Página 1
S T I G A T I T A N T I T A N 5 4 0 D T I T A N 7 4 0 D BRUKSANVISNING SV ..7 KÄYTTÖOHJEET FI ..21 BRUGSANVISNING DA ... 35 BRUKSANVISNING NO ...
ESPAÑOL ¡Precaución! 1 GENERAL Pueden producirse lesiones por aplasta- miento: Ventilador giratorio. Este símbolo indica PRECAUCIÓN. Si Pueden producirse lesiones por aplasta- no se siguen al pie de la letra las instruc- miento: Correa giratoria. ciones, pueden producirse lesiones per- sonales y/o daños materiales graves.
ESPAÑOL 2 ESPECIFICACIONES TÉCNI- 2.1 DATOS SOBRE LA MÁQUINA Potencia del motor 17,4 22,2 (kW) Accionamiento de la Hidráulico Velocidad (km/h) 0-20 0-20 Peso (kg) Altura (mm) 1963/1475* Longitud (mm) 2435 Anchura (mm) 1084 Aceite motor (volu- 3,4 litros 3,6 litros men) Aceite motor (grado) Consulte el apartado 5.3...
ESPAÑOL 2.2 SISTEMA HIDRÁULICO: VISIÓN GENERAL La siguiente tabla ofrece una visión general de las salidas hidráulicas y sus controles. Abreviatura Significado Dimensiones Capacidad* Salida para accionar las herramientas instaladas 2 x 1/2” + 3/8” retorno 42 l / 220 bar en la parte delantera.
ESPAÑOL 3.3 SEGURIDAD 3.4.1.1 Ajuste del asiento hacia delante/atrás (1:A1) 3.3.1 Sistema de seguridad eléctrica 1. Desplace la palanca de control (1:AJ) hacia arri- La máquina está equipada con un sistema de segu- ridad eléctrico que interrumpe determinadas accio- 2. Ponga el asiento en la posición deseada. nes que pueden resultar peligrosas en caso de una 3.
ESPAÑOL 3.4.2.4 Ajuste del ángulo del volante (1:B4) 3.4.2.7 Inhibidor, freno de mano (1:B7) No ajuste el volante con la máquina en No pise nunca el pedal de conducción marcha. (1:B5) si está activado el freno de mano, ya que esto sometería al freno de mano a una carga excesiva y acortaría su vida El volante se puede ajustar en distintos ángulos de útil.
ESPAÑOL Sin embargo, puede bajarse hasta la posición flo- 3.4.3.6 Interruptor (1:Os) tante con el motor apagado. Es posible utilizar el interruptor para ajus- tar fácilmente la altura de corte de la placa No deje nunca la máquina con el acce- de corte con ajuste eléctrico de la altura de sorio en la posición de transporte.
ESPAÑOL Para soltarlo: 1. Retire la horquilla (11:T1) y el pasador (11:T2). 1. Gire el pasador de seguridad hacia delante hasta 2. Pliegue la estructura hacia atrás. desbloquearlo. 3. Vuelva a introducir el pasador con la horquilla 2. Extraiga el pasador de seguridad. como medida de seguridad.
ESPAÑOL 3.5.2 Indicador de la suspensión del 3.5.6 Indicador de temperatura del motor asiento (1:I2) (1:I6) Muestra el ajuste de la suspensión del asiento. El indicador y el sonido del zumbador indican una Consulte el apartado 3.4.1.2. temperatura del motor demasiado alta. Nunca debe cargarse o utilizarse el mo- 3.5.3 Indicador de freno (1:I3) tor más que al régimen de ralentí...
ESPAÑOL 3.5.8 Contador de horas del motor (1:I8) • Compruebe que los tapones del separador de agua y el filtro de combustible están abiertos. Indica el número de horas de funcionamiento. Sólo • Compruebe que el separador de agua no contie- avanza cuando el motor está...
ESPAÑOL En caso necesario, quite el tapón de aceite (5, 6:G) • Utilice agua blanda (sin cal), destilada o desmi- y agregue aceite hasta alcanzar la marca. neralizada. Utilice aceite de grado API CF o superior, pero no El motor debe estar frío durante el llenado. CG (se recomienda CI-4), y según el diagrama de Si se abre el tapón del radiador con el temperaturas siguiente.
ESPAÑOL 5.7.1 Comprobaciones generales de se- Caliente el aceite hidráulico haciendo funcionar el motor a ¼ de acelerador. Hágalo funcionar guridad durante algunos minutos, como indica el si- Objeto Resultado guiente diagrama. Conductos y Ninguna fuga. empalmes del cir- cuito de combusti- Cables de alimen- Aislantes en perfecto estado.
ESPAÑOL Mantenga las manos y los dedos aleja- Para reducir el riesgo de incendio, revi- dos de la junta de dirección articulada y se periódicamente la máquina y asegú- de la fijación del asiento. Podría pillarse rese de que no tiene fugas de aceite ni de los dedos.
ESPAÑOL 6.2 PUNTOS DE REVISIÓN 6.4 SEPARADOR DE AGUA Hay un flotador en el separador de agua (12, 1ª vez Intervalo Ver el 13:C3) que puede verse a través del depósito trans- apar- Punto de revisión Horas de funciona- parente. El flotador debe estar en el fondo. Si se tado miento/meses eleva, debe drenarse el separador de agua del modo...
ESPAÑOL 3. Suelte el depósito girando el anillo (14:E1). 6. Engrase la junta del nuevo filtro y móntelo has- ta que la junta toque la superficie del motor. 4. Retire con cuidado el depósito (14:E2) y retire Después, apriete el filtro una vuelva más con la el filtro (14:E4).
Página 153
ESPAÑOL 9. Añada aceite limpio por el manguito de retorno tenimiento que requiere la batería consiste en re- de 3/8” para TDF (consulte la Fig. 1). Use una cargarla, por ejemplo, después de un período bomba con filtro de 10 micras. prolongado sin utilizarla.
ESPAÑOL 6.14 ENGRASE 6.12.4 Limpieza Si los bornes de la batería están oxidados, límpie- Engrase cada 50 horas de funcionamiento y des- los con un cepillo de alambre y engráselos con gra- pués de cada lavado todos los puntos que se indi- sa especial.
Página 155
ESPAÑOL 6.16 FUSIBLES Las intensidades que se indican en este apartado son los valores máximos del fusible que puede instalarse. Si se insta- la un fusible de intensidad superior, co- rre el riesgo de ocasionar daños a la máquina. La máquina tiene dos cajas portafusibles. Las dos cajas (18:A y 18:B) están en las posiciones indicadas en la Fig.
Página 294
GGP Swe de n AB · Box 10 0 6 · S E-57 3 28 TRANÅS w w w. s t i g a . c o m...