útil para cambiar rápidamente a las frecuencias uti- frecuencia programada puede ser sintonizada temporalmente con el dial de lizadas frecuentemente.
  • Página 75: I Programar Una Memoria

    MEMORY OPERATION I Programando una memoria La programación del canal de memoria puede ser realizado bien en el modo [MW] VFOo en el modo de memoria. D D Programando en modo VFO q Ajuste la frecuencia deseada y el modo operativo en VFO. w Gire [M-CH] para seleccionar el canal de memoria deseado.
  • Página 76: Memory Operation

    MEMORY OPERATION I Seleccionando el canal de llamada Por defecto se programa 145.00000 MHz/FM en el canal de llamada. Sin em- bargo , ésto puede cambiarse según su conveniencia. (vease abajo) q Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada. •...
  • Página 77: I Transferecia De Frecuencia

    MEMORY OPERATION I Transferecia de frecuencia Los contrenidos del canal de memoria (frequencia, modo operativo, etc.) pueden ser transferidos a VFO. La transferencia de frecuencia puede realizarse bien en modo VFO o bien en el modo de memoria. D D Transfiriendo en modo VFO Es útil para transferir contenidos programados a VFO.
  • Página 78: I Programar Los Bordes De Rastreo

    OPERACION DE MEMORIA I Programando los bordes de rastreo [V/M] [MW] Los canales de memoria P1 y P2 son los bordes de rastreo de programa se usan para programar una frecuencia más alta y más baja para rastreos pro- gramados . (p. 70). Por defecto, P1 está programado con 0.50000 MHz y P2 está...
  • Página 79: I Asignar Nombres A La Memoria

    MEMORY OPERATION I Asignando nombres a la memoria [V/M] Todos los canales de memoria (incluyendo los bordes de rastreo) pueden ser etiquetados con nombres alfanuméricos hasta 9 caracteres cada uno. [EJEMPLO]: Programando “DX spot” en el canal de memoria 99. q Si fuera necesario, pulse [V/M] para seleccionar el modo de memoria.
  • Página 80: I Bloc De Notas

    OPERACION DE MEMORIA I Bloc de notas El transceptor tiene una función de bloc de notas para guardar la frecuencia y el modo operativo para escribir y recordar fácilmente . Los blocs de notas están separados de los canales de memoria. El número por defecto del bloc de notas es 5, sinembargo, esto puede au- mentar hasta 10 en el modo operativo si lo desea.
  • Página 81: Rastreo

    RASTREOS I Tipos de rastreo PROGRAMMED SCAN ∂F SCAN Repeatedly scans between two scan edge frequencies Repeatedly scans within ∂F span area. (scan edge memory channels P1 and P2). Start frequency Scan edge Scan edge P1 or P2 P2 or P1 ∂F frequency +∂F frequency –...
  • Página 82: I Función Control Del Silenciador De Voz

    RASTREO I Función de control de silenciador de voz Esta función es útil cuando usted no quiere señales inmoduladas haciendo una pausa o cancelando un rastreo. Cuando la función del control de silenci- ador de voz está activado, el receptor comprueba llos componentes de voz de las señales recibidas.
  • Página 83: I Rastreo Programado/Rastro Fino Programado (Modo Vfo)

    RASTREO I Rastreo programado/Rastro fino programado (modo VFO) El rastreo programado busca señales entre los canales de memoria de borde [TS] [V/M] de rastreo P1 y P2. Las frecuencias por defecto para estas memorias son 0.500000 MHz y 29.99999 MHz, respectivamente . Vease p. 65 para progra- mación de bordes de rastreo.
  • Página 84: I Operación Del Rastreo De Memoria

    RASTREO I Operación de rastreo de memoria (Modo memoria) El rastreador de memoria busca señales por los canales de memoria de 1 a 99. Se saltan los canales vacios (no programado). q Si fuera necesario pulse [V/M]para seleccionar el modo memoria. w Pulse [MENU] para seleccionar M2.
  • Página 85: I ∂F Rastreo Y Rastreo ∂F Fino

    SCANS I ∂ ∂ F Operación de rastreo y rastreo fino ∂F El rastreo ∂F busca señales en el rango especificado con el VFO mostrado o Keypad [V/M] con la frecuencia del canal de memoria como por frecuencia centro. El rango de frecuencia está...
  • Página 86: I Rastreo Del Tono /Dtcs Operación De Rastreo De Código

    RASTREO I Rastreo del tono /DTCS operación de rastreo de código Al regular una señal que está siendo operada con un repetidor, silenciador de tono o DTCS, usted puede A G C D U P C M P T O N S C P determinar la frecuencia de tono necesaria para abrir un repetidor o el silenciador.
  • Página 87: I Seleccióny Conexión De Antena

    OPERACION DEL SINTONIZADOR DE ANTENA I Seleccióny conexión de antena El IC-7400 tiene 2 conectores de antena para las bandas HF/50 MHz, [ANT1] y [ANT2], y 1conector de antena para la banda 144 MHz;así un total de 3 conectores de antena.
  • Página 88: Funcionamiento Del Sintonizador De Antena

    FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE ANTENA I Funcionamiento del sintonizador de antena El sintonizador interno de antena automático conecta el transceptor a la antena conectada automáticamente. Una vez el sintonizador se haya conectado con una antena, se memorizan los angulos del condensador variable son memo- rizados como un punto preajustado para cada rango de frecuencia (100 kHz steps).
  • Página 89: I Operación Del Sintonizador Externo Opcional

    I Función del sintonizador externo opcional D D SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMATICO AH-4 HF/50 AH-4 Ejemplo de ajuste: El AH-4 conecta el IC-7400 a un cable de antena de más de 7 m/23 ft (3.5 MHz y más). For mobile operation •...
  • Página 90: Data Communication

    DATA COMMUNICATION I Connections I When connecting to [DATA] • When using a PC application q DATA IN TX AUDIO w GND Connect to serial port, parallel port, speaker jack, microphone r DATA OUT (9600 bps) RX AUDIO jack and line IN/OUT jack, etc. y P SQL* See the instruction manual of the application for details.
  • Página 91: I Funcionamiento Del Paquete (Afsk)

    COMUNICACION DE DATOS I Funcionamiento del paquete (AFSK) Anted de operar el paquete (AFSK) asegurese de consultar el manual que [TRANSMIT] [TX] indicator Band keys viene con su TNC. q Conecte el TNC y el PC. (p. 77) w Pulse un manipulador de banda para seleccionar una banda operativa. e Pulse [SSB] o [AM/FM]para seleccionar el modo operativo deseado.
  • Página 92: Comunicacion De Datos

    COMUNICACION DE DATOS I Ajustando el nivel de salida de TNC Cuando ajuste la velocidad de transmisión de datos a 9600 bps, la señal de datos que viene del TNC se aplica exclusivamente al restrictor del circuito en- terno para mantener automáticamente la anchura de banda. NUNCA applicar niveles de datos desde el TNC de más 0.6 V p-p, Si no el transceptor no podrá...
  • Página 93: Modo De Ajuste

    MODO DE AJUSTE I Modo de ajuste general D D Entrando el modo de ajuste El modo de ajuste se usa para programar valores cambiados infrecuente- mente o condiciones de funciones. [F1 ≤] [F2 ≥] • Función del modo de ajuste q Si fuera necesario, pulse [MENU] varias veces para seleccionar la indi- cación del menú...
  • Página 94 MODO DE AJUSTE I Modod e ajuste general (continuación) 6. Beep B e e p Suena un pitido para confirmar cada vez que se pulsa un manipulador. Esta función se puede desconectar si desea tener una operación silenciosa. ON Pitido de confirmación ON (por defecto) OFFPitido de confirmación OFF Se puede ajustar el volumen en 3.
  • Página 95 MODO DE AJUSTE I Modo de ajuste general (continuación) 11. Quick SPLIT Q u i c k S P L I T Cuando conecte este artículo, pulsando durante 1 seg [SPLIT] se ajusta la frecuencia de transmisión usando la frecuencia mostrada y compensación por división, ajuste en SPLIT Offset más abajo, y se activa la función de división automáticamente.
  • Página 96: Set Mode

