Dräger X-am 2500 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-am 2500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 18
Notice d'utilisation
fr
 33
Instrucciones de uso
es
 48
Instruções de uso
pt
 63
Istruzioni per l'uso
it
 78
Gebruiksaanwijzing
nl
 93
Brugsanvisning
da
 108
®
Dräger X-am
(MQG 0011)
i
Käyttöohjeet
fi
 123
Bruksanvisning
no
 138
Bruksanvisning
sv
 153
Instrukcja obsługi
pl
 168
Руководство по зксплуатации
ru
 183
Upute za uporabu
hr
 198
Navodilo za uporabo
sl
 213
Návod na použitie
sk
 228
2500
Návod na použití
cs
 243
Ръководство за работ
bg
 258
Instrucfliuni de utilizare
ro
 273
Használati útmutató
hu
 288
Οδηγίες Χρήσης
el
 303
Kullanma talimatları
tr
 318
zh
 333
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 2500

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití  3  123  243 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ  18  138  258 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare  33  153  273 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten HINWEIS Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsan- Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. weisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder ei- nem Fachmann vornehmen. Dräger X-am 2500...
  • Página 4 Temperaturbereichs von –20 °C bis +50 °C bestimmt, und für Bereiche, wo Gase oder Stäube der Gruppen A, B, C, D oder E, F, 15 Werkzeug für Sensorwech- G und Temperaturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batteri- en) vorhanden sein können. Dräger X-am 2500...
  • Página 5: Konfiguration

    2500 on Approval” auf Seite 348. Die messtechnischen Eignungsprüfungen Erweiterter Begasungstest Bump-Test-Mode sind gültig für das Gasmessgerät X-am 2500 und das Kalibrier-Cradle. Frischluftjustierung Die Explosionsschutz-Zulassungen gelten nur für das Gasmessgerät X-am 2500; das Kalibrier-Cradle darf nicht im Ex-Bereich verwendet Betriebssignal werden.
  • Página 6: Prüfung Der Parameter

    Gase (z. B. H S oder CO) werden (in Messeinheit) nacheinander angezeigt. Alarmschwelle TWA 0 – Messbereichsendwert (in Messeinheit) Auswertung nur, wenn der Sensor dafür vorgesehen ist. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 2500...
  • Página 7: Gerät Ausschalten

    Das Gerät ist nicht messbereit und muss gewartet werden.  le des Messwertes eine Störung mit dargestellt, sofern sich 3. Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt der Messwert unterhalb der Voralarmschwelle befindet. oder verschmutzt ist. Dräger X-am 2500...
  • Página 8: Alarme Erkennen

    Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt.  Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt doppelt. Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 2500  muss nach einer Stoßbelastung, die zu einer von Null abwei- Voralarm quittieren: OK-Taste drücken, nur der akustische Alarm...
  • Página 9: Expositionsalarm Stel/Twa

    Wird 10 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automa- Voralarm quittieren: OK-Taste drücken, nur der akustische Alarm   tisch in den Messbetrieb zurück. und der Vibrationsalarm werden abgeschaltet. Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch  ca. 20 Minuten. Dräger X-am 2500...
  • Página 10: Quick-Menü Aufrufen

    (Typ HBT 0100) mit dem dazugehörigen Dräger-Ladegerät aufladen. NiMH-Einzelzellen für Batteriehalter ABT 0100 ge- mäß Herstellerspezifikation aufladen. Umgebungstemperatur während des Ladevorgangs: 0 bis +40 °C. Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS10 ATEX E 080X und PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 11: Manuellen Begasungstest (Bump Test) Durchführen

    Zur Schonung der Akkus erfolgt eine Ladung nur im Temperaturbereich von 5 bis 35 °C. Beim Verlassen des Temperaturbereichs wird die Ladung Bei Aufgabe des Dräger-Mischgases (Bestellnr. 68 11 130) sollen die Anzeigen in die- automatisch unterbrochen und nach Rückkehr in den Temperaturbereich sem Bereich liegen. Dräger X-am 2500...
  • Página 12 6. OK-Taste drücken, um die Kanalauswahl zu starten. b. In diesem Fall Frischluftjustierung wiederholen. Das Display zeigt blinkend das Gas des ersten Messkanals an, Ggf. Sensor von qualifiziertem Personal wechseln lassen. z. B. ch4 - %UEG. Dräger X-am 2500...
  • Página 13 CO: 6 Monate. Kalibrierintervalle anderer Gase: siehe Gebrauchsan- wird für den betroffenen Sensor angezeigt. weisung der jeweiligen DrägerSensoren. In diesem Fall Justierung wiederholen.  Details über Ersatzteile sind dem Technischen Handbuch zu entneh- Ggf. Sensor wechseln.  men. Dräger X-am 2500...
  • Página 14 Gemäß Richtlinie 2006/66/EG dürfen Batterien und Akkus demodul gelagert wird. nicht als Siedlungsabfall, sondern nur bei Batterie-Sammel- stellen entsorgt werden. Sie sind daher mit dem nebenste- henden Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus gemäß den geltenden Vorschriften sam- meln und bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Dräger X-am 2500...
  • Página 15: Technische Daten

    Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Senso- Lagerung Typ: HBT 0000 und HBT 0100, ren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 2500 können auf der Produktseite bei Alkali-Einzelzellen Typ: des X-am 2500 unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com...
  • Página 16 , PFG 10 G 001X EN 50271 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 2500 können auf der Produktseite des X- am 2500 unter folgender Internetadresse herunter geladen werden: www.draeger.com Für abfallende Konzentrationen beträgt die Einstellzeit für Nonan 50 Sekunden.
  • Página 17 – – – 5 Minuten 5 Minuten Aufwärmzeit Einfluss von Sensorgiften – – – – – – Schwefelwasserstoff H S, 10 ppm Halogenkohlenwasserstoffe, Schwermetalle, silikonhalti- ge, schwefelhaltige oder polymerisationsfähige Stoffe 2 % vom Messwert 2 % vom Messwert Linearitätsfehler Dräger X-am 2500...
  • Página 18: For Your Safety

    Explosion Protection Regulations may only be used under the conditions specified in the approval and with consideration of the relevant legal regulations. The devices or components may not be modified in any manner. The use of faulty or incomplete parts is Dräger X-am 2500...
  • Página 19: Product Overview

    14 Special symbols gases or dusts of groups A, B, C, D or E, F, G, and temperature class T3 or T4 (depending on the batteries and rechargeable battery) may 15 Tool for sensor change be present. Dräger X-am 2500...
  • Página 20: Configuration

    The approvals are shown on the rating plate, see “Notes on Approval” Dräger X-am 2500 on page 348. The technical approvals are valid for the X-am 2500 gas Extended bump test Bump test mode detection instrument and the calibration cradle. The explosion-...
  • Página 21: Instrument Settings

    (STEL) for all toxic gases (e. g. H S or CO) are displayed (in measuring unit) consecutively. Interpretation only if the sensor is designed for this. Only when activated in the instrument configuration. Delivery condition: not activated. Dräger X-am 2500...
  • Página 22: Switching Off The Instrument

    3. Check that the gas inlet opening on the instrument is not covered of oxygen. or dirty. For O concentrations below 8 vol. %, an error is indicated at the  ex-channel by , if the measuring value is below the pre-alarm threshold. Dräger X-am 2500...
  • Página 23: Identifying Alarms

    In case of A1, a single tone is audible and the alarm LED flashes.  In case of A2, a double tone is audible and the alarm LED flashes If a CatEx sensor is used in the Dräger X-am 2500,  twice.
  • Página 24: Stel / Twa Exposure Alarm

    Press the [+] key when the instrument is turned off. pre-alarm.  The name of the gas, measuring unit, and measuring range limit value are displayed for all channels. Press the [+] key again to exit the Info Off Mode (or via timeout).  Dräger X-am 2500...
  • Página 25: Common User Tasks

    Charge NiMH single cells for ABT 0100 battery holder as directed by the manufacturer. Ambient temperature during charging: 0 to +40 °C. Not part of the BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X technical suitability test. Dräger X-am 2500...
  • Página 26: Carrying Out Manual Bump Test

    The charging time is typically 4 hours. A new NiMH During application of the Dräger mixed gas (order no. 68 11 130) the displays should be power pack reaches its full capacity after three complete charge/ within this range. Dräger X-am 2500...
  • Página 27 5. Use the [+] key to select the single gas calibration function. The symbol for span calibration flashes. 6. Press the OK key to start the channel selection. The display flashes the gas of the first measuring channel, e. g. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 28: Maintenance Table

    The fault message appears and is displayed for the  See the Technical Manual for details of spare parts. respective sensor instead of the measured value. In this case, repeat the calibration.  Change the sensor if necessary.  Dräger X-am 2500...
  • Página 29: Battery Disposal

    This is indicated by the adjacent icon. Collect batteries and rechargeable batteries as specified by the applicable regulations and dispose of at battery collection centres. Dräger X-am 2500...
  • Página 30: Technical Data

    The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and storage 0000 and HBT 0100, and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 2500 can be downloaded on the product alkaline single cell type: page of the X-am 2500 at the following Internet address: www.draeger.com...
  • Página 31 EN 50271 The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 2500 can be downloaded on the product page of the X-am 2500 at the following Internet address: www.draeger.com For decreasing concentrations, the adjustment time for nonane is about 50 seconds.
  • Página 32 Effect of sensor poisons – – – – – – Hydrogen sulphide H S, 10 ppm hydrocarbons, heavy metals, silicone-, sulphur- and polymerization-capable materials 2 % of the measuring 2 % of the measuring Linearity error value value Dräger X-am 2500...
  • Página 33: Pour Votre Sécurité

    Sécurité du raccordement électrique REMARQUE Ne raccorder ce produit à des appareils électriques, qui ne sont pas Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. mentionnés dans cette notice d'utilisation, qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger X-am 2500...
  • Página 34: Aperçu Du Produit

    –20 °C à +50 °C et pour les zones où des gaz ou poussières des groupes A, B, C, D ou E, F, G de la classe de 15 Outil nécessaire au température T3 ou T4 (selon la batterie et les piles utilisés) peuvent remplacement du capteur être présents. Dräger X-am 2500...
  • Página 35 « Notes on Approval » à la page 348. Les homologations métrologiques Test au gaz étendu Mode Bump Test sont valables pour l'appareil de mesure du gaz X-am 2500 et l'adaptateur Activé Ajustage air frais de calibrage. Les homologations relatives à la protection antidéflagrante valent uniquement pour l'appareil de mesure du gaz X-am 2500 ;...
  • Página 36: Réglage De L'appareil

    (p. ex. H S ou CO) (en unité de mesure) apparaissent successivement. Analyse uniquement si le capteur est conçu à cet effet. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 2500...
  • Página 37: Arrêt De L'appareil

    3. Vérifier que l'orifice d'entrée de gaz sur l'appareil n'est pas obstrué avec , à condition que la valeur mesurée soit inférieure au ou encrassé. seuil de pré-alarme. Dräger X-am 2500...
  • Página 38 Lors de l'utilisation d'un capteur CatEx dans le Dräger Pour A1, un signal sonore simple retentit et la LED d'alarme  X-am 2500, un ajustage du point zéro et de la sensibilité doit clignote. être réalisé après une sollicitation par à-coups entraînant un Pour A2, un signal sonore double retentit et la LED d'alarme affichage divergeant de zéro à...
  • Página 39: Alarme Principale Batterie

    Si, pendant 10 secondes, aucune touche n'est activée, l'appareil  Acquittement de la pré-alarme : Appuyer sur la touche OK.  revient automatiquement en mode mesure. Seules les alarmes sonore et vibratoire sont acquittées. Après pré-alarme batterie, l'autonomie restante  env. 20 minutes. Dräger X-am 2500...
  • Página 40: Ouverture Du Menu Rapide

    NiMH pour logement de piles ABT 0100 d'après les spécifications du fabricant. Température ambiante pendant le processus de charge : de 0 à 40 °C. Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 41 5 à 35 °C. Si la plage de températures n'est plus respectée, la charge s'arrête automatiquement et reprend automatiquement dès que la Lors de l'administration du mélange de gaz Dräger (N° de référence 68 11 130), les affichages devraient être dans cette plage. Dräger X-am 2500...
  • Página 42 à clignoter. faire remplacer le capteur par un spécialiste. 6. Appuyer sur la touche OK pour démarrer la sélection du canal. L'écran indique en clignotant le gaz du premier canal de mesure, p. ex. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 43: Intervalles De Maintenance

    S et CO : 6 mois. Intervalle de calibrage d'autres gaz : voir la notice d'utilisation des capteurs Dräger correspondants. Remplacer éventuellement le capteur.  Pour obtenir des détails sur les pièces de rechange, voir le manuel technique. Dräger X-am 2500...
  • Página 44: Remarques Relatives À L'élimination

    Veuillez les remettre aux points de collecte. C'est pourquoi, elles sont munies du symbole suivant. Collecter les piles et les accumulateurs comme stipulé par les prescriptions officielles en vigueur et les déposer dans les points de collecte. Dräger X-am 2500...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés 0 à +40 °C pour les piles unicellulaires alcalines et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 2500 peuvent être téléchargés à partir de de type : la page consacrée à X-am 2500, à l'adresse suivante : www.draeger.com...
  • Página 46 , PFG 10 G 001X Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 2500 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 2500, à l'adresse suivante : www.draeger.com Dans le cas des baisses de concentration, le temps de réponse du nonane est de 50 secondes.
  • Página 47 Influence des poisons des capteurs – – – – – – hydrogène sulfuré H S, 10 ppm hydrocarbures halogénés, métaux lourds, produits siliconés, souffrés ou polymérisables 2 % de la valeur 2 % de la valeur Erreur de linéarité mesurée mesurée Dräger X-am 2500...
  • Página 48: Para Su Seguridad

    El acoplamiento eléctrico de equipos no mencionados en estas instrucciones de uso solo debe realizarse previa consulta a los NOTA fabricantes o a un experto. Información adicional sobre el uso del producto. Dräger X-am 2500...
  • Página 49: Descripción

    14 Símbolos especiales podrían existir gases o polvos de los grupos A, B, C, D o E, F, G y clase 15 Herramienta para el cambio de temperatura T3 o T4 (dependiendo de pilas y batería). de sensor Dräger X-am 2500...
  • Página 50: Homologaciones

    "Certificados" en la página 348. Las homologaciones metrológicas Modo de prueba de gas Prueba de gas avanzada son válidas para el aparato de medición de gas X-am 2500 y el módulo (Bump Test) de calibración. Las homologaciones de protección contra explosiones...
  • Página 51: Ajustes Del Aparato

    0 – valor límite del rango de medición gases tóxicos (p. ej., H S o CO. (en unidad de medida) Evaluación solo si el sensor está previsto para ello. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 2500...
  • Página 52: Desconectar El Aparato

    Ex en lugar del valor de medición se muestra un fallo 3. Comprobar que la abertura de entrada de gas del aparato no esté , siempre y cuando el valor de medición esté por debajo tapada ni sucia. del umbral de prealarma. Dräger X-am 2500...
  • Página 53: Reconocer Las Alarmas

    En A2 se escucha un tono doble y parpadea dos veces el LED  de alarma. En caso de utilizar un sensor CatEx en el Dräger X-am 2500, después de una exposición brusca que conduzca a una Confirmar la alarma previa: Pulsar la tecla OK. Solo se apagan la ...
  • Página 54: Alarma Previa De La Pila

    Confirmar la alarma previa: Pulsar la tecla OK. Solo se apagan la   vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. alarma acústica y la alarma vibratoria. La pila dura todavía desde la primera alarma previa  unos 20 minutos. Dräger X-am 2500...
  • Página 55: Activar El Menú Rápido

    ABT 0100 conforme a las especificaciones del fabricante. Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. No es objeto de la comprobación de idoneidad metrológica BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 56: Realizar La Prueba De Gas (Bump Test) Manual

    En las botellas de mezcla de gases de Dräger (n.º ref. 68 11 130), las indicaciones automática tras volver al rango de temperatura. El tiempo de carga es deben estar dentro de este margen. Dräger X-am 2500...
  • Página 57 En este caso, repetir el ajuste de aire fresco. Si es necesario La pantalla muestra por medio de parpadeo el gas del primer haga que personal cualificado cambie el sensor. canal de medición, p. ej., ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 58: Intervalos De Mantenimiento

    S y CO: 6 meses. Intervalos de calibración de otros gases: véase instrucciones de uso de los sensores Dräger correspondientes. Dado el caso, sustituir el sensor.  Consultar los detalles sobre las piezas de repuesto en el manual técnico. Dräger X-am 2500...
  • Página 59: Almacenamiento

    Por este motivo están identificadas con el símbolo contiguo. Recoger las baterías y pilas según las normativas en vigor y eliminarlas en los puntos de recogida específicos. Dräger X-am 2500...
  • Página 60: Características Técnicas

    El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores Panasonic LR6 Powerline utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 2500 pueden descargarse De 0 a +40 °C en el caso de pilas alcalinas desde la página del X-am 2500, en la siguiente dirección de internet:...
  • Página 61 , PFG 10 G 001X El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 2500 pueden descargarse desde la página del X-am 2500, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com Para concentraciones decrecientes, el tiempo de ajuste de nonano es de 50 segundos.
  • Página 62 – – – Sulfuro de hidrógeno H S, 10 ppm hidrocarburos halogenados, metales pesados, sustancias que contengan silicona, azufre o que sean polimerizables 2 % del valor de 2 % del valor de Error de linealidad medición medición Dräger X-am 2500...
  • Página 63: Para Sua Segurança

    Ligação segura com outros aparelhos eléctricos Informação adicional sobre o uso do produto. A ligação eléctrica com outros dispositivos não mencionados nestas Instruções de Uso, apenas deverá ser efectuada com consentimento do fabricante ou de um técnico. Dräger X-am 2500...
  • Página 64: Resumo Do Produto

    +50 °C e para áreas onde possam existir gases ou poeiras dos grupos A, B, C, D ou E, F, G e das classes de temperatura T3 ou T4 15 Ferramenta para mudança (em função das baterias e pilhas). de sensor Dräger X-am 2500...
  • Página 65: Configuração

    X-am 2500 e para a base de calibração. Ligado Ajuste com ar fresco As aprovações relativas à proteção contra explosões valem somente para o medidor de gás X-am 2500; a base de calibração não pode ser Ligado Sinal de operação usada em áreas "Ex".
  • Página 66: Ajustes Do Aparelho

    Limiar de alarme TWA 0 – valor final da faixa de medição (em unidade de medição) Análise apenas, se o sensor for destinado para tal fim. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado de fornecimento: desativado. Dräger X-am 2500...
  • Página 67: Desligar O Aparelho

    Ex com , desde que o valor e deve ser visto por um técnico. medido se encontre abaixo do limiar de pré-alarme. 3. Verificar se a abertura de entrada de gás do aparelho não está obstruída ou suja. Dräger X-am 2500...
  • Página 68: Identificar Alarmes

    Em caso de A2 soa um sinal duplo e o alarme LED pisca duas vezes. Em caso de utilização de um sensor CatEx no Dräger  X-am 2500, é necessário executar um ajuste do ponto zero Confirmar pré-alarme: Premir a tecla OK, apenas são desligados ...
  • Página 69: Alarme De Exposição Stel / Twa

    Se durante 10 segundos não for premida nenhuma tecla,  A bateria mantém-se ligada ainda aprox. 20 minutos após  o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. o primeiro pré-alarme da bateria. Dräger X-am 2500...
  • Página 70: Iniciar O Menu Quick

    ABT 0100 de acordo com a especificação do fabricante. Temperatura ambiente durante a operação de carga: 0 a +40 °C. Não é objeto do teste de aptidão metrológico BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 71: Efectuar O Teste De Absorção De Gás (Bump Test)

    é interrompido automaticamente Na tarefa da mistura de gases Dräger (No. de pedido 68 11 130) devem constar as e, depois de atingir de novo o intervalo de temperaturas, é retomado indicações neste limite. Dräger X-am 2500...
  • Página 72 Neste caso, repita o ajuste com ar fresco. Se necessário, O visor indica o gás do primeiro canal de medição em intermitência, substitua o sensor recorrendo para o efeito a pessoal qualificado. p. ex., ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 73: Intervalos De Manutenção

    S e CO: 6 meses. Intervalos de calibração de outros gases: Neste caso, repita o ajuste.  consulte as instruções de utilização dos respectivos sensores Dräger. Substitua o sensor, se necessário.  Consulte o manual técnico para obter detalhes sobre as peças de reposição. Dräger X-am 2500...
  • Página 74: Instruções De Eliminação

    Por este motivo, estão marcados com o símbolo indicado ao lado. Recolha as pilhas e os acumuladores em conformidade com as normas aplicáveis e os entregue nos pontos de recolha de pilhas. Dräger X-am 2500...
  • Página 75: Dados Técnicos

    O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados 0 a +40 °C com células individuais alcalinas e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 podem ser descarregados na do tipo: página do produto do X-am 2500 em: www.draeger.com...
  • Página 76 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 2500 podem ser descarregados na página do produto do X-am 2500 em: www.draeger.com Para concentrações decrescentes, o tempo de ajuste para nonano é...
  • Página 77 Influência de gases venenosos – – – – – – Ácido sulfídrico H S, 10 ppm Hidrocarbonetos halogenados, metais pesados, substâncias contendo silicone, enxofre ou polimerizáveis 2 % do valor medido 2 % do valor medido Erro de linearidade Dräger X-am 2500...
  • Página 78: Per La Vostra Sicurezza

    Effettuare un collegamento elettrico con altri apparecchi non avvertenza rispetto a un uso inappropriato. menzionati nelle presenti istruzioni per l'uso solo dopo aver consultato i rispettivi produttori o uno specialista. NOTA Informazioni aggiuntive relative all’impiego del prodotto. Dräger X-am 2500...
  • Página 79: Panoramica Del Prodotto

    –20 °C e +50 °C in aree dove è possibile la presenza di gas delle classi di esplosione IIA, IIB o IIC e con classi di 15 Utensile per sostituzione temperatura T3 o T4 (a seconda dei tipi di batteria, ricaricabile o non). dei sensori Dräger X-am 2500...
  • Página 80 Approval" a pagina 348. Le omologazioni metrologiche sono valide Test avanzato di esposizione ai gas Modalità bump test per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 2500 e la gabbia di Calibr. con aria fresca calibrazione. Le omologazioni relative alla protezione antideflagrante valgono unicamente per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 2500;...
  • Página 81: Impostazioni Dell'apparecchio

    (ad es. H S o CO) vengono Analisi solo in caso di sensore appositamente previsto. visualizzate in successione. Solo in caso di attivazione nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 2500...
  • Página 82: Spegnimento Dell'apparecchio

    «(allarme di blocco). l'impiego, l'apparecchio va sottoposto a manutenzione a conclusione dell'impiego. Concentrazioni troppo elevate di sostanze infiammabili possono  L'apparecchio non è pronto per effettuare misurazioni e va provocare una carenza di ossigeno. sottoposto a manutenzione. Dräger X-am 2500...
  • Página 83: Riconoscimento Degli Allarmi

     disattivano solo l'allarme acustico e quello a vibrazione. In caso di utilizzo di un sensore CatEx nell'apparecchio Dräger X-am 2500, dopo una sollecitazione da urto che 4.6.2 Allarme principale A2 relativo alle concentrazioni causa un valore dell'aria fresca diverso da zero, si deve...
  • Página 84: Preallarme Relativo Alla Batteria

    Per confermare il preallarme: premere il tasto OK, dopodiché si  disattivano solo l'allarme acustico e quello a vibrazione. Dopo il primo preallarme la batteria dura ancora circa 20 minuti.  Dräger X-am 2500...
  • Página 85: Attivazione Del Menù Rapido

    ABT 0100 secondo le specifiche del produttore. Temperatura ambiente durante il processo di carica: da 0 a +40 °C. Non oggetto della Prova di idoneità per tecnica di misurazione BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 86: Esecuzione Manuale Del Test Di Esposizione Ai Gas (Bump Test)

    è di nuovo presente la temperatura indicata. Il tempo di ricarica In sede di immissione del gas misto Dräger (cod. d'ordine 68 11 130) i valori visualizzati normale è di 4 ore. Nel caso di un'unità di alimentazione NiMH nuova, devono rientrare in tale intervallo. Dräger X-am 2500...
  • Página 87 In questo caso ripetere la calibrazione con aria fresca. In caso 6. Premere il tasto OK per avviare la selezione del canale. far sostituire il sensore in questione da personale qualificato. Sul display compare lampeggiante il gas del primo canale di misurazione, ad es. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
  • Página 88: Intervalli Di Manutenzione

    S e CO: 6 mesi. Intervalli di calibrazione di altri gas: vedere le In questo caso ripetere la calibrazione/regolazione.  istruzioni per l'uso dei sensori Dräger relativi. Se necessario sostituire il sensore.  Per i dettagli sui ricambi, fare riferimento al Manuale tecnico. Dräger X-am 2500...
  • Página 89: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Esse sono perciò contrassegnate con il simbolo posto qui accanto. Raccogliere le batterie ricaricabili e non conformemente alle normative vigenti e smaltirle presso gli appositi punti di raccolta. Dräger X-am 2500...
  • Página 90: Dati Tecnici

    Duracell Procell MN 1500 Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 2500 possono essere scaricati dalla pagina del da –20 a +40 °C per monocelle NiMH tipo: prodotto X-am 2500 al seguente indirizzo internet:...
  • Página 91 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 2500 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 2500 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com In caso di concentrazioni calanti il tempo di assestamento del nonano ammonta a 50 secondi.
  • Página 92 Influenza dei catalizzatori tossici – – – – – – Idrogeno solforato H S, 10 ppm idrocarburi alogeni, metalli pesanti, sostanze contenenti silicone, zolfo oppure polimerizzabili 2 % del valore 2 % del valore Errore di linearità rilevato rilevato Dräger X-am 2500...
  • Página 93: Voor Uw Veiligheid

    AANWIJZING Risicoloze koppeling met elektrische apparaten Extra informatie over het gebruik van het product. Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. Dräger X-am 2500...
  • Página 94: Productoverzicht

    –20 °C tot +50 °C en voor gebieden waar gassen of stoffen uit de groepen A, B, C, D of E, F, G en 15 Gereedschap voor temperatuurklasse T3 of T4 (afhankelijk van accu en batterijen) vervangen sensor aanwezig kunnen zijn. Dräger X-am 2500...
  • Página 95: Standaard Apparaatconfiguratie

    (bestelnr. 83 17 409) met een pc worden verbonden. Voor de configuratie dalende flank wordt de PC software "Dräger CC-Vision" gebruikt. De pc-software Niet bevestigbaar, zelfhoudend, hoofdalarm, Alarm A2 Dräger CC-Vision kan op de productpagina van de X-am 2500 onder het stijgende flank volgende internetadres gratis gedownload worden: www.draeger.com. ® X-am is geregistreerd handelsmerk van Dräger.
  • Página 96: Apparaat Instellingen

    (bijvoorbeeld H S of CO) (in meeteenheid) worden achtereenvolgens getoond. Alarmdrempel TWA 0 – Eindwaarde meetbereik (in meeteenheid) Analyse alleen als de sensor daarvoor bedoeld is. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 2500...
  • Página 97: Apparaat Uitschakelen

