Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

For projecting
and non-projecting
up-and-over doors,
and sectional doors
Spin10KCE
Spin11KCE
Instructions and warnings for the fitter
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Instrukcje i uwagi dla instalatora
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Spin10KCE

  • Página 1 For projecting and non-projecting up-and-over doors, and sectional doors Spin10KCE Spin11KCE Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Level one functions (ON-OFF functions) Preliminary checks 7.2.2 Level one programming (ON-OFF functions) Fitting SPIN 7.2.3 Level two functions (adjustable parameters) 3.2.1 Assembly of guide supplied with SPIN10KCE 7.2.4 Level two programming (adjustable parameters) 3.2.2 SNA11 guide assembling 7.2.5 Level one programming example 3.2.3...
  • Página 3: Warnings

    If necessary, production of automatic doors or gates is governed by the please contact the NICE customer service department; the use of provisions listed in Directive 98/37/EC (Machine Directive) SPIN in these conditions can be dangerous.
  • Página 4: Operating Limits

    2, 3 and 4. Table 2: SPIN gearmotor operating limits Model SECTIONAL door OVERHEAD door, non-protruding OVERHEAD door, protruding Height Width Height Width Height Width SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m The measurements in table 2 are guideline only and can be used as a general estimate only. The effective suitability of SPIN for automating a specific door depends on the degree of door leaf balancing, guide friction and other aspects, including occasional phenomena such as wind pressure or the presence of ice, which could obstruct leaf movement.
  • Página 5: Typical System

    2.2) Typical system Figure 2 shows a typical system for automating a sectional door. SPIN Main edge Key-operated selector switch Photocells Flashing light with incorporated Radio-transmitter Photocells on post (fig. 3) aerial Figures 3 and 4 show typical installations of a protruding and non-protruding overhead door. For installations on overhead doors, the accessory SPA5 is required.
  • Página 6: Installation

    Fixture of the SPIN gearmotor comprises 3 stages. • Guide assembly (see paragraph 3.2.1 for guides supplied with SPIN10KCE and paragraph 3.2.2 for guide SNA11) • Mounting the gearmotor to the guide (see paragraph 3.2.3) • Mounting the gearmotor to the ceiling (see paragraph 3.2.4)
  • Página 7 3.2.1) Assembly of guide supplied with SPIN10KCE The guide supplied with SPIN10KCE must be assembled as follows: 1. Lay the three guide parts to enable them to be joined. 2. Extract the belt tightener (A) as in figure 8A, pass one end of the belt as in figure 8B and replace the belt tightener (A) as in figure 8C.
  • Página 8: Fissaggio Del Motoriduttore Al Soffitto

    3.2.2) SNA11 guide assembling The guide SNA11 guide is already assembled. The only operation required is tensioning the belt by means of the M8 nut (H), as shown in figure 17, until it is sufficiently taut. 3.2.3) Mounting the gearmotor to the guide 1.
  • Página 9: Installation Of The Various Devices

    5. Drill at the outlined points and then, using a ladder, lift the gearmotor until the brackets are placed against the drilled holes and secure by means of screws and plugs suited to the support surface, as shown in figure 25. 6.
  • Página 10: Electrical Connections

    3.4) Electrical connections Before you proceed to make any electrical connections 2. Insert all the connection cables towards the various devices make sure that the power supply is disconnected. through the hole, leaving a length of 20÷30 cm longer than nec- essary.
  • Página 11: Description Of The Electrical Connections

    9 – 10 Flashing light a NICE “LUCY B” flashing light can be connected on this output with a car type 12 V 21 W lamp. During the manoeuvre the unit flashes at intervals of 0.5 s. 4) Final checks and start up...
  • Página 12: Recognition Of The Door Opening And Closing Positions

    4.2) Recognition of the door opening and closing positions The control unit must be made to recognize the opening and closing positions of the door. In this phase, the door stroke from the closing mechanical stop to the opening mechanical stop is detected. In addition to position, the STOP input configuration is detected and memorised in this phase as well as the existence or non-existence of the PHOTO input “Phototest”.
  • Página 13: Memorization Of Radio Transmitters

    4.5.1) Memorization of Radio Transmitters Each radio transmitter is recognised by the radio receiver by means of a “code” which is different from that of any other transmitter. A “mem- orisation” phase must therefore be performed in order to allow the receiver to recognise each single transmitter. Transmitters can be mem- orised in 2 modes: Table 7: Memorisation mode I Mode I: in this mode the function of the transmitter keys is fixed and...
  • Página 14: Remote" Memorization

    4.5.4) “Remote” memorization A new radio transmitter can be memorized without directly operating press the key on the old transmitter which corresponds to the the keys on the receiver. You need to have a pre-memorized opera- desired command, and the key on the new transmitter to which you tional radio transmitter.
  • Página 15: Commissioning

    5.2) Commissioning Commissioning can take place only after all testing phases have been 4. Post a label on the door providing at least the following data: type terminated successfully. It is not permissible to execute partial com- of automation, name and address of manufacturer (person missioning or to enable use of the system in makeshift conditions.
  • Página 16: 7 Additional Information

    7) Additional information Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the SPIN will be dealt with in this chapter. 7.1) Programming keys The SPIN control unit feature three keys that can be used to com- mand the control unit both during tests and programming.
  • Página 17: 7.2.3 Level Two Functions (Adjustable Parameters)

    7.2.3) Level two functions (adjustable parameters) Table 17: list of programmable functions: level two Input LED Parameter LED (level) value Description Adjust the motor force sensitivity to suit the type of Motor force Medium door. The “High” adjustment is more suitable for large High and heavy doors.
  • Página 18: 10 7.3 Adding Or Removing Devices

    7.2.6) Level two programming example (adjustable parameters) The sequence to follow in order to change the factory settings of the parameters and adjust the average “Motor force” (input on L1 and lev- el on L2) and increase the “Pause time” to 60” (input on L3 and level on L3), is as follows. Table 20: Level two programming example Example Press the key [Set] and hold it down (approx.
  • Página 19: Photo Input

    7.3.2) PHOTO Input The PHOTO input is factory short circuited by means of a jumper short-circuited cable etc.), the fault is recognised and the manoeu- between inputs 3 and 7 of the terminal board. vre is not performed. This control unit is equipped with the “Phototest” function that increases the reliability of the safety devices, making it possible to To add a pair of photocells, remove the jumper and connect as fol- achieve “category 2”...
  • Página 20: 12 7.7 Diagnostics And Signals

    7.6) Troubleshooting The following table contains instructions to help you solve malfunc- tions or errors that may occur during the installation stage or in case of failure. Table 21: Troubleshooting Symptoms Probable cause and possible solution The radio transmitter does not control the Check to see if the transmitter batteries are exhausted, if necessary replace them door and the LED on the transmitter does not light up...
  • Página 21: 13 7.7.2 Signals On The Control Unit

    The following optional accessories are available for SPIN. For infor- For all versions mation on the complete range of accessories, refer to the Nice • SPA5 Oscillating arm. Required if the door to be automated is an s.p.a. product catalogue.
  • Página 22: Technical Characteristics

    8) Technical characteristics Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and fitness for the intended purposes. All the technical characteristics refer to a room temperature of 20°C (±5°C).
  • Página 23 Technical characteristics incorporated radio receiver Type 4 channel receiver for incorporated radio command Frequency 433.92MHz Coding Digital Fixed code with 12 Bit code, FLO type Digital Rolling code with 52 Bit code, FLOR type Digital Rolling code with 64 Bit code, SMILO type Transmitter compatibility (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 25: Instructions And Warnings For Users Of Spin Gearmotor

    This operation movement if people or objects are in the way, guar- has been carefully designed by Nice to make it anteeing safe and reliable activation. However, chil- extremely easy, without any need for tools or physi- dren should not be allowed to play in the vicinity of cal exertion.
  • Página 26 Are you satisfied? If you wish to install another automation system in your home, call your old installation technician and use Nice products. You will get the services of a specialist and the most advanced products available on the mar- ket, superior performances and maximum system compatibility.
  • Página 28 7.2.1 Funzioni primo livello (funzioni ON-OFF) Verifiche preliminari 7.2.2 Programmazione primo livello Fissaggio SPIN (funzioni ON-OFF) 3.2.1 Assemblaggio guida in dotazione a SPIN10KCE 33 7.2.3 Funzioni secondo livello 3.2.2 Assemblaggio guida SNA11 (parametri regolabili) 3.2.3 Fissaggio del motoriduttore alla guida 7.2.4...
  • Página 29: Descrizione Prodotto

    • Durante l’installazione e l’uso evitare che parti solide o liquidi possano messa in servizio”. penetrare all’interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l’uso di SPIN in queste Secondo la più recente legislazione europea, la realizza- situazioni può causare situazioni di pericolo.
  • Página 30: Limiti D'impiego

    Modello tipo Portone SEZIONALE Portone BASCULANTE non debordante Portone BASCULANTE debordante (con accessorio SPA5) (con accessorio SPA5) Altezza Larg Altezza Larg. Altezza Larg. SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m Le misure in tabella 2 sono puramente indicative e servono solo per una stima di massima. La reale idoneità di SPIN ad automatizzare un determinato portone dipendono dal grado di bilanciamento dell’anta;...
  • Página 31: Impianto Tipico

    2.2) Impianto tipico Nella figura 2 è riportato l’installazione tipica per un portone di tipo sezionale. SPIN Bordo primario Selettore a chiave Fotocellule Lampeggiante con antenna Trasmettitore radio Fotocellule su colonnina (fig. 3) incorporata Nelle figure 3, 4 sono riportate le installazioni tipiche per un portone basculante debordante e non debordante. Per installazioni su portoni basculanti è...
  • Página 32: Verifiche Preliminari

    Il fissaggio di SPIN si compone di 3 parti: • Assemblaggio guida (vedere paragrafo 3.2.1 per guida in dotazio- ne a SPIN10KCE, paragrafo 3.2.2 per guida SNA11) • Fissaggio del motoriduttore alla guida (vedere paragrafo 3.2.3) • Fissaggio del motoriduttore al soffitto (vedere paragrafo 3.2.4)
  • Página 33 3.2.1) Assemblaggio guida in dotazione a SPIN10KCE La guida in dotazione a SPIN10KCE deve essere assemblata in questo modo: 1. Predisporre le tre parti che compongono la guida, in modo da poterle unire tra di loro. 2. Estrarre il rinvio tendicinghia (A) come in figura 8A, fare passare un estremo della cinghia come in figura 8B e reinserire il rinvio tendicin- ghia (A) come in figura 8C.
  • Página 34: Fissaggio Del Motoriduttore Alla Guida

    3.2.2) Assemblaggio guida SNA11 La guida SNA11 è già preassemblata. L’unica operazione da fare è tendere la cinghia tramite il dado M8 (H), come in figura 17, fino a sentirla sufficientemente rigida. 3.2.3) Fissaggio del motoriduttore alla guida 1. Unire il motoriduttore SPIN con la testa della guida (B); quindi fissarlo tramite le 4 viti V6.3x38, come in figura 18. 2.
  • Página 35 5. Forare nei punti tracciati, quindi, utilizzando una scala, far appoggiare le staffe sui fori appena fatti e fissare utilizzando viti e tasselli adat- ti al materiale, come in figura 25. 6. Verificare che la guida risulti perfettamente orizzontale, quindi tagliare con un seghetto la parte eccedente delle staffe, come in figura 26. 7.
  • Página 36 3.4) Collegamenti elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in 2. Far passare attraverso il foro i cavi di collegamento verso i vari assenza di tensione all’impianto. dispositivi, lasciandoli 20÷30cm più lunghi del necessario. Vedere tabella 5 per il tipo di cavi e la figura 2 per i collegamenti. 1.
  • Página 37: Descrizione Dei Collegamenti Elettrici

    “7.3.2 Ingresso FOTO”. 9 – 10 Lampeggiante su questa uscita è possibile collegare un lampeggiante NICE “LUCY B” con una lampadina a 12V 21W tipo auto. Durante la manovra lampeggia con periodo 0.5s acceso e 0.5s spento. 4) Verifiche finali ed avviamento Prima di iniziare la fase di verifica ed avviamento dell’automazione è...
  • Página 38: Verifica Del Movimento Del Portone

    4.2) Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del portone È necessario far riconoscere alla centrale le posizioni di apertura e chiusura del portone; in questa fase viene rilevata la corsa del por- tone dal fermo meccanico di arresto di chiusura a quello di apertu- ra.
  • Página 39 4.5.1) Memorizzazione dei trasmettitori Ogni radio trasmettitore viene riconosciuto dal ricevitore radio mediante un “codice” diverso da ogni altro trasmettitore. E’ necessaria quindi una fase di “memorizzazione” attraverso la quale si predispone il ricevitore a riconoscere ogni singolo trasmettitore, la memorizzazione dei trasmettitori può...
  • Página 40: Collaudo E Messa In Servizio

    4.5.4) Memorizzazione “a distanza” E’ possibile memorizzare un nuovo trasmettitore senza dover agire e diventa importante premere, nel primo trasmettitore il tasto relati- direttamente sul tastino del ricevitore; per fare ciò è necessario vo al comando desiderato, e nel secondo trasmettitore il tasto da disporre di un telecomando già...
  • Página 41: Messa In Servizio

    5.2) Messa in servizio La messa in servizio può avvenire solo dopo aver eseguito con esi- 4. Apporre sul portone una targhetta contenente almeno i seguenti to positivo tutte le fasi di collaudo. Non è consentita la messa in ser- dati: tipo di automazione, nome e indirizzo del costruttore vizio parziale o in situazioni “provvisorie”.
  • Página 42: Tasti Di Programmazione

    7) Approfondimenti In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su SPIN. 7.1) Tasti di programmazione Sulla centrale di controllo di SPIN sono presenti 3 tasti che possono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni: RADIO Il tasto “RADIO “permette di memorizzare e cancellare i trasmettitori radio...
  • Página 43: Programmazione Secondo Livello (Parametri Regolabili)

    7.2.3) Funzioni secondo livello (parametri regolabili) Tabella 17: elenco funzioni programmabili: secondo livello Led di entrata Parametro Led (livello) valore Descrizione Bassa Regola la sensibilità del controllo di forza del motore Forza motore Media per adeguarli al tipo di portone. La regolazione “Alta” è Alta più...
  • Página 44: Aggiunta O Rimozione Dispositivi

    7.2.6) Esempio di programmazione secondo livello (parametri regolabili) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l’impostazione di fabbrica dei parametri e regolare la “Forza Motore” in media (entrata su L1 e livello su L2) e aumentare il “Tempo Pausa” a 60s (entrata su L3 e livello su L3). Tabella 20: esempio di programmazione secondo livello Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s...
  • Página 45: Funzioni Particolari

    7.3.2) Ingresso FOTO Di fabbrica l’ingresso FOTO è cortocircuitato mediante un ponticello Se invece il test non da esito positivo (fotocellula accecata dal sole, tra l’ingresso 3 e 7 della morsettiera. cavi in corto circuito ecc.) viene individuato il guasto e la manovra Questa centrale è...
  • Página 46: Risoluzione Dei Problemi

    7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella seguente è possibile trovare utili indicazioni per affron- tare casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere durante l’in- stallazione o a causa di un guasto. Tabella 21: ricerca guasti Sintomi Probabile causa e possibile rimedio Il trasmettitore radio non comanda il portone Verificare se le pile del trasmettitore sono scariche, eventualmente sostituirle.
  • Página 47: Segnalazioni Sulla Centrale

    (vedere paragrafo “4.2 Apprendimento delle posizioni di apertura e chiusura del por- tone”). 7.8) Accessori Per SPIN sono presenti i seguenti accessori opzionali. Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.A. per l’elenco completo ed aggiorna- to degli accessori. Per tutti • SPA2 Sblocco meccanico con cordino metallico. Da impiegare negli impianti che prevedono come punto d’accesso il solo porto-...
  • Página 48: Caratteristiche Tecniche

    8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e sen- za preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
  • Página 49 Caratteristiche tecniche ricevitore radio incorporato Tipologia Ricevitore a 4 canali per radiocomando incorporato Frequenza 433.92MHz Codifica Digitale codice fisso a 12 Bit, tipo FLO Digitale Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digitale Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO Compatibilità...
  • Página 51 Nice non è però il produttore della sibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostra automazione, che è invece il risultato di un’ope-...
  • Página 52: Comando Con Sicurezze Fuori Uso: Nel Caso I Dispo

    Siete soddisfatti? Nel caso voleste aggiungere nella vostra casa un nuovo impianto di automazione, rivolgendovi allo stesso installatore e a Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti più evoluti del mer- cato, il migliore funzionamento e la massima compatibilità delle automazioni.
  • Página 54 Fonctions de premier niveau (fonctions ON-OFF) 68 Contrôles préliminaires 7.2.2 Programmation du premier niveau Fixation du SPIN (fonctions ON-OFF) 3.2.1 Assemblage du rail fourni avec le SPIN10KCE 7.2.3 Fonctions de second niveau 3.2.2 Assemblage du rail SNA11 (paramètres réglables) 3.2.3 Fixation de l’opérateur au rail...
  • Página 55: Avertissements

    éventuellement au service tique présente les caractéristiques prévues par la Directive après-vente NICE; l’utilisation de SPIN dans de telles circonstances 98/37/CE (Directive «Machines») et en particulier par les peut créer des situations de danger.
  • Página 56: Limites D'utilisation

    Modèle type Porte SECTIONNELLE Porte BASCULANTE non débordante Porte BASCULANTE débordante (avec accessoire SPA5) (avec accessoire SPA5) Hauteur Larg. Hauteur Larg. Hauteur Larg. SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m Les mesures du tableau n° 2 sont purement indicatives et servent seulement à une estimation générale. La capacité réelle de SPIN à auto- matiser une porte particulière dépend du degré...
  • Página 57: Installation Typique

    2.2) Installation typique La figure 2 présente l’installation typique pour une porte sectionnelle. SPIN Bord primaire Sélecteur à clé Photocellules Clignotant avec antenne Émetteur radio Photocellules sur colonne (fig. 3) incorporée Les figures 3 et 4 présentent les installations typiques pour une porte basculante débordante et non débordante. Pour les installations sur les portes basculantes, l’accessoire SPA5 est nécessaire.
  • Página 58: Installation

    La fixation de SPIN comprend 3 parties: • Assemblage du rail (voir le paragraphe 3.2.1 pour le rail fourni avec SPIN10KCE et le paragraphe 3.2.2 pour le rail SNA11). • Fixation de l’opérateur au rail (voir le paragraphe 3.2.3). • Fixation de l’opérateur au plafond (voir le paragraphe 3.2.4).
  • Página 59 3.2.1) Assemblage du rail fourni avec SPIN10KCE. Le rail fourni avec SPIN10KCE doit être assemblé comme suit: 1. Positionner les trois parties qui composent le rail de manière à pouvoir les assembler. 2. Extraire le tendeur de courroie (A) comme dans la figure 8A, faire passer une extrémité de la courroie comme dans la figure 8B et réin- troduire le tendeur (A) comme dans la figure 8C.
  • Página 60 3.2.2) Assemblage du rail SNA11 Le rail SNA11 est préassemblé. La seule opération à effectuer est de tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 (H), comme indiqué sur la figure 17, jusqu'à ce qu’elle soit suffisamment rigide. 3.2.3) Fixation de l’opérateur au rail 1.
  • Página 61: Installation Des Divers Dispositifs

    5. Percer sur les points tracés puis, en utilisant une échelle, soulever l’opérateur jusqu'à ce que les pattes se trouvent contre les trous qui viennent d’être percés et les fixer à l’aide de vis et de chevilles adaptées au matériau, comme indiqué sur la figure 25. 6.
  • Página 62: Connexions Électriques

    3.4) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être effec- 2. Faire passer à travers le trou les câbles de raccordement vers les tuées sans tension dans l’installation. divers dispositifs, en les laissant 20 à 30 cm plus longs que 1.
  • Página 63: Description Des Connexions Électriques

    9 – 10 Clignotant sur cette sortie, il est possible de raccorder un clignotant NICE «LUCY B» à une ampoule 12 V 21 W type auto. Durant la manœuvre, il clignote à raison de: 0,5 s allumé et 0,5 s éteint.
  • Página 64: Reconnaissance Des Positions D'ouverture Et De Fermeture De La Porte

    4.2) Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte. Il est nécessaire de faire reconnaître à la logique de commande les positions d’ouverture et de fermeture de la porte. Durant cette pha- se, la course de la porte est détectée par la butée mécanique d’ar- rêt de fermeture et par la butée d’ouverture.
  • Página 65: Mémorisation Des Émetteurs

    4.5.1) Mémorisation des émetteurs Chaque émetteur radio est reconnu par le récepteur radio à travers un «code» différent de tous les autres émetteurs. Il faut donc effectuer une phase de «mémorisation» à travers laquelle le récepteur est préparé à reconnaître chaque émetteur. La mémorisation des émetteurs peut se faire de deux manières: Tableau n°...
  • Página 66: Mémorisation À Distance

    4.5.4) Mémorisation «à distance» Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directement mode II; il devient alors important d’appuyer, sur le premier émetteur, sur la petite touche du récepteur. Pour ce faire, il faut disposer d’une sur la touche relative à la commande voulue et, sur le nouvel émetteur, télécommande déjà...
  • Página 67: Mise En Service

    5.2) Mise en service La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’es- 4. Appliquer sur la porte une plaquette contenant au moins les don- sai ont été exécutées avec un résultat positif. La mise en service par- nées suivantes: type d’automatisme, nom et adresse du tielle ou dans des situations «provisoires»...
  • Página 68: 57 7.1 Touches De Programmation

    7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur SPIN. 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de SPIN sont présentes 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: RADIO la touche «...
  • Página 69 7.2.3) Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables) Tableau n° 17: liste des fonctions programmables : deuxième niveau Led d’entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description Basse Règle la sensibilité du contrôle de la force du moteur pour Force moteur Moyenne l’adapter au type de porte. Le réglage « Élevée » est plus Élevée adapté...
  • Página 70: Ajout Ou Retrait De Dispositifs

    7.2.6) Exemple de programmation de deuxième niveau (paramètres réglables) Comme exemple, nous indiquons la séquence d’opérations à effectuer pour modifier le réglage par défaut des paramètres, régler la « For- ce moteur » sur moyenne (entrée sur L1 et niveau sur L2) et augmenter le « Temps de pause » à 60 s (entrée sur L3 et niveau sur L3). Tableau n°...
  • Página 71: Fonctions Particulières

    7.3.2) Entrée PHOTO Par défaut, l’entrée PHOTO est court-circuitée par un cavalier entre fonctionne parfaitement. En revanche, si le test ne donne pas un résul- l’entrée 3 et 7 du bornier. tat positif, (photocellule aveuglée par la soleil, câbles en court-circuit, Cette logique de commande dispose de la fonction «...
  • Página 72: Résolution Des Problèmes

    7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau suivant, on peut trouver des indications utiles pour affronter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’installation ou en cas de panne. Tableau n° 21: recherche des pannes Symptômes Cause probable et solution possible L’émetteur radio ne commande pas la porte Vérifier si les piles de l’émetteur sont déchargées et éventuellement les remplacer.
  • Página 73: 66 7.7.2 Signalisations Sur La Logique De Commande

    »). 7.8) Accessoires SPIN peut être équipé des accessoires en option suivants. Consul- ter le catalogue des produits Nice S.p.A. pour avoir la liste complè- te et mise à jour des accessoires. Pour tous • SPA2 Débrayage mécanique avec cordon métallique. À utiliser dans les installations qui prévoient comme point d’accès unique-...
  • Página 74: Caractéristiques Techniques

    8) Caratteristiche tecniche Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.A. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans pré- avis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Página 75 Caractéristiques techniques récepteur radio incorporé Typologie Récepteur à 4 canaux par radiocommande incorporé Fréquence 433.92MHz Codage Numérique à code fixe à 12 bits, type FLO Numérique à rolling code à 52 bits, type FLOR Numérique à rolling code à 64 bits, type SMILO Compatibilité...
  • Página 77 étude particu- toutefois d’éviter de laisser jouer les enfants à proxi- lière de la part de Nice pour vous assurer toujours mité de l’automatisme et pour éviter les activations une utilisation extrêmement simple et aisée, sans involontaires, de ne pas laisser à...
  • Página 78 Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nouvel automatisme, adressez-vous au même ins- tallateur et à Nice. Vous serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des produits les plus évo- lués du marché, également du meilleur fonctionnement et de la compatibilité parfaite des différents automatismes ins- tallés.
  • Página 80 Installation 7.2.1 Funktionen des ersten Niveaus Vorprüfungen (ON-OFF-Funktionen) Befestigung von SPIN 7.2.2 Erstes Niveau – Programmierungen 3.2.1 Zusammenbau der mit SPIN10KCE gelieferten (ON-OFF-Funktionen) Führung 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus 3.2.2 Zusammenbau der Führung SNA11 (einstellbare Parameter) 3.2.3 Befestigung des Toröffners an der Führung 7.2.4...
  • Página 81: Hinweise

    • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos • Die vorliegende Anleitung ist nur für technisches Personal bestimmt, nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- das für die Installation qualifiziert ist. Mit Ausnahme der Anlage „Anwei- dendienst.
  • Página 82: Einsatzgrenzen

    Modell Typ Sektionaltor Nicht ausfahrendes Schwingtor Ausfahrendes Schwingtor (mit Zubehör SPA5) (mit Zubehör SPA5) Höhe Breite Höhe Breite Höhe Breite SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m Die Maße in Tabelle Nr. 2 dienen nur als Hinweis für eine generelle Schätzung. Ob SPIN effektiv zur Automatisierung eines bestimmten Tors geeignet ist, hängt vom Gleichgewicht des Torflügels, von der Reibung der Führungen und sonstigen, auch gelegentlichen Vorfällen ab, wie...
  • Página 83: Typische Anlage

    2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist eine typische Installation für ein Sektionaltor gezeigt. SPIN Hauptschaltleiste Schlüsseltaster Photozellen Blinkleuchte mit eingebauter Funksender Photozellen auf Standsäule (abb. 3) Antenne Die Abbildungen 3 und 4 zeigen typische Installationsbeispiele für ein ausfahrendes und ein nicht ausfahrendes Schwingtor. Für die Installation an Schwingtoren ist das Zubehör SPA5 erforderlich.
  • Página 84: Installation

    Die Befestigung von SPIN erfolgt in drei Schritten: • Zusammenbau der Führung (siehe Par. 3.2.1 für die mit SPIN10KCE gelieferte Führung, Par. 3.2.2 für die Führung SNA11) • Befestigung des Toröffners an der Führung (siehe Par. 3.2.3) • Befestigung des Toröffners an der Decke (siehe Par. 3.2.4)
  • Página 85 3.2.1) Zusammenbau der mit SPIN10KCE gelieferten Führung Die mit SPIN10KCE gelieferte Führung muss wie folgt zusammengebaut werden: 1. Die drei Teile, aus denen die Führung besteht, so anordnen, dass sie miteinander vereint werden können. 2. Den Riemenspanner (A) wie in Abb. 8A gezeigt herausnehmen, ein Ende des Riemens wie auf Abb. 8B durchführen und den Riemen- spanner (A) wie auf Abb.
  • Página 86 3.2.2) Zusammenbau der Führung SNA11 Die Führung SNA11 wird vormontiert geliefert. Die einzige Arbeit, die getan werden muss, ist den Riemen mit der Mutter M8 (H) zu span- nen – siehe Abb. 17 – bis er genügend gespannt ist. 3.2.3) Befestigung des Toröffners an der Führung 1.
  • Página 87: Installation Der Verschiedenen Vorrichtungen

    5. Die Bohrungen an den aufgezeichneten Stellen ausführen, dann die Bügel mit Hilfe einer Leiter an den soeben ausgeführten Bohrungen anliegen lassen und mit für das Material geeigneten Schrauben und Dübeln befestigen – siehe Abbildung 25. 6. Prüfen, dass die Führung einwandfrei waagerecht ist, dann den überschüssigen Bügelteil absägen - siehe Abbildung 26. 7.
  • Página 88: Elektrische Anschlüsse

    3.4) Elektrische Anschlüsse Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung 2. Die Verbindungskabel zu den anderen Vorrichtungen durch die zur Anlage ausgeführt werden. Bohrung führen. Die Kabel 20÷30 cm länger als notwendig las- sen. Siehe Tabelle Nr. 5 für den Kabeltyp und Abbildung 2 für die 1.
  • Página 89: Beschreibung Der Elektrischen Anschlüsse

    Weitere Auskünfte über den Anschluss sind in Punkt “7.3.2 Eingang FOTO” enthalten. 9 – 10 Blinkleuchte an diesem Ausgang kann eine NICE Blinkleuchte “LUCY B” mit 12V 21W Lampe automatischen Typs angeschlossen werden. Während der Bewegung blinkt sie in Abständen von 0,5 Sekunden (0,5 Sek. ein, 0,5 Sek. aus).
  • Página 90: Erlernung Der Öffnungs- Und Schließpositionen Des Tors

    4.2) Erlernung der Öffnungs- und Schließpositio nen des Tors Die Steuerung muss die Öffnungs- und Schließpositionen des Tors erlernen; in dieser Phase wird der Torlauf vom mechanischen Endan- schlag in Schließung bis zu jenem in Öffnung gemessen. Neben den Positionen wird in dieser Phase die Konfiguration des Eingangs STOP und das Vorhandensein oder nicht des Anschlusses in Moda- lität “Fototest”...
  • Página 91: Speicherung Der Sender

    4.5.1) Speicherung der Sender Jeder Sender wird vom Funkempfänger durch einen „Code“ erkannt, der anders als der Code jedes anderen Senders ist. Daher ist eine „Speicherungsphase“ notwendig, in der man den Empfänger darauf vorbereitet, jeden einzelnen Sender zu erkennen. Die Speicherung der Sender kann auf zwei verschiedene Arten erfolgen: Tabelle Nr.
  • Página 92: Fernspeicherung

    4.5.4) Fernspeicherung Ein neuer Sender kann auch ohne direkte Betätigung der kleinen so wird auch der neue in Modus II gespeichert und es wird daher Taste am Empfänger gespeichert werden. Man muss dazu über sehr wichtig, am ersten Sender die Taste des gewünschten Steuer- einen bereits gespeicherten und funktionierenden Sender verfügen.
  • Página 93: Inbetriebsetzung

    5.2) Inbetriebsetzung Die Inbetriebsetzung darf erst erfolgen, nachdem alle Abnahme- 4. Ein Schild mit mindestens folgenden Daten am Tor anbringen: schritte erfolgreich ausgeführt wurden. Eine teilweise oder provisori- Automatisierungstyp, Name und Adresse des Herstellers (Verant- sche Inbetriebsetzung ist untersagt. wortlicher der “Inbetriebsetzung”), Seriennummer, Baujahr und 1.
  • Página 94: 83 7 Weitere Auskünfte

    7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an SPIN behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von SPIN sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Programmierun- gen benutzt werden können: RADIO Mit Taste “RADIO “...
  • Página 95 7.2.3) Funktionen des zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Tabelle Nr. 17: Liste der programmierbaren Funktionen: zweites Niveau: Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung Niedrig Regelt die Empfindlichkeit der Motorkraftkontrolle, um Motorkraft Mittel sie dem Tortyp anzupassen. Die Einstellung „Hoch“ Hoch eignet sich mehr für große und schwere Tore. Funktion Öffnet - Stop –...
  • Página 96: 89 7.3 Hinzufügen Oder Entfernen Von Vorrichtungen

    7.2.6) Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel (einstellbare Parameter) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung der Parameter zu ändern und die “Motorkraft” auf mittel (Eingang an L1 und Niveau auf L2) und die ”Pausezeit” auf 60s zu erhöhen (Eingang an L3 und Niveau auf L3). Tabelle Nr.
  • Página 97: Eingang Foto

    7.3.2) Eingang FOTO Werkseitig ist der Eingang FOTO mit einer Überbrückung zwischen wenn alles in Ordnung ist. Falls der Test hingegen negativ war (Pho- Eingang Klemmenbretts kurzgeschlossen. tozelle durch Sonne geblendet, Kabel kurzgeschlossen, usw.) wird Diese Steuerung ist mit der Funktion “Fototest (Photozellentest)” ver- der Defekt ermittelt und es erfolgt keine Bewegung.
  • Página 98: 91 7.6 Probleme Und Deren Lösungen

    7.6) Probleme und deren Lösungen In der folgenden Tabelle sind nützliche Hinweise zu finden, um even- tuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle Nr. 21: Fehlersuche Symptome Wahrscheinliche ursache und mögliche abhilfe Der Funksender schaltet das Tor nicht und Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
  • Página 99: 92 7.7.2 Anzeigen Durch Die Steuerung

    Für alle Modelle: dige und aktuelle Liste der Zubehörteile siehe den Produktkatalog • SPA5 Schwenkarm. Ist notwendig, wenn das zu automatisieren- der Nice S.p.a. de Tor ein Schwingtor mit Gegengewichten oder Federn ist. Für alle Modelle: • SPA2 Mechanische Entriegelung mit Metallseil. Für Anlagen,...
  • Página 100: Technische Merkmale

    8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
  • Página 101 Technische Merkmale eingebauter Funkempfânger Typik 4-kanaliger Empfänger für eingebaute Funksteuerung Frequenz 433.92MHz Codierung Digital fixer Code 12 Bit, Typ FLO Digital Rolling Code 52 Bit, Typ FLOR Digital Rolling Code 64 Bit, Typ SMILO Kompatibilität der Sender (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 103: Anweisungen Und Hinweise Für Den Benutzer Des Toröffners Spin

    Anweisungen und Hinweise für den Benutzer des Toröffners SPIN Die vorliegenden Anweisungen können die “Anweisungen und Hinweise für den Gebrauch der Automatisierung” ergänzen, die der Installateur dem Besitzer der Automatisierung übergeben muss. Wir gratulieren: Ihnen zu Ihrer Wahl eines Nice Pro- der Reichweite von Kindern lassen: es handelt duktes für Ihre Automatisierung! Nice S.p.A.
  • Página 104 Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Produkte auf dem Markt, aber auch den besten Betrieb und die größte Verträglichkeit zwischen den Automatisierungen zusichern.
  • Página 106 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 120 Controles preliminares 7.2.2 Programación de primer nivel Fijación del SPIN (funciones ON-OFF) 3.2.1 Ensamblaje de la guía entregada con SPIN10KCE 111 7.2.3 Funciones de segundo nivel 3.2.2 Ensamblaje de la guía SNA11 (parámetros regulables) 3.2.3 Fijación del motorreductor a la guía...
  • Página 107: Descripción Del Producto

    Directiva 98/37/CE (Directiva de Máqui- tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del nas) y, en particular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN SPIN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
  • Página 108: Límites De Utilización

    Modelo tipo Puerta SECCIONAL Puerta BASCULANTE no desbordante Puerta BASCULANTE desbordante (con accesorio SPA5) (con accesorio SPA5) Altura Ancho Altura Ancho Altura Ancho SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m Las medidas en la tabla N°2 son puramente indicativas y sirven sólo para una evaluación general. La idoneidad real del SPIN para automa- tizar una puerta determinada depende del grado de compensación de la hoja;...
  • Página 109: Instalación Típica

    2.2) Instalación típica En la figura 2 se muestra la instalación típica para una puerta seccional. SPIN Banda principal Selector de llave Fotocélulas Luz intermitente con antena Radiotransmisor Fotocélulas en columna (fig. 3) incorporada En las figuras 3 y 4 se muestran las instalaciones típicas para una puerta basculante desbordante y no desbordante. Para instalaciones en puertas basculantes es necesario el accesorio SPA5.
  • Página 110: Instalación

    La fijación del SPIN se desarrolla en 3 pasos: • Ensamblaje de la guía (véase párrafo 3.2.1 para las guías entre- gadas con SPIN10KCE, párrafo 3.2.2 para la guía SNA11) • Fijación del motorreductor a la guía (véase párrafo 3.2.3)
  • Página 111: Ensamblaje De La Guía Entregada Con Spin10Kce

    3.2.1) Ensamblaje de la guía entregada con SPIN10KCE La guía entregada con SPIN10KCE debe ensamblarse de la siguiente manera: 1. Prepare las tres partes que componen la guía, a fin de poderlas unir entre sí. 2. Extraiga el tensor de correa (A), tal como muestra la figura 8A, pase un extremo de la correa como en la figura 8B y vuelva a montar el tensor de correa (A) como muestra la figura 8C.
  • Página 112: Fijación Del Motorreductor A La Guía

    3.2.2) Ensamblaje de la guía SNA11 La guía SNA11 ya está preensamblada. La única operación necesa- ria es tensar la correa mediante la tuerca M8 (H), como muestra la figura 17, hasta que quede lo bastante rígida. 3.2.3) Fijación del motorreductor a la guía 1.
  • Página 113: Instalación De Los Diferentes Dispositivos

    5. Taladre en los puntos marcados y, utilizando una escalera, apoye los estribos sobre los taladros recién hechos y fije con los tornillos y tacos adecuados para el material, véase la figura 25. 6. Controle que la guía esté perfectamente horizontal; corte con una sierra la parte excedente de los estribos, véase figura 26. 7.
  • Página 114: Conexiones Eléctricas

    3.4) Conexiones eléctricas Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin 2. Haga pasar por los agujeros los cables de conexión hasta los tensión en la instalación. demás dispositivos, dejándoles 20÷30 cm más largos de lo nece- sario. Véase la tabla N°5 para el tipo de cable y la figura 2 para 1.
  • Página 115: Descripción De Las Conexiones Eléctricas

    9 – 10 Luz intermitente en esta salida es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil. Durante la maniobra parpadea con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada. 4) Controles finales y puesta en marcha Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatiza- ción, se aconseja desenganchar el carro y colocar la puerta en la...
  • Página 116: Aprendizaje De Las Posiciones De Apertura Y Cierre De La Puerta

    4.2) Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta Es necesario hacer que la central reconozca las posiciones de aper- tura y cierre de la puerta. En esta etapa se mide la carrera de la puer- ta desde el tope mecánico de cierre hasta aquel de apertura. Ade- más de las posiciones, en esta etapa se detecta y memoriza la con- figuración de la entrada STOP y la presencia o no de la conexión en modo “Fototest”...
  • Página 117: Memorización De Los Transmisores

    4.5.1) Memorización de los transmisores Cada transmisor es reconocido por el radiorreceptor a través de un "código" que es diferente de cualquier otro transmisor. Por tal razón, se requiere una etapa de "memorización" con la que se prepara al receptor para que reconozca cada uno de los transmisores. La memoriza- ción de los transmisores puede ejecutarse de 2 modos: Tabla N°7: memorización Modo I Modo I: Modo I: en este modo la función de los botones del trans-...
  • Página 118: Borrado De Los Transmisores

    4.5.4) Memorización “a distancia” Es posible memorizar un nuevo transmisor sin tener que utilizar transmisor se memorizará en Modo II y es importante presionar, en directamente el botón del receptor; a tal fin es necesario tener un el primer transmisor el botón relativo al mando deseado, y en el telemando memorizado y que funcione.
  • Página 119: Puesta En Servicio

    5.2) Puesta en servicio La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber 4. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del automatismo. de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsa- No se admite la puesta en servicio parcial o en condiciones "precarias".
  • Página 120: Otras Informaciones

    7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías en el SPIN. 7.1) Botones de programación En la central de control del SPIN hay 3 botones que pueden utilizar- se para el accionamiento de la central durante los ensayos o para las programaciones: RADIO El botón “RADIO“...
  • Página 121: Funciones De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Tabla N°17: lista de las funciones programables: segundo nivel Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción Baja Regula la sensibilidad del control de fuerza del motor para Fuerza motor Media adecuarla al tipo de puerta. La regulación “Alta” es más Alta adecuada para las puertas de tamaño grande y pesadas.
  • Página 122: Ejemplo De Programación De Segundo Nivel (Parámetros Regulables)