    SET MODE I General set mode (continued) 17. One Touch Rptr O n e T o u c h R p t r D U P - Este artículo conecta la función de repetición de una pulsación (DUP- o DUP+) y desconecta. Cuando [F2 DUP] se pulsa durante 1 seg.en M1, la dirección de compen- sación y la frecuencia de compensación duplex programada (dependiendo de la banda de frecuencia operativa) se ajusta con la frecuencia mostrada.
  • Página 97 MODO DE AJUSTE I Modo de ajuste general (continuación) 23. SPEECH Language Cuando UT-102 opcional se instala, usted S P E E C H L a n g u a g e UNIDAD DE SINTETIZADOR DE VOZ puede escoger entre los idiomas inglés o japonés. E n g l i s h English : en inglés (por defecto)
  • Página 98 MODO DE AJUSTE I Modo de ajuste general (continuación) 27. DIAL Auto TS Este artículo ajusta la función de paso de sintonización. Cuando se gira el D I A L A u t o T S dial rápidamente, el paso de sintonización cambia automáticamente varias H I G H veces como se ha seleccionado.
  • Página 99 MODO DE AJUSTE I Modo de ajuste general (continuación) 32. SSB/CW Synchronous Tuning S S B / C W S y n c T u n O F F Este artículo selecciona la función de cambio de frecuencia ON y OFF. Al activar esta función, la señal recibida se puede guardar en recibir incluso cuando el modo operativo cambie entre SSB y CW.
  • Página 100 C I - V A d d r e s s 6 6 h Para distinguir el equipo, cada transceptor CI-V tiene su propia dirección standard de Icom en código hexadecimal. La dirección del IC-7400 es 66h. Cuando 2 ó más IC-7400 están conectados a un CT-17 opcional V LEVEL , gire el dial para seleccionar una dirección diferente para cada...
  • Página 101: I Modo De Ajuste Del Control

    MODO DE AJUSTE I Modo de ajuste del control de tono D D Entrando el modo de ajuste del control de tono [F1 ≤] [F2 ≥] [F4 TCN] Los niveles de tono (bjo y alto) para cada transmisión y recepción de audio se pueden ajustar para cada modo de teléfono independientemente.
  • Página 102: Opciones De Instalacion

    OPCIONES DE INSTALACION I Abriendo la caja del transceptor Cuando instale una unidad opcional o al ajustar las unidades internas, etc.siga los procedimientos que le mostramos para la apertura de la caja y la tapa PRECAUCION: DESCONECTE el cable de potencia DC del transceptor antes de realizar ningún trabajo con el transceptor.
  • Página 103: I Cr-338

    OPTION INSTALLATION I CR-338 UNIDAD DE CRISTAL DE ALTA ESTABILIDAD Al instalar el CR-338, mejorará la estabilidad de la frecuencia total del tran- sceptor. q Quite la tapa de la base como en la página anterior. Shield cover w Quite los 4 tornillos de la tapa protectora de la unidad RF, y desconecte P2 (CHASSIS) del J761 (MAIN), después levante la tapa protectora.
  • Página 104: Mantenimiento

    El siguiente cuadro está diseñado para ayudarle a solucionar problemas que Si usted no es capaz de localizar la causa de su problema o de resolverlo me- no sean defecto del equipo. diante este cuadro, contacte con su proveedor de Icom más cercano o centro de servicio. PROBLEM...
  • Página 105: I Sustitución De Fusibles

    D D CSustitución de los fusibles de circuito El 13.8 V DC del cable de potencia DC se aplica a todas las unidades en el IC-7400, excepto para el amplificador de potencia, através del fusible del cir- cuito. Este fusible se instala el unidad PA.
  • Página 106: I Reajuste Del Cpu

    MAINTENANCE I Reajuste del CPU Cuando enchufe por primera vez o cuando la función no parece que opere normalmente, reajuste el CPU de la siguiente forma: [POWER] [F-INP] [M-CL] q Asegurese que el transceptor esatá apagado. w Mientras pulse [M-CL] y [F-INP], pulse [POWER] 1 seg. para enchufar. •...
  • Página 107: Mando De Control

