6
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_
WARNING: Disconnect spad_plug wire to prevent acoidental
stading before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
_)
lhlNeekekm_
NOTA:
El mantenimiento pefi6dico ha de hacerse con
reguladdad a fin de mantener el tractor en buen estedo.
_b
ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier reparacibn
inspecoi6n o maintenimiento, desconectar el cable de la
bujfa a fin de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la mdquina:
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
•
Check to see all bolls, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
•
Check the battery, terminals and vents.
•
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
•
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine
damage or overheating.
•
Check brake operation.
•
Contmlar el aceite, si es necesario lubdcar los puntos de
pivotaje.
•
Controlar que todos los pomos, tuercas y pasaderes
est_n en su sitio y bien seguros.
•
Controlar
la baterfa, los bomes y los orificios de
ventilaci6n.
Recargar lentamente a 6 ampedes.
•
Limpiar el filtro de aire.
•
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos del motor,
Controlar el funcionamiento del freno.
(_
Wartung
HINWEIS:
Dor M_,her sollte regelrn_ELiggewartet werden,
um einen einwandfreien Betdeb des M_herezu gew_hdeisten.
WARNUNG!
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarbeiten
mu0 das Z0ndkerzenkabel
entfernt
werden, um ein pk3tzlichesStarten des M_herszu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
Olstand
kontrollieren,
wenn
erfoderlich
sind die
Zapfecstellen zu schmieren.
•
Kontrollieren, ob sich s_mtliche Bolzen, Muttem und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und EntlOfter der Battede pr0fen.
Wenn erfordedich, ist die Battede bei einer StromstSrke
yon 6 A langsam aufzuladen.
•
Luffgitter reinigen.
Den M_.her von Schrnutz und H&cksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
•
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Manutmtzione
NOTA: Effettuare interventi pedodici di manutenzione, per
conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio.
,_PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
dparazione o ispezione, staccare sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
•
Controllare rolio e lubrificare se necessado i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni,le vllie i pemi siano
posto.
Controllarei poll e i punti di sfiatodella batteda.
Se necessarioricaricarelentamentoa sei amperes.
Pulire schermoada.
•
Tenere iltrattore pulito per evitare surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento
del freno.
(_
Entretien
REMARQUE:
Le tracteur doit 6tre p_dodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
A'I'rENTION:
Avant toute intewention: rdparation, examen
ou mesure d'entretien, ddbrencher le fil de bougie pour dviter
toute raise en marche intempestive,
Avant chaque usage:
V_dfier le niveau d'huile, et lubdfier au besoin les points
d'articulation,
•
V_rifier que tousles _=crous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fixes,
V_dfier la battede, lee poladt_s et 1'6vent.
•
Recharger au besoin _ 6 A,
•
Nettoyer le gdlle de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre _ air
Retirer du tracteur la pousskbre et lee bdndilles qui
dsqueraient d'endemmager le moteur ou de provoquer
un dchauffemect,
•
Vdrifier 1'6tat des freins.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeurtec uitgevoerd worden.
_
WAARSCHBWlNG:
Schakel allijd eerst de beugieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties ofonderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer bet oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Ceetroleer of alle boute_ moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
•
Controleer de accupolen en ohtluchtingsopeningen.
•
Laad voorziclltig op bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak her luchtscherm schoon.
•
Zorn dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.
49