    7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y regular la “Fuerza motor” en media (entrada en L1 y nivel en L2) y aumentar el “Tiempo Pausa” a 60s (entrada en L3 y nivel en L3). Tabla N°20: ejemplo de programación de segundo nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s...
  • Página 123: Funciones Especiales

    7.3.2) Entrada FOTOCÉLULA De fábrica, la entrada FOTOCÉLULA está cortocircuitada mediante Por el contrario, si el test es negativo (fotocélula deslumbrada por el un conector puente entre la entrada 3 y 7 de la regleta de conexión. sol, cables en cortocircuito, etc.) se detecta la avería y la maniobra Esta central está...
  • Página 124: Solución De Los Problemas

    7.6) Solución de los problemas En la siguiente tabla se pueden encontrar indicaciones útiles para solucionar problemas de funcionamiento, que podrían producirse durante la instalación, o por una avería del sistema. Tabla N°21: búsqueda de las averías Síntomas Probable causa y posible solución El transmisor no acciona la puerta y el led Controle que las pilas del transmisor estén cargadas;...
  • Página 125: Señalizaciones En La Central

    (véase el párrafo “4.2 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”). 7.8) Accesorios Para el SPIN hay disponibles los siguientes accesorios opcionales. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios. Para todos •...
  • Página 126: Características Técnicas

    8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre- vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
  • Página 127 Características técnicas receptor incorporado Tipo Receptor de 4 canales para radiomando incorporado Frecuencia 433.92MHz Codificación Digital código fijo a 12 Bit, tipo FLO Digital Rolling code a 52 Bit, tipo FLOR Digital Rolling code a 64 Bit, tipo SMILO Compatibilidad transmisores (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 129: Instrucciones Y Advertencias Para El Usuario Del Motorreductor Spin

    Establezca con su instala- Nice no es quien escoge los componentes de su auto- dor un plan de mantenimiento con frecuencia perió- matización, este es un trabajo de análisis, evaluación, dica.
  • Página 130: Sustitución De La Pila Del Telemando: Si El Radio

    Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del merca- do, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Página 132 Spin10KCE Spin11KCE Spis: pag. Ostrzeżenia Konserwacja i utylizacja Czynności konserwacyjne Opis produktu Utilizacja Zakres zastosowania Typowa instalacja Rozszerzenie wiadomości Wykaz przewodów Przyciski do programowania Programowanie 7.2.1 Instalowanie Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) 146 Kontrola wstępna 7.2.2 Program. funkcji pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) 146 Mocowanie siłownika SPIN...
  • Página 133: Ostrzeżenia

    (gdy są otwarte) nie dostały się elementy stałe lub płyny; ewentualnie należy zwrócić się wtedy do serwisu technicznego Według obowiązujących przepisów europejskich, wykonanie NICE; użytkowanie SPIN w takich sytuacjach może spowodować drzwi lub bramy automatycznej musi być zgodne z Dyrektywą niebezpieczeństwo.
  • Página 134: Zakres Zastosowania

    Model typ Brama SEKCYJNA Brama WAHADŁOWA nie wystająca Brama WAHADŁOWA wystająca z dodatkowym osprzętem SPA5) (z dodatkowym osprzętem SPA5) Wysokość Szerokość Wysokość Szerokość Wysokość Szerokość SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m Wymiary podane w tabeli Nr 2 są tylko wzorcowe i służą jedynie do wstępnego oszacowania Rzeczywista przydatność SPIN do automatyzacji określonej bramy, zależy od stopnia wyważenia bramy;...
  • Página 135: Typowa Instalacja

    2.2) Typowa instalacja Na rysunku 2 pokazano typową instalację dla bramy sekcyjnej. SPIN Listwa krawędziowa główna Przełącznik na klucz Fotokomórki Lampa ostrzegawcza z Nadajnik radiowy Fotokomórki na kolumience (Rys. 3) wbudowaną anteną Na rysunkach 3 i 4 pokazane są instalacje typowe dla bramy wahadłowej wystającej i nie wystającej. Dla instalacji na bramach wahadłowych niezbędny jest dodatkowy osprzęt SPA5.
  • Página 136: Kontrola Wstępna

    3.2) Mocowanie siłownika SPIN Mocowanie SPIN składa się z 3 elementów: • Połączenie prowadnicy (patrz rozdział 3.2.1 dla prowadnicy na wyposażeniu SPIN10KCE, rozdział 3.2.2 dla prowadnicy SNA11). • Mocowanie siłownika do prowadnicy (patrz rozdział 3.2.3). • Mocowanie siłownika do sufitu (patrz rozdział 3.2.4).
  • Página 137 3.2.1) Montaż prowadnicy będącej na wyposażeniu do SPIN10KCE Montaż prowadnicy będącej na wyposażeniu do SPIN10KCE wykonać następująco: 1. Przygotować trzy elementy tworzące prowadnicę, tak, aby je można połączyć. 2. Wyciągnąć przekładnię naciągacza pasa (A), tak jak na rysunku 8A, przeciągnąć końcówkę pasa tak, jak przedstawiono na rysunku 8B i ponownie założyć...
  • Página 138 3.2.2) Montaż prowadnicy SNA11 Prowadnica SNA11 jest już wstępnie złożona. Jedyna operacja, jaką należy wykonać to naciągnięcie paska za pomocą nakrętki M8 (H), jak na rys. 17, aż do uzyskania odpowiedniej sztywności. 3.2.3) Mocowanie siłownika do prowadnicy 1. Połączyć siłownik SPIN z głowicą prowadnicy (B); następnie zamocować go za pomocą 4 śrub V6.3x38, jak narys. 18. 2.
  • Página 139 5. Wykonać uprzednio zaznaczone otwory, następnie, wykorzystując drabinkę, podnieść siłownik aż do oparcia wsporników na otworach dopiero co wykonanych i przymocować, wykorzystując śruby lub kołki odpowiednie dla danego sufitu, tak, jak na rys. 25. 6. Sprawdzić, czy prowadnica jest ustawiona dokładnie poziomo, następnie za pomocą piłki odciąć wystające części wsporników, jak na rys. 26. 7.
  • Página 140 3.4) Instalacje elektryczne Wszystkie połączenia wykonywać przy wyłączonym 2. Przełożyć przez otwór przewody przyłączeniowe do innych napięciu. urządzeń, pozostawić o 20÷30cm dłuższe niż potrzeba. Patrz tabela 5 - dla rodzaju przewodu i rys. 2 dla podłączeń. 1. Aby otworzyć zabezpieczającą pokrywę i uzyskać dostęp do 3.
  • Página 141: Opis Połączeń Elektrycznych

    9 – 10 Lampa ostrzegawcza Na tym wyjściu można podłączyć lampę NICE “LUCY B” z żarówką 12V/21W taką, jaką stosuje się w samochodach. Podczas manewru miga ona co 0,5 s świecąc się i 0,5 s nie świecąc się. 4) Końcowa kontrola oraz uruchomienie Przed rozpoczęciem fazy kontroli i rozruchu automatyki zaleca się...
  • Página 142: Kontrola Ruchu Bramy

    4.2) Programowanie pozycji otwarcia i zamknięcia bramy Należy spowodować, aby centrala rozpoznawała pozycję otwarcia i zamknięcia bramy; w tej fazie jest odczytywany skok bramy od zderzaka mechanicznego stopu zamknięcia do zderzaka otwarcia. Poza tymi pozycjami, w tej fazie, jest odczytana i zapamiętana konfiguracja wejścia STOP i obecność, lub jej brak, podłączenia w trybie “Fototest”...
  • Página 143 4.5.1) Wczytywanie nadajników Każdy nadajnik radiowy jest rozpoznawany przez odbiornik za pomocą “kodu”, innego dla każdego nadajnika. Niezbędna jest więc faza “zapamiętania” poprzez którą uczy się odbiornik rozpoznawać kod wczytanego nadajnika. Wczytanie nadajników może być wykonane według 2 trybów. Tabela nr 7: Wczytywanie w Trybie I Tryb I: według tego trybu funkcja kolejnych przycisków nadajnika jest stała i każdemu przyciskowi odpowiada w centrali polecenie podane w Przycisk T1...
  • Página 144: Próby Odbiorcze