    -concentraties onder de 8 Vol.-% wordt bij het ex-kanaal  3. Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet i.p.v. de meetwaarde een storing met weergegeven voor afgesloten of vuil is. zover de meetwaarde kleiner is dan de vooralarm-grenswaarde. Dräger X-am 2500...
  • Página 98: Alarmsignalen Herkennen

    WAARSCHUWING Bij A2 klinkt een dubbele toon en de alarm-LED knippert dubbel.  Wanneer er een CatEx-sensor in de Dräger X-am 2500 wordt Vooralarm bevestigen: Druk op de OK-toets, alleen het akoestische  toegepast, moeten na een stootbelasting, die tot een van nul alarm en het vibratiealarm worden uitgeschakeld.
  • Página 99: Blootstellingsalarm Stel/Twa

    Indien er gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan  alarm en het vibratiealarm worden uitgeschakeld. keert het apparaat automatisch terug naar de meetmodus. De batterij houdt na het eerste batterij-vooralarm nog ca. 20 minuten  stand. Dräger X-am 2500...
  • Página 100: Quick-Menu Oproepen

    ABT 0100 aan de hand van de specificatie van de fabrikant opladen. Omgevingstemperatuur tijdens het opladen: 0 tot +40 °C. Valt niet onder de meettechnische geschiktheidstest BVS10 ATEX E 080X en PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 101: Handmatige Functietest (Bumptest) Uitvoeren

    35 °C opgeladen. Wanneer de grenswaarden van dit temperatuurbereik worden overschreden, wordt het opladen automatisch onderbroken. Bij opgave van het Dräger-menggas (bestelnr. 68 11 130) moeten de getoonde waarden Zodra de waarden weer binnen het temperatuurbereik liggen wordt het in dit bereik liggen. Dräger X-am 2500...
  • Página 102 6. Druk op de OK-toets om de kanaalselectie te starten. weergegeven. Het display toont knipperend het gas van het eerste meetkanaal, b. In dit geval de verse lucht kalibratie herhalen. Laat de sensor bijv. ch4 - %LED. eventueel door gekwalificeerd personeel vervangen. Dräger X-am 2500...
  • Página 103 In dit geval de kalibratie herhalen.  Aanbevolen kalibratie-interval voor de meetkanalen Ex, O Vervang eventueel de sensor.  en CO: 6 maanden. Kalibratie-intervallen van andere gassen: Zie gebruiksaanwijzing van de betreffende DrägerSensoren. Details over onderdelen vindt u in het technische handboek. Dräger X-am 2500...
  • Página 104: Aanwijzingen Voor Afvoeren

    Daarom zijn deze gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool. Batterijen en accu's volgens de geldende voorschriften verzamelen en afgeven bij verzamelpunten voor batterijen en accu's. Dräger X-am 2500...
  • Página 105: Technische Gegevens

    U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte bij Alkaline afzonderlijke cellen type: sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 2500 downloaden op de productpagina van de X-am 2500 op onze internetsite: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com...
  • Página 106 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 2500 downloaden op de productpagina van de X-am 2500 op onze internetsite: www.draeger.com Voor afnemende concentraties bedraagt de insteltijd voor nonaan 50 seconden.
  • Página 107 – – – – – – Waterstofsulfide H S, 10 ppm Halogeenkoolwaterstoffen, zware metalen, silicoonhoudende stoffen, zwavelhoudende stoffen of stoffen die in staat zijn tot polymerisatie 2 % van de 2 % van de Lineariteitsfout meetwaarde meetwaarde Dräger X-am 2500...
  • Página 108: For Din Sikkerhed

    En elektrisk tilslutning til udstyr, som ikke er nævnt i denne fare ikke undgås. Denne henvisning kan også benyttes som brugsanvisning, må kun foretages efter aftale med producenterne eller advarsel mod ukorrekt anvendelse. en fagmand. BEMÆRK Yderligere information vedrørende brug af produktet. Dräger X-am 2500...
  • Página 109 +50 °C, og til områder, hvor der kan være gasser eller støv af grupperne [ + ]-tast 13 Måleværdivisning A, B, C, D eller E, F, G og temperaturklasse T3 eller T4 (afhængigt af Display 14 Særlige symboler batterierne). 15 Værktøj til sensorskift Dräger X-am 2500...
  • Página 110: Konfiguration

    "Dräger CC-Vision". Pc-softwaren Dräger CC-Vision kan Kan ikke kvitteres, stopper automatisk, som Alarm A1 ved O -sensor hovedalarm, faldende flanke hentes gratis på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Kan ikke kvitteres, stopper automatisk, som Alarm A2 hovedalarm, stigende flanke Ændring af konfiguration: se den tekniske håndbog.
  • Página 111: Kontrol Af Parameter

    (f. eks. H S eller CO) vises efter Grænseværdier for alarm TWA 0 – måleområdegrænse hinanden. (i måleenhed) Evaluering skal kun, hvis sensoren er indstillet til det. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Leveringstilstand: ikke aktiveret. Dräger X-am 2500...
  • Página 112: Sluk Apparatet

    , såfremt måleværdien er under tærsklen for foralarm. Hvis der foreligger en alarm, aktiveres de pågældende visninger,  den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen, se kapitel 4.6 på side 113. Dräger X-am 2500...
  • Página 113: Identificer Alarmtyper

     Ved brug af en CatEx-sensor i Dräger X-am 2500 skal der når koncentrationen er kommet under alarmtærskelværdien A1. gennemføres en kalibrering af nulpunkt og følsomhed efter I forbindelse med A1 lyder en enkelttone, og den optiske alarm ...
  • Página 114: Ekspositionsalarm Stel / Twa

    Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der Kvittering for alarmer: Tryk på OK-tasten, kun den akustiske alarm   ikke trykkes på nogen tast inden for 10 sekunder. og vibrationsalarmen slukkes. Efter den første forudgående batterialarm holder batteriet  ca. 20 minutter endnu. Dräger X-am 2500...
  • Página 115: Åbning Af Genvejsmenuen

    (type HBT 0100) skal oplades med den tilhørende Dräger- ladeenhed. NiMH-enkelceller til batteriholder ABT 0100 skal oplades i overensstemmelse med producentens anvisninger. Omgivelsestemperatur under opladningen: 0 til +40 °C. Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 116: Gennemførelse Af Manuel Bumptest

    For at skåne genopladelige batterier må opladningen kun foretages i temperaturområdet fra 5 til 35 °C. Uden for dette temperaturområde Ved opgaver for Dräger-mixgas (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningerne ligge i dette afbrydes opladningen automatisk og fortsættes automatisk efter en område. Dräger X-am 2500...
  • Página 117 6. Tryk på OK-tasten for at starte valg af kanal. b. I dette tilfælde gentages friskluftkalibreringen. I givet fald Displayet blinker og viser gassen fra den første målekanal, f. eks. udskiftes sensoren af fagfolk. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 118 6 måneder. Kalibreringsintervaller for andre gasser: se brugsanvisningen I dette tilfælde gentages kalibreringen.  for den pågældende DrägerSensor. Skift sensor om nødvendigt.  For yderligere oplysninger om reservedele henvises til den tekniske vejledning. Dräger X-am 2500...
  • Página 119: Bortskaffelse Af Batterier

    Iht. direktiv 2006/66/EF må batterier og akkumulatorer ikke komme i husholdningsaffaldet, men skal afleveres på de dertil indrettede batteriindsamlingssteder. De er derfor mærket med hosstående symbol. Indsaml batterier og akkumulatorer iht. gældende forskrifter, og aflever dem på de dertil indrettede batteriindsamlingssteder. Dräger X-am 2500...
  • Página 120: Tekniske Data

    HBT 0000 og HBT 0100, Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren ved alkali-enkeltcelle type: CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com –20 til +40 °C for NiMH-enkeltcelle type: Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10...
  • Página 121 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 2500 kan downloades på produktsiden for X-am 2500 på følgende internetadresse: www.draeger.com For aftagende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Página 122 – – – 5 minutter 5 minutter Opvarmningstid Påvirkning af sensorgifte – – – – – – Svovlbrinte H S, 10 ppm Halogenkulbrinte, tungmetaller, silikoneholdige, svovlholdige eller polymerisationsduelige stoffer 2 % af måleværdien 2 % af måleværdien Linearitetsfejl Dräger X-am 2500...
  • Página 123: Varoitusmerkkien Merkitykset

    Voidaan käyttää varoittamaan myös Vaaraton kytkentä sähkölaitteisiin epäasianmukaisesta käyttötavasta. Sähkökytkennät muihin kuin tässä käyttöohjeessa mainittuihin laitteisiin voidaan suorittaa vain valmistajien tai ammattitaitoisen OHJE henkilön luvalla. Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Dräger X-am 2500...
  • Página 124: Yleiskuva Tuotteesta

    [ + ]-painike 13 Mitattu pitoisuus esiintyä ryhmien A, B, C, D tai E, F, G kaasuja tai pölyjä ja joilla Näyttö 14 Erikoissymbolit vallitsee lämpötilaluokka T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). 15 Työkalu anturin vaihtoon Dräger X-am 2500...
  • Página 125: Laitteen Oletusasetukset

