Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Nice
SPIDO
Motorreductor para puertas de garajes
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice SPIDO

  • Página 1 Nice SPIDO Motorreductor para puertas de garajes ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ESPAÑOL GENERALES DE SEGURIDAD Traducción completa de las instrucciones originales ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1.1 ADVERTENCIAS GENERALES Antes de instalar el aparato, leer y seguir detenida- ÍNDICE mente estas instrucciones, ya que una instalación no completa puede causar daños graves a las per- sonas y al aparato.
  • Página 3: Advertencias Para La Instalación

    – Antes de realizar cualquier operación en la instalación (limpieza, mantenimiento) hay que desconectar el aparato DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO SPIDO es un actuador electromecánico para la automatización de la red de alimentación y eventuales baterías. de puertas seccionales y basculantes desbordantes y no desbor- –...
  • Página 4: Instalación

    únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idonei- dad para su uso. Comprobar los límites de empleo de SPIDO y de los accesorios que se tiene previsto instalar, evaluando la idoneidad de sus características para satisfacer las necesidades del entorno y las siguientes limitaciones: –...
  • Página 5: Tareas Previas A La Instalación

    3.5 TAREAS PREVIAS A LA INSTALACIÓN La figura muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con componentes Nice. A Motorreductor Nota 1 Si el cable de alimentación supera los 30 m de longitud, B Fotocélulas hay que utilizar un cable de sección mayor (3 x 2,5 mm...
  • Página 6: Instalación Del Motorreductor

    B 0 ÷ 400 mm E 65 ÷ 300 mm 3.6 INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Para instalar SPIDO: ensamblar la guía haciendo desplazar los dos extremos (A) dentro de la unión (B) hasta que toquen ("Figura 8") Una instalación incorrecta podría provocar heridas graves a la persona que realice el trabajo y a las personas que utilicen el sistema.
  • Página 7 Si se requiere una fijación intermedia de la guía, se puede introducir el perno (H) del motor en la cabeza (G) utilizar el 4 aletas (C) presente en la articulación.Para hacer colocar el soporte (I) y fijarlo con los cuatro tornillos ("Figura esto, simplemente gire las solapas por 90 o 180°...
  • Página 8 colocar el perno (O) sobre la varilla de arrastre (L) utilizando una escalera, levantar el motorreductor hasta apo- enganchar la varilla al carro motor ( P) yar los soportes en el techo bloquear el soporte en posición con los dos tornillos ("Fi- trazar los puntos de perforación y apoyar el motorreductor gura 16") en el suelo ("Figura 19")
  • Página 9: Desbloquear Y Bloquear Manualmente El Motorreductor

    3.7 DESBLOQUEAR Y BLOQUEAR con el portón cerrado, tirar de la cuerda para desenganchar el carro ("Figura 22") MANUALMENTE EL MOTORREDUCTOR El motorreductor está equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que permite abrir y cerrar el portón manualmente. Estas operaciones manuales deben realizarse siempre que no haya energía eléctrica, en caso de un funcionamiento anómalo o en las fases de instalación.
  • Página 10: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 4.1 CONTROLES PRELIMINARES Todas las conexiones eléctricas deben realizarse cuando no haya alimentación eléctrica de red y con la batería de reserva desconectada (si la hay). Las operaciones de conexión deben ser ejecutadas por personal cualificado. Para efectuar las conexiones eléctricas: aflojar el tornillo (A) tirar ligeramente de la tapa (B) hacia fuera y girarla hacia...
  • Página 11: Esquema Y Descripción De Las Conexiones

    4.2 ESQUEMA Y DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES 4.2.1 Esquema de las conexiones Esquema de conexiones con fotocélulas de relé sin PHOTOTEST FLASH RADIO DISPLAY PHOTO +12V - OSE STOP FUSE LED STOP PHOTOTEST +24V (COMMON) FLASH LED OK 4.2.2 Descripción de las conexiones Tabla 3 CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes...
  • Página 12: Controles Finales Y Puesta En Marcha