    4.5.4) Wczytanie “na odległość” Można wczytać nowy nadajnik bez bezpośredniego dostępu do aby wcisnąć w pierwszym nadajniku przycisk wywołujący żądane odbiornika; aby przeprowadzić takie działanie należy posiadać już polecenie a w drugim (nowym) nadajniku przycisk, który ma być wczytany i działający nadajnik. Nowy nadajnik “otrzyma” charakterystyki przypisany temu poleceniu.
  • Página 145: Konserwacja I Utylizacja

    5.2) Rozruch Przekazanie do pracy może nastąpić dopiero po wykonaniu z wynikiem 4. Na bramie należy zamocować tabliczkę zawierającą przynajmniej pozytywnym wszystkich faz odbioru. Niedozwolone jest włączenie następujące dane: rodzaj automatu, nazwę i adres producenta automatyki częściowo lub sytuacjach „prowizorycznych”. (osoby odpowiedzialnej za dopuszczenie do użytkowania), numer 1.
  • Página 146: Rozszerzenie Wiadomości

    7) Rozszerzenie wiadomości W tym rozdziale są opisane możliwości programowania, personalizacji, diagnostyki i odszukiwania usterek w siłowniku SPIN. 7.1) Przyciski do programowania Na centrali SPIN znajdują się 3 przyciski, które mogą być użyte tak do sterowania centrali podczas prób jak i do programowania: RADIO Przycisk “RADIO”, pozwala na wczytwanie i usunięcie z pamięci nadajników radiowych do użytkowania ze SPIN.
  • Página 147 7.2.3) Funkcje poziomu drugiego (parametry programowalne) Tabela nr 17: wykaz programowalnych funkcji: poziom drugi dioda wejścia Parametr Dioda (poziom) wartość Opis Niska Reguluje system kontroli siły silnika, aby dostosować ją do Siła silnika Średnia ciężaru bramy. Regulacja “Wysoka” jest najodpowiedniejsza Wysoka do bram z dużymi wymiarami i ciężkich.
  • Página 148: Wejście Stop

    7.2.6) Przykład programowania drugiego poziomu (parametry programowalne) Jako przykład podana jest sekwencja operacji w celu zmiany ustawienia fabrycznego parametrów i aby wyregulować „Siłę silnika” (wejście na L1 i poziom na L2) i przedłużenia „Czasu przerwy ” do 60 s (wejście na L3 i poziom na L3). Tabela nr 20: przykład programowania według poziomu Przykład Wcisnąć...
  • Página 149: Funkcje Specjalne

    7.3.2) Wejście FOTO Fabrycznie, wejście FOTO jest zwarte przez mostek pomiędzy pozytywnego wyniku (fotokomórka oślepiona słońcem, przewody w wejściem 3 i 7 listwy zaciskowej. zwarciu, itp.), zostaje rozpoznana usterka i manewr nie jest wykonany. Ta centrala jest wyposażona w funkcję „Fototest”, zwiększającą niezawodność...
  • Página 150: Rozwiązywanie Problemów

    7.6) Rozwiązywanie problemów W poniższej tabeli można znaleźć przydatne wskazówki do rozwiązania problemów w czasie instalowania lub w wypadku uszkodzenia podczas eksploatacji. Tabela nr 21: rozpoznawanie usterek Objawy Prawdopodobna przyczyna i możliwe rozwiązanie Nadajnik radiowy nie steruje bramą i dioda na Sprawdzić, czy baterie nadajnika nie wyczerpały się, ewentualnie je wymienić.
  • Página 151: Wyposażenie Dodatkowe

    “4,2 Programowanie pozycji otwarcia i zamknięcia bramy”). 7.8) Wyposażenie dodatkowe Dla SPIN są dostępne następujące akcesoria opcjonalne. Patrz katalog Nice S.p.A., gdzie znajduje się wykaz wszystkich i uaktualnionych akcesoriów. Dla wszystkich • SPA2 Odblokowanie mechaniczne z metalową linką. Do użycia w tych instalacjach, gdzie brama jest jedynym wejściem.
  • Página 152: Dane Techniczne

    8) Dane techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyk technicznych w jakimkolwiek momencie i bez uprzedzenia, utrzymując jednak funkcjonalność i przeznaczenie wyrobu. Wszystkie charakterystyki techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C).
  • Página 153 Dane techniczne wbudowany odbiornik radiowy wbudowany odbiornik czterokanałowy do sterowania zdalnego Częstotliwość 433,92MHz Sposób kodowania Cyfrowy ze stałym kodem 12 Bit, typu FLO Cyfrowy Rolling code 52 Bit, typu FLOR Cyfrowy Rolling code 64 Bit, typu SMILO Kompatybilność nadajników (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 155 Wasza automatyka maszyna, wymaga okresowych czynności nie jest produktem firmy Nice, ale jest dziełem sztuki konserwacyjnych, co gwarantuje jej bezpieczne i zrealizowanym w wyniku wieloletnich analiz, obliczeń, długoletnie funkcjonowanie. Uzgodnić z waszym wyboru surowców a realizacja tej instalacji powierzona...
  • Página 156 Jesteście zadowoleni? W przypadku kiedy chcielibyście w przyszłości dokupić kolejne urządzenie automatyki, zwróćcie się do tego samego instalatora i do Nice, a zapewnicie sobie, poza doradztwem specjalisty i produktami najbardziej zaawansowanymi na rynku, najlepsze działanie i maksymalną kompatybilność z istniejącą instalacją.
  • Página 158 Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Controles vooraf 7.2.2 Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) 172 Bevestiging SPIN 7.2.3 Functies tweede niveau (instelbare parameters) 173 3.2.1 Assemblage van de met SPIN10KCE 7.2.4 Programmering tweede niveau meegeleverde geleiderail (instelbare parameters) 3.2.2 Assemblage geleiderail SNA11 7.2.5 Voorbeeld van programmering eerste niveau 3.2.3...
  • Página 159: Aanbevelingen

    NICE; het gebruik voorzien is in de Europese Richtlijn 98/37/EG (Richtlijn van SPIN in deze situaties kan een gevaarlijke situatie doen ontstaan.
  • Página 160: Gebruikslimieten

    Tabel 2: gebruikslimieten reductiemotoren SPIN Model type SECTIONAALdeur Binnen de gevel blijvende KANTELdeur Buiten de gevel draaiende KANTELdeur (met het accessoire SPA5) (met het accessoire SPA5) Hoogte Breedte Hoogte Breedte Hoogte Breedte SPIN10KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m SPIN11KCE 2.5m 2.2m 2.7m 2.8m 2.7m De maten in tabel 2 vormen slechts een richtlijn en dienen alleen voor een eerste schatting.
  • Página 161: Typische Installatie

    2.2) Typische installatie Op de afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een sectionaaldeur. SPIN Primaire contactlijst Sleutelschakelaar Fotocellen Knipperlicht met ingebouwde Radiozender Fotocellen op zuiltje (Afb. 3) antenne Op de afbeeldingen 3 en 4 ziet u de typische installatie voor een buiten de gevel draaiende en binnen de gevel blijvende kanteldeur. Voor installatie op kanteldeuren is het accessoire SPA5 noodzakelijk.
  • Página 162: Installatie

    3.2) Bevestiging SPIN De bevestiging van SPIN vindt in 3 delen plaats: • Assemblage geleiderail (zie paragraaf 3.2.1 voor de bij SPIN10KCE, paragraaf 3.2.2 voor de geleiderail SNA11) • Bevestiging van de reductiemotor aan de geleiderail (zie paragraaf 3.2.3)
  • Página 163: Assemblage Van De Met Spin10Kce Meegeleverde Geleiderail