    348. Mittaustekniset hyväksynnät koskevat kaasumittaria X-am Laajennettu toimintatesti Bump-Test-tila 2500 sekä kalibrointikoteloa. Räjähdyssuojahyväksynnät koskevat vain Päällä Raitisilmasäätö kaasumittaria X-am 2500; kalibrointikoteloa ei saa käyttää Ex-alueella. Mittaustekninen soveltuvuustesti BVS 10 ATEX E 080 X viittaa Päällä Käyttösignaali kohdekaasulla suoritettavaan säätöön. Sallittu Sammutus CE-merkintä:...
  • Página 126: Parametrien Testaus

    Kaikki hälytysrajat A1 ja A2 sekä (TWA) (STEL)  Hälytysraja TWA 0 – mittausalan päätyarvo kaikille myrkyllisille kaasuille (esim. H S:lle tai CO:lle) tulevat (mittayksikössä) vuoron perään näyttöön. Analyysi vain, jos anturi soveltuu tähän. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu. Dräger X-am 2500...
  • Página 127: Laitteen Sammuttaminen

    3. Tarkasta, ettei laitteen kaasuntuloaukkoa ole peitetty ja ettei aukko Jos O -pitoisuus on alle 8 til.-%, Ex-kanavalla näkyy mittausarvon  ole likainen. sijasta häiriö , mikäli mittausarvo on esihälytysrajan alapuolella. Hälytystilanteessa vastaavat näytöt sekä optinen, akustinen ja  värinähälytys aktivoituvat ks. luku 4.6 sivulla 128. Dräger X-am 2500...
  • Página 128: Hälytysten Tunnistaminen

    :lle!  VAROITUS Esihälytys A1 ei ole pysyvä ja sammuu, kun pitoisuus on laskenut  Käytettäessä CatEx-anturia Dräger X-am 2500 -mallissa alle hälytysrajan A1. iskukuormituksen – joka johtaa nollasta poikkeavaan raikkaan A1-hälytyksessä kuuluu yksinkertainen piippaus ja hälytys-LED  ilman näyttöön – jälkeen on suoritettava nollapisteen ja vilkkuu.
  • Página 129: Altistushälytys Stel/Twa

     Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa  automaattisesti takaisin mittauskäyttöön. Esihälytyksen kuittaaminen: Paina OK-painiketta, ainoastaan  akustinen hälytys ja värinähälytys sammuvat. Paristo riittää paristo-esihälytyksen jälkeen vielä n. 20 minuutin  käyttöön. Dräger X-am 2500...
  • Página 130: Pikavalikkoon Siirtyminen

    -akkupakkaus sille tarkoitetulla Dräger-laturilla. Lataa NiMH- akku paristokotelolle ABT 0100 valmistajan antamien teknisten tietojen mukaan. Ympäristön lämpötila latauksen aikana: 0 – +40 °C. Ei kohde mittaustekniseen soveltuvuustestiin BVS10 ATEX E 080X ja PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 131: Manuaalinen Toimintatesti (Bump Test)

    Mikäli lämpötila poikkeaa annetuista rajoista, lataus keskeytyy automaattisesti ja jatkuu automaattisesti, kun lämpötila on jälleen sallitulla alueella. Latausaika on yleensä 4 tuntia. Uudet NiMH-akut saavuttavat Dräger-seoskaasuja käytettäessä (tilausnro 68 11 130) näyttöjen tulee olla kyseisellä täyden kapasiteettinsa kolmen täydellisen varaus-/purkujakson jälkeen. alueella. Dräger X-am 2500...
  • Página 132 6. Paina OK-painiketta siirtyäksesi kanavan valintaan. Näytöllä vilkkuu ensimmäisen mittauskanavan kaasun symboli, esim. ch4 – %LEL. 7. Paina OK-painiketta käynnistääksesi kyseisen mittauskanavan säädön tai valitse [+]-painikkeella toinen mittauskanava (O - til.-%, S - ppm, CO - ppm jne.). Testikaasupitoisuus näytetään. Dräger X-am 2500...
  • Página 133 Kansalliset säädökset  Toista tässä tapauksessa säätö.  Suositeltu kalibrointiväli mittauskanaville Ex, O S ja CO: 6 kuukautta. Vaihda anturi tarvittaessa.  Muiden kaasujen kalibrointivälit: katso kyseisen DrägerSensor-anturin käyttöohjeesta. Tarkat tiedot varaosista löytyvät teknisestä käsikirjasta. Dräger X-am 2500...
  • Página 134: Ohjeet Jätehuoltoa Varten

    Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana, vaan ne on vietävä paristojen ja akkujen keräyspisteeseen, ks. direktiivi 2006/66/EY. Ne on sen vuoksi merkitty viereisellä symbolilla. Paristot ja akut tulee kerätä talteen voimassa olevien määräysten mukaisesti ja viedä paristojen keräyspisteisiin. Dräger X-am 2500...
  • Página 135: Tekniset Tiedot

    HBT 0100, Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision- alkaliakuilla, tyyppi: tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 2500:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com Duracell Procell MN 1500 Ei kohde mittaustekniseen soveltuvuustestiin BVS10 ATEX E 080X ja PFG 10 G 001X. –20 – +40 °C NiMH-akulla, tyyppi...
  • Página 136 EN 50271 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision-tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 2500:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia. Alkaanit metaanista nonaaniin, UEG-arvot standardin EN 60079-20-1 mukaisesti. Näytön poikkeama on 5 – 10 % mittausarvosta virtausnopeuksien ollessa 0 – 6 m/s. Propaanille säädettäessä...
  • Página 137 – – – – – – 5 minuuttia 5 minuuttia Lämpenemisaika Anturimyrkkyjen vaikutus – – – – – – rikkivety H S, 10 ppm Halogeenihiilivedyt, raskasmetallit, silikonipitoiset, rikkipitoiset tai polymerisoituvat aineet 2 % mittausarvosta 2 % mittausarvosta Lineaarisuusvirhe Dräger X-am 2500...
  • Página 138: Betydning Av Advarsler

    Elektrisk kobling til apparater som ikke er nevnt i denne miljø. Kan også brukes som advarsel mot feil bruk. bruksanvisningen, skal kun foretas etter at produsenten eller fagfolk har godkjent dette. ANVISNING Ekstra informasjon om bruk av produktet. Dräger X-am 2500...
  • Página 139 [ + ]-tast 13 Måleverdivisning hvor det kan forekomme gass eller støv i gruppene A, B, C, D eller E, Display 14 Spesialsymboler F, G og temperaturklasse T3 eller T4 (avhengig av batteriene). 15 Verktøy for sensorbytte Dräger X-am 2500...
  • Página 140: Standard Apparatkonfigurasjon

    De måletekniske godkjennelsene gjelder for gassmåleinstrumentet X-am Utvidet gasstest Bump-test modus 2500 og kalibreringsadapteren. Eksplosjonsbeskyttelsesgodkjennelsene På Friskluftkalibrering gjelder bare for gassmåleinstrumentet X-am 2500. Kalibreringsadapteren må ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder. På Driftssignal Den måletekniske egnethetstesten BVS 10 ATEX E 080 X gjelder for Tillatt Utkobling kalibrering med målgass.
  • Página 141: Kontroll Av Parametrene

    0 – sluttverdi for måleområde I sensorenes oppvarmingsfase skjer ingen alarmering. (i måleenhet) 2. Trykk på OK-tasten for å avbryte visningen av oppstartsekvensen. Beregning bare når sensoren for dette er montert. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert. Dräger X-am 2500...
  • Página 142: Slå Av Instrument

    For høye konsentrasjoner av brennbare stoffer kan føre til  oksygenmangel. -konsentrasjoner under 8 volumprosent vises det ved Ex-  kanal i stedet for en måleverdi, en feil med , såfremt ikke måleverdien befinner seg under foralarmterskelen. Dräger X-am 2500...
  • Página 143 ADVARSEL Ved A2 høres en dobbelt tone og alarm-LED blinker dobbelt.  Ved bruk av en CatEx-sensor i Dräger X-am 2500 må en Kvittere ut foralarm: Trykk på OK-tasten, kun den akustiske og  kalibrering av nullpunkt og følsomhet foretas etter at vibrerende alarmen kobles ut.
  • Página 144: Eksponeringsalarm Stel / Twa

    Hvis ingen tast trykkes innen 10 sekunder, går apparatet automatisk  tilbake til måledrift. Kvittere ut foralarm: Trykk på OK-tasten, kun den akustiske og  vibrerende alarmen kobles ut. Batteriene holder i ca. 20 minutter etter første batteri foralarm.  Dräger X-am 2500...
  • Página 145: Start Hurtigmeny

    HC (type HBT 0100) med tilhørende Dräger-lader. Lad opp NiMH-enkeltcellene for batteriholder ABT 0100 i henhold til produsentspesifikasjonene. Omgivelsestemperatur under lading: 0 til +40 °C. Ikke gjenstand for den måletekniske egnethetstestingen BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 146: Utføre Manuell Gasstest (Bump Test)