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Bornes Descripción Esta salida es programable (ver el capítulo "Configuración de funcionamiento PHOTOTEST" en la página 20) para conectar uno de los siguientes dispositivos: PHOTOTEST (Default), Intermitente, Salida "testigo PHOTOTEST portón abierto", Ventosa [Nota 1], Electrobloqueo [Nota 1], Electrocerradura [Nota 1], Luz de cortesía, Canal radio n°1-4 Entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la maniobra en acto.
  • Página 13 Para ejecutar el procedimiento: pulsar el botón aproximadamente 5s; el símbolo DISPLAY en el display parpadea lentamente ("Figura 28") DISPLAY STOP/SET pulsar y mantener pulsado el botón para despla- zar el portón hasta la posición de máxima cierre; el display STOP/SET parpadea durante el movimiento ("Figura 34").
  • Página 14: Búsqueda De Fuerzas Automática

    5.3 BÚSQUEDA DE FUERZAS AUTOMÁTICA durante las maniobras comprobar que la luz intermitente parpadee con intervalos de 0,5s encendida y 0,5s apagada La central necesita este procedimiento después de la modificación Realizar varias maniobras de apertura y cierre a fin de ob- de determinados ajustes (por ej.: velocidad, posiciones de apertu- servar posibles defectos de montaje y de regulación u otras ra y cierre, valor de descarga, etc.);...
  • Página 15: Prueba Y Puesta En Servicio

    Para toda la documentación citada, Nice, a través previsto. Se aconseja realizar varias pruebas para controlar de su servicio de asistencia técnica, pone a dispo- el deslizamiento del portón y comprobar los posibles defec-...
  • Página 16: Programación

    7.2 PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL DE PROGRAMACIÓN MANDO El menú de programación da acceso a las funciones de la automa- PROGRAMACIÓN En la central hay 4 botones: tización y permite modificar su configuración. (“Figura 42”) que sirven tanto para el mando como El menú...
  • Página 17 Es posible efectuar varias operaciones de progra- mación sin salir del menú: en este caso, repetir el DISPLAY procedimiento desde el punto 2. Finalizada la pro- gramación, pasar al punto 6. para salir del menú, ir al símbolo de salida y confirmar con el botón ("Figura 46").
  • Página 18: Configuración De La Fuerza Del Motor

    7.3 CONFIGURACIÓN DE LA FUERZA DEL 7.4 SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR MOTOR Función presente en el menú VELOCIDAD. Función presente en el menú FUERZA. Esta función permite cambiar la velocidad de cierre y de apertura de la automatización. Esta función permite modificar la fuerza y la sensibilidad a la fric- ción que la central utiliza para mover el portón.
  • Página 19: Configuración Del Cierre Automático

    7.5 CONFIGURACIÓN DEL CIERRE AUTOMÁTICO 7.6 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO FLASH Función presente en el menú CIERRE AUTOMÁTICO. Función presente en el menú CONFIGURACIÓN FLASH (OUT1). Esta función permite activar o desactivar el Cierre Automático al finalizar una maniobra de Apertura y modificar el tiempo de espera. Si la función está...
  • Página 20: Configuración De Funcionamiento Phototest

    7.7 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO 7.8 CONFIGURACIÓN DE LA DESCARGA DE PHOTOTEST TENSIÓN Función presente en el menú CONFIGURACIÓN PHOTO- Función presente en el menú DESCARGA DE TENSIÓN. TEST (OUT2). Esta función permite reducir la tensión mecánica que se crea en Esta función permite modificar la configuración de funcionamiento los componentes después de cada maniobra.
  • Página 21: Configuración Del Funcionamiento Sbs

    Borrado total. 7.11 MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES La central incorpora un radiorreceptor compatible con todos los transmisores que adoptan los protocolos NICE de codificación ra- dio OPERA. Los procedimientos que se describen a continuación permiten memorizar o eliminar uno o varios radiomandos de la memoria de la central.
  • Página 22: Modos De Memorización De Los Botones De Los Transmisores

    7.11.1 Modos de memorización de los botones de los 7.11.3.1 PROCEDIMIENTO A - Memorización de TODOS transmisores los botones de un solo transmisor (modo ESTÁNDAR o Modo 1) Entre los procedimientos para memorizar los transmisores, algu- nos permiten memorizar en modo “estándar” (o Modo 1) y otros Para ejecutar este procedimiento: en modo “personalizado”...
  • Página 23: Bloqueo Y Desbloqueo De La Memoria

