5
(_Tum
the ignition key to "START position".
NOTE!
Do not runthestart motormorethan5 secondsat once. If the
enginewill not start, waitabout 10 secondsbeforethe next
try.
(_)
ZQndschl=3sselauf =START" drehen.
HINWEIS!
Den Anlasser nicht jeweils I_nger sts ca. 5 Sekunden bet_ti-
gen. Wenn der Motor nicht anspdngt, vor dem n&chsten
Anlal3versuch ca. 10 Sekunden warten.
®
Toumer
ac ef de contact en position de d/_marrage =START".
REMARQUE!
Ne pas faire toomer le d_marreur pendant plusde 5 secondes
la lois. Si le moteur ne d_marre pas, attendre une dizaine
de secondas avant de refaire un essai de dOmarrege.
_)
Ponga la Ilave de encendido en la posicibn de arranque
"START".
Q
@
NOTA!
No haga funcionar el motor de arrasque
m_s de unos 5
segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos t0
segundos antes de hacer otra tent_tiva.
Giraro la chiave su "START".
NOTA!
Non inserireil motorino di avviamentoper pi_ di 5 secondi
per volta, Se il motore non parte attendereuna decinadi
secondi prima di riprovare.
Draai de startsleutel naar =START"-positie
N.B.f
Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek. per keer draaien.
AIs de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u
volgende
poging doet.
Let the ignition key retum to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon as
the engine is running smoothly. Push the gas control to the
required speed. For cutting: full gas.
(_)
Nach Anspringen des Motors den ZOndschlt3ssel in die
Stellung "ON" zur0ckgehen lassen.
Den Kaltstarthebel
zun3ckschieben, so dal3 der Motor gleichm&13igarbeitet. Den
Gashebel auf die gewt3nschte Motordrehzahl stellen. Sei
M&hen: Vollgas.
Laisser revenir la clef de contact & la
"ON" Iorsque
position
le moteur a d_marr_ et repousser le starter d6s que le moteur
toume r6guliOroment. Amener la manette de gaz & la position
de r_=gime moteur d_sird.
Pour la coupe, positionner la
manette dans I'encoohe oorrespondant
au rdgime moteur
optimal pour la tonte (acceleration maximale du moteur).
(_
Dejar
la Ilave de encendido vuelva a la posicibn =ON"
que
cuando ha arrancado el motor e introducir el estrangulador
tan pronto como el motor funcione con regularided. Ponga
el acelerador en la posicibn deseada,
AI cortar, a plenos
gases.
(_
Dopo rawiamento,
riportare la chiave su =ON". Regolare il
gas sul regime desiderato....Per iltaglio: massimo regime "F".
(_
Draai de startsleutel terug in =ON'p°s°tie,
wanneer de m°t°r
is gestart en schuit de choke in zordra de motor gelijkmatig
Ioopt. Schuif de gashendel naar het gewenste toerental. Bij
maaien: vol gas.
39