    Den typiske kalibreringsadapteren. ladetiden er 4 timer. En ny NiMH-forsyningsenhet vil oppnå full kapasitet etter tre hele sykluser av lading/utlading. Instrumentet må aldri lagres Ved bruk av Dräger-blandingsgass (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningen ligge i dette området. Dräger X-am 2500...
  • Página 147 – %LEL. 7. OK-tasten trykkes for å starte kalibreringsfunksjonen for denne målekanalen, eller [+]-tasten kan brukes til å velge en annen målekanal (O – vol.%, H S – ppm, CO – ppm, osv.). Testgasskonsentrasjonen vises. Dräger X-am 2500...
  • Página 148 I så fall skal kalibreringen gjentas.  Anbefalte kalibreringsintervaller for målekanalene Ex, O S og CO: Skift eventuelt sensor.  6 måneder. Kalibreringsintervaller for andre gasser: se bruksanvisningen for den aktuelle DrägerSensoren. Detaljer om reservedeler finner du i den tekniske håndboken. Dräger X-am 2500...
  • Página 149 I henhold til direktivet 2006/66/EF skal batteriene ikke avfallsbehandles som husholdningsavfall, men bare tilføres innsamlingsstasjoner for batterier. Derfor er de merket med symbolet som står til venstre. Samle inn batterier i henhold til gjeldende forskrifter, og kast dem på innsamlingsstasjonene for batterier. Dräger X-am 2500...
  • Página 150 Ved drift og lagring –20 til +50 °C for NiMH-enkeltcellebatterier type: HBT 0000 og HBT 0100, Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt for alkaliske enkeltcellebatterier type: PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 2500 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 2500 på følgende Internett-adresse: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com –20 til +40 °C for NiMH-enkeltcellebatterier type:...
  • Página 151 , PFG 10 G 001X EN 50271 Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 2500 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 2500 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com For fallende konsentrasjoner er innstillingstiden for nonan 50 sekunder.
  • Página 152 – – – 5 minutter 5 minutter Oppvarmingstid Påvirkning av sensorgifter – – – – – – Hydrogensulfid H S, 10 ppm Halogenerte hydrokarboner, tungmetaller, silikonholdige, svovelholdige eller polymeriserende stoffer 2 % av måleverdi 2 % av måleverdi Linearitetsfeil Dräger X-am 2500...
  • Página 153: För Din Säkerhet

    Kan också Elektrisk sammankoppling med enheter som inte tas upp i denna användas som varning för icke fackmässig användning. bruksanvisning får endast utföras efter att tillverkaren eller en sakkunnig har rådfrågats. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Dräger X-am 2500...
  • Página 154 –20 °C och +50 °C och i områden där gaser eller [ + ]-knapp 13 Mätvärdesavläsning damm i grupperna A, B, C, D eller E, F, G och temperaturklass T3 eller Display 14 Specialsymboler T4 (beroende på ackumulatorbatterier och batterier) kan föreligga. 15 Verktyg för sensorbyte Dräger X-am 2500...
  • Página 155 Godkännanden finns angivna på typskylten, se “Standarder i tabell” Dräger X-am 2500 på sidan 348. Mättekniska typgodkännanden är giltiga för gasmätin- Avancerat gastest Bumptestläge strument X-am 2500 och kalibreringsvaggan. Typgodkännanden för Till Friskluftskalibrering explosionsskydd är giltiga för gasmätinstrument X-am 2500; kalibreringsvaggan får inte användas i Ex-områden. Till Driftssignal Mätteknisk lämplighetstest BVS 10 ATEX E 080 X relaterar till...
  • Página 156: Instrumentets Inställningar

    (i mätenhet) 2. Tryck på OK-knappen om du vill avbryta avläsningen av Utvärdering endast när sensorn är avsedd för detta. uppstartsekvensen. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: inte aktiverat. Dräger X-am 2500...
  • Página 157: Stänga Av Instrumentet

    -koncentrationer under 8 Vol.-% visas för ex-kanal ett  felmeddelande med om mätvärdet ligger under förlarmtröskeln. Om ett larm utlösts visas motsvarande meddelanden och det  optiska, akustiska och vibrationslarmet aktiveras, se kapitel 4.6 på sidan 158. Dräger X-am 2500...
  • Página 158 VARNING Förlarmet A1 är inte självlåsande utan upphör automatiskt när  Vid användning av en CAT Ex-sensor i Dräger X-am 2500 koncentrationen sjunker under larmtröskelvärdet A1. måste en kalibrering av nollpunkt och känslighet utföras efter Vid A1 ljuder en enkelsignal och larmdioden blinkar.
  • Página 159: Exponeringslarm Stel (Tgv) / Twa (Ngv)

    Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet  automatiskt till mätläge. Kvittera förlarm: Tryck på OK-knappen, och endast det akustiska  larmet och vibrationslarmet kopplas ifrån. Batteriet varar ytterligare ca 20 minuter efter första batteriförlarmet.  Dräger X-am 2500...
  • Página 160: Öppna Snabbmenyn

    (typ HBT 0100) med tillhörande Dräger laddningsaggregat. Ladda NiMH-batterier för batterihållare ABT 0100 enligt tillverkarens specifikationer. Omgivningstemperatur under laddningen: 0 till +40 °C. Inte föremål för mätteknisk lämplighetstest BVS10 ATEX E 080X och PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 161: Utför Manuellt Gastest (Bump-Test)

    även det automatiskat, när temperaturen åter ligger inom temperaturområdet. Vid uppgifter från Dräger-blandgaser (ordernr 68 11 130) ska visningen ligga i detta Laddningstiden uppgår i normala fall till fyra timmar. En ny NiMH-batteripack område. Dräger X-am 2500...
  • Página 162 Upprepa i detta fall friskluftskalibreringen. Låt, vid behov, 5. Välj med [+]-knappen funktionen Engaskalibrering, symbolen för kvalificerad personal byta sensorn. känslighetskalibrering blinkar. 6. Tryck på OK-knappen för att starta kanalurvalet. Displayen blinkar och visar gasen för den första mätkanalen, t. ex. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 163 Rekommenderat kalibreringsintervall för mätkanalerna Ex, O aktuell sensor och CO: 6 månader. Kalibreringsintervall för andra gaser: se bruksan- Upprepa i detta fall kalibreringen.  visning för respektive DrägerSensorer. Byt eventuellt sensor.  Information om reservdelar finns i Teknisk handbok. Dräger X-am 2500...
  • Página 164: Anvisningar För Avfallshantering

    Enligt direktivet 2006/66/EG får batterier och laddningsbara batterier inte avfallshanteras som hushållsavfall, utan ska lämnas till batteriinsamlingsställen. De betecknas därför med symbolen nedan. Batterier och laddningsbara batterier ska samlas in och avfallshanteras vid batteriinsamlingsställen enligt gällande föreskriftern. Dräger X-am 2500...
  • Página 165: Tekniska Data

    För drift och lagring –20 till +50 °C med NiMH-batterityp: HBT 0000 Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och och HBT 0100, PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 2500 kan laddas ned på produktsidan och alkaliska enkelceller typ: för X-am 2500 under följande adress: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com...
  • Página 166 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 2500 kan laddas ned på produktsidan för X-am 2500 under följande adress: www.draeger.com För fallande koncentrationer uppgår inställningstiden för nonan till 50 sekunder.
  • Página 167 – – – 5 minuter 5 minuter Uppvärmningstid Påverkan från sensorgifter – – – – – – Svavelväten H S, 10 ppm Halogenkolväten, tungmetaller, kiselhaltiga, svavelhaltiga eller polymerisationsdugliga ämnen 2 % av mätvärde 2 % av mätvärde Linearitetsfel Dräger X-am 2500...
  • Página 168: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dräger. nienależytym użyciem. Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi WSKAZÓWKA Łączenie z urządzeniami elektrycznym, którego opis nie został Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. zawarty w niniejszej instrukcji użytkowania, jest dozwolone wyłącznie po konsultacji z producentami lub specjalistą. Dräger X-am 2500...
  • Página 169: Przegląd Produktu

    15 Narzędzia do wymiany pyły grup A, B, C, D lub E, F, G i klasy temperaturowej T3 lub T4 czujników (zależnie od użytego akumulatora lub baterii). Dräger X-am 2500...
  • Página 170: Standardowa Konfiguracja Urządzenia

    „Dräger CC-Vision”. Brak możliwości zatwierdzania, Oprogramowanie komputerowe Dräger CC-Vision można pobrać Alarm A2 z samopodtrzymaniem, alarm główny, bezpłatnie ze strony produktu X-am 2500, znajdującej się pod bok rosnący następującym adresem: www.draeger.com. ® X-am jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Dräger.
  • Página 171: Ustawienia Urządzenia

    (np. H S lub CO). Próg alarmowy TWA 0 – Wartość końcowa zakresu pomiarowego (w jednostce pomiarowej) Analiza tylko, gdy czujnik przewidziany jest do tego celu. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nie aktywny. Dräger X-am 2500...
  • Página 172: Wyłączanie Urządzenia

    Zbyt wysokie stężenia zapalnych substancji mogą prowadzić do  niedoboru tlenu. Urządzenie nie jest gotowe do dokonywania pomiarów i wymaga konserwacji. 3. Sprawdzić, czy nie zostały zasłonięte lub zabrudzone otwory wlotowe gazu w urządzeniu. Dräger X-am 2500...
  • Página 173 Główny alarm stężenia A2 W przypadku stosowania czujnika CatEx w urządzeniu OSTRZEŻENIE Dräger X-am 2500, po obciążeniu mechanicznym, które prowadzi do wskazania świeżego powietrza, odbiegającego Zagrożenie dla życia! Niezwłocznie opuścić teren. Alarm główny od zera, należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego utrzymuje się...
  • Página 174: Alarm Wstępny Baterii

