Craftsman 25098 Manual De Las Instrucciones página 64

Tabla de contenido
6
_)
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean to
assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is running or
• while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and clean.
Inspect cooling fins for did, grass clippings and other materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid maintenance is not
required. Should the transaxle ever leak or require servicing, contact
your nearest authorized service center/department.
(_TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebl_se unde die Kt3hldippen des Getriebes sollten sauber
gehalten werden, um einwandfreie K0hlung zu gew&hdeisten.
Nicht vorsuchen, des Gebl&se oder des Getriebe zu reinigen, solange
der Motor I_uft bzw. selange des Getdeb heir ist.
Das K_hlgebl_se untersuchen und sleherstellen, dab die
Gobl&seflOgel unbesch_ldigt und sauber sind.
Die K,',hldppen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen Unrat
untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLOSSIGKEIT
Die Trensachse wurde vom Werk abgedichtet und norrnalerweise
sollte in Bezug auf die FlOssigkeit keine Wartung notwendig sein.
Sollte die Transachse undicht werden oder aus anderen Gn3nden
Wartung ben_tigen, sollte die 6diche Vertregswerkstatt bzw.
Vedrags-Kunbendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refreidissernent de la transrr,sslen
devraient _tre conservees propres pour assurer le refreidissement
correct.
N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou ta transmission pendant
que le moteur fonctionne ou pendent que la transmission soit chaude.
Inspectez le ventilateur de refroidissernent pour s'assurer que les
lames de ventilateur seient prepres et intactes.
Inspectez les ailettes de refroidissersent pour la salete, rherbe
couple
et les autres mat_raux.
Pour emp_cher I'avade aux joints
d'eetanch6it_, n'ut_lisez pas I'air compdrn_ ou le pulv_rtsateur
haute pression pour nettoyer les ailettes de refroidissement.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION
La transmission a et_ scell_ &rusine et I'entretien de fluibe n'est pas exigee
pour la durabilita de la transmission. Si la transmission devrait avoir une
fuite ou demande de la reparetion, contactez votree centre d'entretien
autods_ le plus proche.
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de onfriamiento y el ventilador de la transmisibe tienen que
mantenerse
liropios para asegurar el enfdamiento adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisibn cuando el motor est_
funcionando
o mientras la transmisibn este caliente.
Insbeccione el ventilador de enfdamiento para asegurarse que
tas aspas del ventilador esten intactas y limpias.
Para impredir
da_os a los sellos, no use un rocideder de aire compresado o
de alta presside pare limpiar las aletas de enfriamiento.
Insbeccione las aletas de enfdamiento para vedflcar si hay
mugre, recortes de c(_sped u otros matedales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMRA DEL TRANSEJE
El transeje ha side sellado en la fabrica y el rnantenimiento del fluido
no es necesario para la vide del transeje. En el case de que el
transeje se flltrase o necesitase servicio, haga el favor de ponerse en
cootacto con su centro/departamento
de servicio autodzado reds
cereano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore e le alette di reffreddemento della trasmissione devono
essere tenuti puliti per assicurare il giusto reffreddersento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la tresmissiono quando il motore
in funzione o quando la trasmissione _ calde.
Controllare il ventJlatore per accedere che le lame siaoo intatte e
pulite.
Controllare le aiette di raffreddarcento per venfleare che non vi
siaoo tracce di impudta, di erba o di altd materiali.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazlene anteriora sooo state sigillate in fabbdca e
pertanto non dchiedooo operazioni di intervento concementi i fluidi. Se
la trasmissione e la trazione antedore dovessero perdere o
necessitare di intervento tecnico, contattare il piu vicino centro di
assistenza tecnleo autorizzato.
(_
TRANSMISSIEKOELING
De ventilator en koelribben van de transmissie mooten schoon
gehouden worden om voore de juiste koenng te zorgen.
Tracht nlet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl de motor
draait of terwijl de transmissie heet is.
Controleer de koelventilator om u ervan ts overtuigen dat de
bladen intact en schoon zijn.
Contreleer de koeldbben op vuil, gras en ander matedaaL
TRANSMISSlEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabdek verzegeld en vloeistofonderhoud is niet
nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd servicecentrum of -afdeling te
raadplegen.
64
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido