Dräger Pump X-am 1 Instrucciones De Uso página 24

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Dla Państwa bezpieczeństwa
Przestrzegaj instrukcji obsługi
Każde użytkowanie Dräger Pump X-am 1/2/5000 zakłada
dokładną znajomość i przestrzeganie tej instrukcji obsługi.
Pompa przeznaczona jest wyłącznie do użytku opisanego
poniżej.
Konserwacja
Naprawy związane z przywróceniem pompy do stanu
używalności należy powierzać wyłącznie specjalistom.
Zalecamy zawarcie umowy serwisowej w firmą Dräger Safety i
zlecanie jej wszystkich napraw sprzętu.
Przy utrzymywaniu w stanie sprawności należy stosować tylko
oryginalne części zamienne firmy Dräger.
Wyposażenie
Używaj wyłącznie akcesoriów wymienionych w niniejszej
instrukcji obsługi.
Użycie w obszarach o zagrożonych wybuchem
Urządzenia lub elementy, które będą eksploatowane w
obszarach zagrożonych wybuchem i które zostały
dopuszczone i sprawdzone zgodnie z krajowymi, europejskimi
lub międzynarodowymi dyrektywami o ochronie
przeciwwybuchowej, mogą być używane wyłącznie w
warunkach podanych w przepisach dopuszczających oraz z
uwzględnieniem odpowiednich przepisów ustawowych. Nie
należy dokonywać zmian w materiałach eksploatacyjnych.
Używanie uszkodzonych lub niekompletnych części jest
niedozwolone. Przy wykonywaniu czynności związanych z
utrzymaniem urządzenia bądż jego podzespołów w dobrym
stanie, obowiązuje przestrzeganie określonych przepisów.
Konserwacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie
przez specjalistów, zgodnie z instrukcją konserwacji Dräger
Safety.
Odpowiedzialność za działanie wzgl. szkody
Odpowiedzialność cywilna za działanie urządzenia spoczywa
w całości na właścicielu wzgl. użytkowniku, jeżeli było ono
nieprawidłowo konserwowane przez osoby nie będące
pracownikami Dräger Safety, albo jeżeli było obsługiwane lub
użytkowane w sposób niezgodny z przeznaczeniem.
Firma Dräger Safety nie odpowiada za szkody spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych wskazówek.
Warunki gwarancji i odpowiedzialności cywilnej zawarte w
Ogólnych Warunkach Sprzedaży i Dostaw firmy Dräger Safety
nie ulegają poszerzeniu przez powyższe wskazówki.
Przeznaczenie
Dräger Pump X-am 1/2/5000 jest to pompa zewnętrzna
współpracująca z przenośnym miernikiem gazu Dräger X-am
1100, X-am 1700, X-am 2000 oraz X-am 5000. Sprawdza się
idealnie w krótkotrwałych cyklach pracy, ponieważ przejście z
trybu pompowania do trybu dyfuzji przebiega w bardzo łatwy
sposób. Pompa tłoczy powietrze lub neutralne gazy miernicze
do niedostępnych miejsc na głębokość do 30 m, np. do
kanałów, szybów lub dystrybutorów tankowania paliwa.
24
Co jest czym
1
2
3
9
8
1 Przycisk odblokowania
6 Filtr
2 Mocowanie urządzenia
7 Dioda kontrolna baterii
3 Dioda kontrolna przepływu
8 Pokrywka uszczelniająca
4 Pokrywka kompletna
9 Pas do noszenia
5 Króciec zasysający
Uruchomienie
Przy każdym uruchamianiu pompki Dräger 1/2/5000 należy
używać filtra, ponieważ w przeciwnym wypadku może dojść
do uszkodzenia pompki.
Wkładanie baterii lub akumulatorów NiMH:
Filtr odkręć w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.
Odkręć dwie śruby od strony czołowej i ściągnij pokrywkę.
Włóż baterie wzgl. akumulatory w uchwyty. Zwróć przy tym
uwagę na prawidłowe rozmieszczenie biegunów baterii!
Załóż ponownie pokrywkę i przykręć dwie śruby.
Przykręć filtr do urządzenia w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
OSTROŻNIE: Nie wymieniać baterii / akumulatorów w
obszarze istniejącego zagrożenia wybuchowego,
zagrożenie wybuchu! Baterie / akumulatory stanowią
element dopuszczenia urządzenia do zastosowania w
strefie zagrożenia wybuchowego. Stosować wyłącznie
następujące rodzaje baterii:
— baterie alkaliczne – T4 – (bez mo˝liwoÊci ponownego
∏ ∏ ∏ ∏ adowania!)
Energizer No. E91, Energizer No. EN91 (Industrial), Varta
Type 4106 (power one) lub Varta Type 4006
— akumulatory NiMH – T3 – (z mo˝liwoÊcià ponownego
∏ ∏ ∏ ∏ adowania)
o
GP 180AAHC (1800 mAh) maks. 40
OSTROŻNIE: Zużytych baterii nie wrzucać do ognia ani
nie otwierać na siłę, niebezpieczeństwo wybuchu!
Utylizacja zużytych baterii powinna przebiegać
zgodnie z odpowiednimi przepisami obowiązującymi w
danym kraju.
Praca
4
Następnie: Polecenie wykonania testu pompy:
7
6
5
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
W przypadku pozytywnego testu:
OK
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
W przypadku pozytywnego testu:
D
Flow
Bat
Pump X-am 1/2/5000
Przeprowadzenie pomiaru
Przyłącz przewody pomiarowe Dräger lub sondy Dräger
C temp. otoczenia
(patrz "Lista zamówieniowa" na stronie 25.) do przyłącza
pompy.
Wykonaj pomiar, zgodnie z instrukcją obsługi całego
urządzenia.
Włącz całe urządzenie i włóż w
prowadnice pompy.
Wciśnij całe urządzenie. Spowoduje to
wysunięcie się prowadnic do przodu.
Muszą one się zatrzasnąć.
— Pompa włączy się automatycznie.
— Włączają się na chwilę dwie zielone
diody, po czym zmieniają kolor na
czerwony oraz słychać dźwięk
ostrzegawczy.
— Dioda kontrolna przepływu miga na
żółto przy towarzyszącym temu
dźwięku ostrzegawczym.
na około 2 sekundy uszczelnij króciec
zasysający.
— Dioda kontrolna przepływu miga na
czerwono przy towarzyszącym temu
dźwięku ostrzegawczym.
Zwolnij ponownie króciec zasysający.
— Dioda kontrolna przepływu świeci na
zielono przy towarzyszącym temu
dźwięku ostrzegawczym.
— Dioda kontrolna przepływu miga na
czerwono przy towarzyszącym temu
ciągłym dźwięku ostrzegawczym.
— Pompa wyłącza się automatycznie.
Pomoc: patrz "Wskazania, alarm,
pomoc" na stronie 25.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pump x-am 2Pump x-am 5000

Tabla de contenido