    7.11.3.3 PROCEDIMIENTO C - Memorización de un Para ejecutar el procedimiento de bloqueo / desbloqueo de la me- transmisor mediante otro transmisor moria: desconectar la alimentación eléctrica de la central memorizado (memorización a distancia de la pulsar y mantener pulsado el botón central) alimentar nuevamente la central (mantener pulsado el botón Este procedimiento permite memorizar un nuevo transmisor me-...
  • Página 24: Qué Hacer Si

    QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) QUÉ HACER SI... (orientación para la solución de problemas) 8.1 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS La tabla siguiente contiene indicaciones útiles para tratar los posibles casos de mal funcionamiento que pueden darse durante la insta- lación o en caso de avería.
  • Página 25: Señales En La Central

    8.2 SEÑALES EN LA CENTRAL En la central hay una serie de LED y cada uno de ellos puede dar señales durante el funcionamiento normal o en caso de desper- LK - LED OK fecto. A Led OK B Led STOP C Display LS - LED STOP D Luz de cortesía...
  • Página 26: Señales Con La Luz Intermitente

    SEÑALES DE FUNCIONAMIENTO EN EL DISPLAY Símbolo Función Descripción Programación de la cota de cierre La central espera hasta que el usuario confirme la posición de cierre. Maniobra de apertura Intermitente: la automatización está ejecutando una maniobra de apertura. Maniobra de cierre Intermitente: la automatización está...
  • Página 27: Ahondamientos (Accesorios)

    Adoptando ciertas medidas, es posible conectar varios dispositi- AHONDAMIENTOS vos a la entrada STOP, incluso de diferentes tipos: (Accesorios) – Diversos dispositivos NA pueden conectarse en paralelo entre sí sin límites de cantidad. AHONDAMIENTOS (Accesorios) – Diversos dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí, 9.1 INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DE sin límites de cantidad.
  • Página 28: Electrocerradura

    Esquema de conexiones con fotocélulas de relé con PHOTOTEST FLASH RADIO DISPLAY PHOTO +12V - OSE STOP FUSE LED STOP PHOTOTEST +24V (COMMON) FLASH LED OK 9.1.3 Electrocerradura 9.2 CONEXIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DE RESERVA La salida PHOTOTEST viene activada de fábrica para la función PHOTOTEST, pero es posible programarla para el mando de una La conexión eléctrica de la batería a la central debe electrocerradura (ver el capítulo "Configuración de funciona-...
  • Página 29: Conexión Del Programador Oview

    9.3 CONEXIÓN DEL PROGRAMADOR OVIEW conectar el cable correspondiente al conector de la batería de reserva ("Figura 57") La central incorpora el conector BusT4 al que se puede conectar, a través de la interfaz IBT4N, la unidad de programación “Oview”, que permite una gestión completa y rápida de las fases de insta- lación, mantenimiento y diagnóstico de todo el sistema de auto- matización.
  • Página 30: Mantenimiento Del Producto

    MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Para mantener constante el nivel de seguridad y para garantizar la Este producto forma parte integrante de la automa- duración máxima de toda la automatización, es necesario efectuar tización, de manera que se debe eliminar junto con un mantenimiento habitual.
  • Página 31: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento en que lo considere necesario, manteniendo las mismas funciones y el mismo uso previsto.
  • Página 32: Conformidad

    “las cuasi máquinas” Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual.
  • Página 33: Instrucciones Y Advertencias

    INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS Antes de utilizar por primera vez la automatización: pida a su ins- Dispositivos de seguridad fuera de uso: es posible hacer fun- talador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea el cionar la automatización aun cuando algunos dispositivos de se- manual de instrucciones y advertencias para el usuario entregado guridad no funcionen correctamente o estén fuera de uso.
  • Página 34 Desbloqueo y movimiento manual El desbloqueo puede efectuarse sólo con la hoja parada. El motorreductor está equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que permite abrir y cerrar el portón manualmente. Estas operaciones manuales deben realizarse siempre que no haya energía eléctrica, en caso de un funcionamiento anómalo o en las fases de instalación.
  • Página 35 NOTAS ESPAÑOL – 35...
  • Página 36 Nice SpA Via Callalta, 1 31046 Oderzo TV Italy www.niceforyou.com [email protected]...

Tabla de contenido