    Zatwierdzanie alarmu wstępnego: Nacisnąć przycisk OK; tylko alarm  Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty  dźwiękowy i wibracyjny wyłączają się. żaden przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu Po wystąpieniu pierwszego alarmu bateria będzie pracowała  pomiarowego. jeszcze ok. 20 minut. Dräger X-am 2500...
  • Página 175: Wybieranie Menu Quick

    ładowarki Dräger. Pojedyncze ogniwa NiMH ładować w uchwycie na baterie ABT 0100 zgodnie ze specyfikacją producenta. Temperatura otoczenia w trakcie procesu ładowania: 0 do +40 °C. Nie jest objęty kontrolą przydatności do pomiaru BVS10 ATEX E 080X oraz PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 176: Przeprowadzanie Ręcznego Testu Gazowania (Bump Test)

    A1 lub A2. w zakresie temperatur od 5 do 35 °C. Przy temperaturze wykraczającej poza dozwolony zakres ładowanie zostaje automatycznie przerwane i zostanie Przy doprowadzaniu gazu mieszanego Dräger (nr katalogowy 68 11 130) wskazania powinny pozostawać w tym zakresie. Dräger X-am 2500...
  • Página 177 Zamiast wartości pomiarowej pojawia się komunikat usterki Na wyświetlaczu miga wartość gazu pierwszego kanału danego czujnika pomiarowego, np. ch4 - % DGW. b. W takim przypadku powtórzyć kalibrację świeżym powietrzem. W razie konieczności zlecić wymianę czujnika odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Dräger X-am 2500...
  • Página 178 S i CO: 6 miesięcy. Przedział czasu między kalibracjami W takim przypadku powtórzyć kalibrację.  pozostałych gazów: patrz instrukcja obsługi odpowiednich czujników DrägerSensoren. W razie konieczności wymienić czujnik.  Szczegóły dotyczące części zamiennych znajdują się w dokumentacji technicznej. Dräger X-am 2500...
  • Página 179: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Dlatego zostały oznaczone przedstawionym obok symbolem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami baterie i akumulatory należy zbierać i oddawać do utylizacji w punktach zbiórki baterii. Dräger X-am 2500...
  • Página 180: Dane Techniczne

    Panasonic Powerline LR6 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników 0 do +40 °C przy pojedynczych ogniwach i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 2500 można pobrać ze strony alkalicznych typ: produktu X-am 2500 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com...
  • Página 181 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 2500 można pobrać ze strony produktu X-am 2500 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com Dla danych stężeń czas regulacji dla nonanu wynosi 50 sekund.
  • Página 182 Czas nagrzewania Wpływ trucizn – – – – – – Siarkowodór H S, 10 ppm Węglowodory halogenowe, metale ciężkie, substancje zawierające silikony, siarkę lub substancje poddające się polimeryzacji 2 % wartości 2 % wartości Błąd liniowości pomiarowej pomiarowej Dräger X-am 2500...
  • Página 183: В Целях Безопасности

    компонентов проинформируйте компанию Dräger. устройства. Безопасное соединение с электрическими устройствами УКАЗАНИЕ Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данном Руководстве по эксплуатации, может выполняться только по Дополнительная информация по применению устройства. согласованию с изготовителями или соответствующим специалистом. Dräger X-am 2500...
  • Página 184: Обзор Устройства

    от –20 °C до +50 °C и в областях, где возможно присутствие газов или пыли группы A, B, C, D или E, F, G, с температурным классом 15 Инструмент для замены T3 или T4 (в зависимости от аккумулятора или батарей). сенсора Dräger X-am 2500...
  • Página 185 Dräger X-am 2500 см. "Notes on Approval" на стр. 348. Метрологические аттестации Режим функциональной Расширенная функциональная проверка действительны для газоанализатора X-am 2500 и калибровочного проверки модуля. Аттестации по взрывозащите действительны только для Калибровка чистым Включена газоанализатора X-am 2500; использование калибровочного...
  • Página 186: Настройки Прибора

    Порог тревоги ПДК (TWA) 0 – верхнее значение диапазона (например, H S или CO). измерения (в единицах измерения) Обработка данных возможна только в том случае, если сенсор Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: предназначен для этого. не активировано. Dräger X-am 2500...
  • Página 187: Выключение Прибора

    Инструмент еще можно использовать обычным образом. Значок » «(блокирующая тревога). должен исчезнуть в течение рабочей смены, в противном случае требуется техническое обслуживание. Инструмент не готов к использованию, требуется техническое Слишком высокие концентрации горючих газов могут  обслуживание. привести к дефициту кислорода. Dräger X-am 2500...
  • Página 188: Идентификация Тревог

    ОСТОРОЖНО Квитирование предварительной тревоги: Нажмите кнопку OK,  отключатся только звуковой и вибросигналы тревоги. При использовании сенсора CatEx в Dräger X-am 2500 после сильной механической нагрузки (падения, удара), 4.6.2 Главная тревога по концентрации A2 в результате которой показания прибора в чистом...
  • Página 189: Экспозиционная Тревога По Stel / Twa (Пдк)

     экспозиции TWA (ПДК) и STEV. отключатся только звуковой и вибросигналы тревоги. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор  После предварительной тревоги батарея будет работать еще  автоматически возвращается в режим измерения. приблизительно 20 минут. Dräger X-am 2500...
  • Página 190: Вызов "Быстрого" Меню Quick Menu

    устройства Dräger. Выполняйте зарядку NiMH элементов для держателя батареи ABT 0100 в соответствии со спецификацией изготовителя. Температура окружающей среды в процессе зарядки: от 0 до +40 °C. Не подлежит метрологической аттестации BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 191: Выполнение Функциональной Проверки (Bump Test) Вручную

    35 °C. При выходе температуры из этой области зарядка автоматически прерывается и автоматически продолжается после возвращения При подаче газовой смеси Dräger (код заказа 68 11 130) показания на экране температуры в допустимый диапазон. Стандартное время зарядки должны находиться в пределах этого диапазона. Dräger X-am 2500...
  • Página 192 сенсоров, мигает значок калибровки чувствительности b. В этом случае повторите калибровку чистым воздухом. 6. Нажмите кнопку OK и выберите калибруемый канал. При необходимости поручите квалифицированному На дисплее показан мигающий газ первого измерительного персоналу заменить сенсор. канала, например, ch4 - %НПВ. Dräger X-am 2500...
  • Página 193: Техническое Обслуживание

    неоткалиброванного сенсора заменяются на В этом случае повторите калибровку.  Рекомендуемый интервал калибровки измерительных каналов Ex, O S и CO: 6 месяцев. Интервал калибровки для других При необходимости замените сенсор.  газов: см. Руководство по эксплуатации соответствующего сенсора DrägerSensor. Dräger X-am 2500...
  • Página 194: Указания По Утилизации

    отходами одного раза в 3 недели. и должны утилизироваться в специальных пунктах сбора батарей. Поэтому такие изделия помечены следующим знаком. Собирайте батареи и аккумуляторы в соответствии с действующими правилами и утилизируйте их в специальных пунктах сбора батарей. Dräger X-am 2500...
  • Página 195: Технические Данные

    Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых 0 ... +40 °C при использовании щелочных сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger батарей типа: X-am 2500 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 2500, на сайте: www.draeger.com Varta 4006 , Varta 4106 Не...
  • Página 196 , PFG 10 G 001X Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 2500 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 2500, на сайте: www.draeger.com Для спадающих концентраций нонана время отклика составляет 50 секунд.
  • Página 197 5 минут Время разгонки Влияние отравителей сенсора – – – – – – Сероводород H S, 10 ppm Галогенизированные углеводороды, тяжелые металлы, вещества, содержащие кремний, серу или полимеризующиеся соединения 2 % измеренного 2 % измеренного Нелинейность значения значения Dräger X-am 2500...
  • Página 198: Za Vašu Sigurnost

    Može se upotrijebiti i kao upozorenje na nestručnu uporabu. Sigurno spajanje s električnim uređajima Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za UPUTA uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili Dodatne informacije o primjeni proizvoda. stručnjaka. Dräger X-am 2500...
  • Página 199: Opis Proizvoda

    –20 °C do +50 °C, i za područja gdje mogu biti prisutni Zaslon 14 Posebni simboli plinovi ili prašine grupa A, B, C, D ili E, F, G te klase temperature T3 ili T4 (ovisno o akumulatoru i baterijama). 15 Alat za zamjenu senzora Dräger X-am 2500...
  • Página 200 2500 na stranici 348. Mjerno-tehnička odobrenja vrijede za detektor za Način testiranja zaplinjavanjem Prošireni test zaplinjavanjem mjerenje plina X-am 2500 i za adapter za kalibriranje. Odobrenja za (Bump-Test mod) zaštitu od eksplozije vrijede samo za detektor za mjerenje plina Uključeno Podešavanje svježeg zraka...
  • Página 201: Postavke Uređaja