    TIDOR DE NIVELopcional a un ordenador personal que esté equipado con 9–15 V un puerto RS-232C. La superficie de comunicaciones de Icom -V (CI-V) con- troa las siguientes funciones del transceptor. Hasta 4los transceptores CI-V o transceptores de Icom se pueden conectar a un ordenador personal que esté...
  • Página 108: Comando De Control

    COMANDO DE CONTROL • Tabla de comandos (continuación) Comando Sub comando Descripción A1–A7 Ajuste ∂F la extensión de rastreo Comando Sub comando Descripcion (A1=±5 kHz, A2=±10 kHz, Selección AGC (0=OFF; 1=lento; 2=Med; A3=±20 kHz, 3=rápido) A4=±50 kHz, A5=±100 kHz, Enmudecedor (0=OFF; 1=ON) A6=±500 kHz, A7=±1 MHz) Reductor de ruido (0=OFF;...
  • Página 109 COMANDO DE CONTROL • Tabla de comando (continuación) Comando Sub comando Descripción 0547 Enviar/leer el nivel de tono FM TX (Bajo) (0 =–5 to 10=+5) 0517 Enviar/leer repetidor 1 pulsación (0=DUP–, 1=DUP+) Comando Sub comando Descripción 0518 Enviar/leer auto repetidor (0=OFF, 0548 Enviar/leer el nivel de tono FM TX 1=ON-1, 2=ON-2)
  • Página 110 COMANDO DE CONTROL D D Códigos para contenidos de manipulador de • Command table (continued) memoria Command Sub command Description Para enviar o leer los contenidos del manipulador de memo- 0577 Send/read MONITOR level (0=0% ria deseados, el canal y código de carácter se utilizan así: to 255=100%) Cod.
  • Página 111 CONTROL COMMAND D D Ajuste de frecuencia Divisón/Doble La siguiente secuencia de datos se usa al enviar o leer el ajuste de frecuencia de división o doble. *No need to enter for duplex frequency setting. D D Ajuste de frecuencia de tono repetidor /silenciador de tono La siguiente secuencia de datos se usa al enviar/leer el código DTCS y el ajuste de polaridad.
  • Página 112 SPECIFICATIONS • General • Recepción • Frecuencia de cobertura : • Sistema de recepción : Conversión triple sistema (Unit: MHz) Recepción 0.030– 60.000000* superheterodinio 144.000– 146.000000 • Frecuencias intermedias: Transmisión 1.800– 1.999999* 64.455 MHz 3.500– 3.999999* 455 kHz 7.000– 7.300000* 36 kHz 10.100–...
  • Página 113 • •Acerca de IC-PW1 Acerca del suministrador de alimentación DC AMPLIFICADOR LNEAL Al usar IC-7400 (#03, #04, #05, #08, #09) en combinación IC-PW1 no obedece las regulacione AMPLIFICADOR LINEAL con el administrador de alimentación DC power supply se seuropeas, por favor no lo utilice en paises europeos.
  • Página 114 Puede en- LAs versiones del IC-7400 donde se muestra el contrar más información en http://www.arrl.org/. símbolo “CE” en el adhesivo del número de serie, cumplen con los requisitos esenciales de la directiva •...
  • Página 115: Declaration Of Conformity

    ACERCA DE CE DECLARATION OF CONFORMITY We Icom Inc. Japan 1-1-32, Kamiminami, Hirano-ku Osaka 547-0003, Japan Declare on our sole responsibility that this equipment complies with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive, 1999/5/EC, and that any applicable Essential Test Düsseldorf 25th Jan.
  • Página 116 #05 (Dinamarca) ESP I DEN IC-7400 <País de uso> #08 (Italia) NED I ITA IC-7400 <País de uso> #09 (España) IRL I ESP FRA I POR A-6086H-1EX-q Printed in Japan 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003 Japan © 2002 Icom Inc.

Tabla de contenido