    3.2.1) Assemblage van de met SPIN10KCE meegeleverde geleiderail De bij SPIN10KCE meegeleverde geleiderail dient op onderstaande manier in elkaar gezet te worden: 1. Leg de drie delen van de geleiderail zo, dat de delen met elkaar verbonden kunnen worden. 2. Verwijder het einddeel van de riemaanspanner (A) zoals dat op afbeelding 8A te zien is, laat een uiteinde van de riem daardoor lopen zoals afbeelding 8B dat aangeeft en zet het einddeel van de riemaanspanner (A) weer terug zoals u op afbeelding 8C kunt zien.
  • Página 164 3.2.2) Assemblage geleiderail SNA11 De geleiderail SNA11 is reeds voorgemonteerd. Het enige wat u moet doen is de riem met behulp van de moer M8 (H) aanspannen, zoals op afbeelding 17 te zien is, totdat u voelt dat die voldoende aangespannen is.
  • Página 165: Installatie Van De Verschillende Inrichtingen

    5. Boor de gaten op de afgetekende plaatsen, ga op een trap staan, breng de beugels op de zo-even geboorde gaten aan en bevestig die met schroeven en pluggen die geschikt zijn voor het materiaal waarvan het plafond gemaakt is, zoals op afbeelding 25 te zien is. 6.
  • Página 166: Elektrische Aansluitingen

    3.4) Elektrische aansluitingen Bij het uitvoeren van elektrische aansluitingen mag de 2. Schuif de aansluitingskabels door de opening naar de verschillen- installatie absoluut niet onder spanning staan. de inrichtingen, waarbij u deze 20÷30 cm langer laat dan nood- zakelijk is. Schuif de antennekabel door de kabelring. Zie tabel 5 1.
  • Página 167: Beschrijving Van De Elektrische Aansluitingen

    9 – 10 Knipperlicht op deze uitgang is het mogelijk een knipperlicht NICE “LUCY B” met een lampje van 12V 21W type autolampje aan te sluiten. Wanneer de deur in beweging is knippert het met een frequentie van 0,5s aan en 0,5s uit.
  • Página 168: Herkennen Van De Standen Van Opening En Sluiting Van De Deur

    4.2) Herkennen van de standen van opening en sluiting van de deur Nadat de inrichtingen herkend zijn, dient de besturingseenheid de standen van opening en sluiting van de deur te herkennen. In deze fase wordt de loop van de deur vanaf de mechanische stop in sluit- stand tot die van de openingsstand gemeten.
  • Página 169: Geheugenopslag Van De Zenders

    4.5.1) Geheugenopslag van de zenders Elke radiozender wordt door de radio-ontvanger herkend via een “code” die bij elke andere zender anders is. Er is dus een fase van “geheu- genopslag” nodig waardoor de ontvanger in staat zal zijn elke afzonderlijke zender te herkennen; de zenders kunnen op 2 manieren in het geheugen van de ontvanger opgeslagen worden: Tabel 7: geheugenopslag Modus I Modus I: in deze modus is de functie van de toetsen van de zen-...
  • Página 170: Geheugenopslag "Op Afstand

    4.5.4) Geheugenopslag “op afstand” U kunt een nieuwe radiozender in het geheugen opslaan zonder recht- opgeslagen en is het van belang dat u bij de eerste zender op de toets streeks op het knopje van de ontvanger te drukken. U dient dan over drukt welke aan de gewenste instructie gekoppeld is, en bij de twee- een functionerende afstandsbediening te beschikken, die reeds in het de zender op de toets welke u aan die instructie wilt koppelen.
  • Página 171: Inbedrijfstelling

    5.2) Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling kan alleen plaatsvinden nadat alle fasen van de ople- 4. Breng een plaatje op de deur aan met daarop tenminste de vol- veringstest met succes zijn afgesloten. Gedeeltelijke inbedrijfstelling gende gegevens: type automatisering, naam en adres van de of in “tijdelijke”...
  • Página 172: Verdere Details

    7) Verdere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, dia- gnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot SPIN behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van SPIN bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: RADIO...
  • Página 173: Functies Tweede Niveau (Instelbare Parameters)

    7.2.3) Functies tweede niveau (instelbare parameters) Tabel 17: lijst programmeerbare functies: tweede niveau Ledlampje van ingang Parameter Ledlampje (niveau) waarde Beschrijving Kracht Laag Stelt de gevoeligheid van de controle van de motorkracht motor Gemiddeld af om die aan het type deur aan te passen. De afstelling Normaal “Hoog”...
  • Página 174: Bijplaatsen Of Wegnemen Van Inrichtingen

    7.2.6) Voorbeeld van programmering tweede niveau (instelbare parameters) Als voorbeeld geven wij de reeks handelingen die nodig is om de fabrieksinstelling van de parameters te wijzigen en de “Motorkracht” op gemiddeld af te stellen (ingang op L1 en niveau op L2) en de “Pauzeduur” op 60s te verhogen (ingang op L3 en niveau op L3). Tabel 20: voorbeeld van programmering tweede niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
  • Página 175: Ingang Foto

    7.3.2) Ingang FOTO positief resultaat geeft, gaat de manoeuvre van start. Als de test In de fabriek is de ingang FOTO kortgesloten via een bruggetje tus- daarentegen geen positief verloop heeft (fotocel verblind door de sen de ingang 3 en 7 van het klemmenbord. zon, kortsluiting in de kabels e.d.) wordt de storing vastgesteld en Deze besturingseenheid beschikt over de functie “Fototest”...
  • Página 176: Oplossen Van Problemen

    7.6) Oplossen van problemen In onderstaande tabel kunt u nuttige aanwijzingen vinden om even- tuele storingen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een even- tueel defect tegen kunt komen. Tabel 21: Opsporen van storingen Symptomen Mogelijke oorzaak en eventuele remedie De radiozender stuurt de deur aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
  • Página 177: Signaleringen Op De Besturingseenheid

    7.8) Accessoires Voor SPIN zijn onderstaande facultatieve accessoires beschikbaar. Voor alle uitvoeringen Raadpleeg de catalogus producten van Nice S.p.A. voor de com- • SPA5 Kantelarm. Deze is noodzakelijk wanneer de te automatise- plete en bijgewerkte lijst met accessoires. ren deuren een kanteldeur betreft, zowel met tegengewichten als...
  • Página 178: Technische Gegevens

    8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C)
  • Página 179 Technische gegevens ingebouwde radio-ontvanger: Typologie Ontvanger met 4 kanalen voor radiobesturing Frequentie 433.92MHz Codering Digitale 12 bits Rolling code, type FLO Digitale 52 bits Rolling code, type FLOR Digitale 64 bits Rolling code, type SMILO Compatibiliteit zenders (1) FLO, VERY VE FLOR, VERY VR;...
  • Página 181: Aanwijzingen En Aanbevelingen Bestemd Voor De Gebruiker Van De Reductiemotor Spin

    Deze aanwijzingen kunnen een aanvulling zijn op de “Aanwijzingen en aanbevelingen voor het gebruik van de automatisering” die de installateur aan de eigenaar van de automatisering zal overhandigen en die hiermee aangevuld dienen te worden. Proficiat met de keuze van een product Nice voor uw •...
  • Página 182 Bent u tevreden? Indien u in uw huis nog een nieuwe automatiseringsinstallatie zou willen, kunt u zich, wanneer u zich tot dezelfde installateur en Nice wendt, van de adviezen van een specialist en de meest geavanceerde producten op de markt verzekeren. Het resultaat: een automatisering die het best functioneert en een maximale compatibiliteit met de andere automatiseringen Wij bedanken u voor het lezen van deze aanbevelingen, en wij hopen dat u veel plezier van uw nieuwe installatie zult hebben: wend u voor elke vraag, nu of in de toekomst, vol vertrouwen tot uw installateur.
  • Página 183: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto The undersigned Lauro Buoro, managing director, declares under his sole responsibility that the following product: Nome produttore: NICE s.p.a. Manufacturer’s name Indirizzo Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia...
  • Página 184 Fax +34.9.16.16.30.10 Fax +86.21.575.701.44 [email protected] [email protected] Nice España Barcelona Tel. +34.9.35.88.34.32 Fax +34.9.35.88.42.49 [email protected] www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...

Este manual también es adecuado para:

Spin11kce

Tabla de contenido