    0 – Završna vrijednost mjernog područja (u mjernoj jedinici) Prag alarma TWA 0 – Završna vrijednost mjernog područja (u mjernoj jedinici) Analiza samo ako je senzor za to predviđen. Samo ako je aktivirano u postavkama uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 2500...
  • Página 202: Isključivanje Uređaja

    Uređaj nije spreman za mjerenje i mora ga se provjeriti. 3. Provjerite nije li otvor za ulaz plina na uređaju prekriven ili zaprljan. Postoji li alarm, aktiviraju se odgovarajući pokazatelji, optički,  zvučni te vibracijski alarm, vidi poglavlje 4.6 , stranica 203. Dräger X-am 2500...
  • Página 203: Prepoznavanje Alarma

    UPOZORENJE Predalarm A1 se ne zadržava i gasi se kada koncentracija padne  Prilikom uporabe CatEx senzora u uređaju Dräger X-am 2500 ispod praga alarma A1. nakon prekomjernog opterećenja koje uzrokuje prikaz Kod A1 čuje se jednostruki ton i treperi LED alarma.
  • Página 204: Alarm Ekspozicije Stel/Twa

    Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se Potvrđivanje predalarma: Pritisnite tipku OK nakon čega se   automatski vraća u mjerni pogon. isključuju samo zvučni alarm i vibracijski alarm. Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još  oko 20 minuta. Dräger X-am 2500...
  • Página 205: Pozivanje Brzog Izbornika

    HC (tip HBT 0100) pripadajućim Dräger punjačem. NiMH pojedinačne stanice za držač baterije ABT 0100 napuniti prema specifikacijama proizvođača. Temperatura okoline tijekom postupka punjenja: 0 do +40 °C. Nije predmet mjerno-tehničkih ispitivanja prikladnosti BVS10 ATEX E 080X i PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 206: Ručna Provedba Testa Zaplinjavanjem (Bump Test)

    Vrijeme punjenja obično iznosi 4 sata. Nova NiMH-jedinica za napajanje puni kapacitet postiže nakon tri Pri dodavanju miješanog plina Dräger (kataloški br. 68 11 130) pokazatelji bi se trebali nalaziti u ovom području. Dräger X-am 2500...
  • Página 207 U tom slučaju ponovite podešavanje svježim zrakom. 6. Pritisnite tipku OK kako biste pokrenuli odabir kanala. Po potrebi zamjenu senzora prepustite kvalificiranom osoblju. Zaslon treperi čime prikazuje plin prvoga mjernog kanala, npr. ch4 - %DGE. Dräger X-am 2500...
  • Página 208: Intervali Održavanja

    6 mjeseci. Intervali kalibriranja za druge plinove: Pogledajte upute za vrijednosti se za zahvaćeni senzor prikazuje uporabu pojedinih senzora DrägerSensor. U tom slučaju ponovite podešavanje.  Detaljne informacije o rezervnim dijelovima nalaze se u tehničkom Po potrebi zamijenite senzor.  priručniku. Dräger X-am 2500...
  • Página 209: Upute O Zbrinjavanju

    U skladu s Direktivom 2006/66/EZ baterije i akumulatori ne smiju se zbrinjavati kao komunalni otpad, već samo kod sabirnih mjesta za baterije. Stoga su označene pokrajnjim simbolom. Baterije i akumulatore prikupljajte u skladu s važećim propisima i na sabirnim mjestima za baterije. Dräger X-am 2500...
  • Página 210: Tehnički Podaci

    –20 do +50 °C kod NiMH jedinica za napajanje Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 2500 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 2500 i skladištenju tipa: HBT 0000 i HBT 0100, na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Página 211 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 2500 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 2500 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com Za padajuće koncentracije vrijeme odziva za nonan iznosi 50 sekundi.
  • Página 212 Utjecaj senzorskih otrova – – – – – – sumporovodik H S, 10 ppm halogeni ugljikovodici, teški metali, tvari koje sadrže silikon, sumpor ili se mogu polimerizirati 2 % mjerne 2 % mjerne Greška linearnosti vrijednosti vrijednosti Dräger X-am 2500...
  • Página 213: Za Vašo Varnost

    Dräger. uporabo. Varna povezava z električnimi napravami NAPOTEK Električne povezave z napravami, ki niso omenjene v teh navodilih Dodatna informacija za uporabo izdelka. za uporabo, so dovoljene samo po posvetu s proizvajalci ali s strokovnjakom. Dräger X-am 2500...
  • Página 214: Pregled Proizvoda

    –20 °C do +50 °C in za območja, kjer se lahko nahajajo Zaslon 14 Posebni simboli plini ali prah skupin A, B, C ali D in temperaturnih razredov T3 ali T4 (odvisno od akumulatorskih in običajnih baterij). 15 Orodje za menjavo senzorja Dräger X-am 2500...
  • Página 215: Standardna Konfiguracija Naprave

    (nar. št 83 17 409). Konfiguriranje se izvaja z računalniško programsko alarm, padajoča stranica opremo "Dräger CC-Vision". Programsko opremo Dräger CC-Vision Ni mogoče potrditi, se ohrani sam, glavni alarm, Alarm A2 lahko brezplačno prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem naraščajoča stranica spletnem naslovu: www.draeger.com. ® X-am je registrirana blagovna znamka podjetja Dräger.
  • Página 216: Nastavitve Naprave

    2. Pritisnite tipko OK, da bi prekinili prikaz sekvence vklopa. Alarmna mejna vrednost TWA 0 – končna vrednost merilnega območja (v merilni enoti) Vrednotenje samo, če je za to predviden senzor. Samo, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dobavi: ni aktivirano. Dräger X-am 2500...
  • Página 217: Izklop Naprave

    «(zaporni alarm). Previsoke koncentracije gorljivih snovi lahko vodijo do pomanjkanja  kisika. Pri koncentracijah O pod 8 Vol.-% bo pri kanalu Ex namesto  izmerjene vrednosti prikazana motnja z , če je izmerjena vrednost pod pragom predalarma. Dräger X-am 2500...
  • Página 218: Prepoznavanje Alarmov

    Predalarm A1 se ne ohranja sam in preneha, ko koncentracija  pade pod alarmno mejno vrednost A1. Ob uporabi senzorja CatEx v Dräger X-am 2500, je treba po Ob A1 se oglasi enkratni zvočni signal in utripa alarmna LED. ...
  • Página 219: Alarm Za Izpostavljenost Stel/Twa

    Če 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno  preklopi v način za merjenje. Potrditev predalarma: Pritisnite tipko OK. Izklopita se samo zvočni  in vibracijski alarm. Baterija vzdržala prvem predalarmu baterije še  pribl. 20 minut. Dräger X-am 2500...
  • Página 220: Priklic Hitrega Menija

    NiMH enocelično celico za nosilec baterij ABT 0100 napolnite v skladu s specifikacijami proizvajalca. Okoljska temperatura med polnjenjem: od 0 do +40 °C. BVS10 ATEX E 080X in PFG 10 G 001X niso predmet merilno-tehničnega preverjanja primernosti. Dräger X-am 2500...
  • Página 221: Izvajanje Ročnega Testa Zaplinjenja (Bump Test)

    Polnjenje običajno traja 4 ure. Nova napajalna enota NiMH doseže polno zmogljivost po treh celotnih ciklih polnjenja/praznjenja. Naprave brez Pri oddajanju mešalnega plina Dräger (nar. št. 68 11 130) morajo biti prikazi znotraj tega območja. Dräger X-am 2500...
  • Página 222 5. S tipko [+] izberite funkcijo umerjanje enega plina in utripati bo vzdrževalci. začel simbol za umerjanje občutljivosti 6. Za začetek izbire kanala pritisnite tipko OK. Prikaz bo utripal in prikazoval plin prvega merilnega kanala, npr. ch4 - %SEM. Dräger X-am 2500...
  • Página 223: Servisni Intervali

    S in CO: 6 mesecev. Časovni intervali za se za prizadet senzor pokaže umerjanje drugih plinov: Glejte navodilo za uporabo ustreznega V tem primeru morate ponoviti umerjanje.  senzorja Dräger. Po potrebi zamenjajte senzor.  Podrobnosti o nadomestnih delih najdete v tehničnem priročniku. Dräger X-am 2500...
  • Página 224: Odstranjevanje Med Odpadke

    Zato so označene s simbolom, navedenim ob strani. Baterije in akumulatorje je treba zbirati v skladu z veljavnimi predpisi in odstraniti na zbirnih mestih za baterije. Dräger X-am 2500...
  • Página 225: Tehnični Podatki

    HBT 0000 in HBT 0100, Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in pri alkalnem enoceličnem tipu: računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: Duracell Procell MN 1500 www.draeger.com...
  • Página 226 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 2500 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 2500 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com Za padajoče koncentracije je nastavitveni čas za nonan 50 sekund.
  • Página 227 Vpliv senzorskih strupov – – – – – – Žveplovodik H S, 10 ppm Halogeni ogljikovodiki, težke kovine, snovi, ki vsebujejo silikon, žveplo ali snovi, ki se lahko polimerizirajo. 2 % izmerjene 2 % izmerjene Napaka linearnosti vrednosti vrednosti Dräger X-am 2500...
  • Página 228: Pre Vašu Bezpečnosť

    Dá sa použiť aj ako Elektrické prepojenie so zariadeniami, ktoré nie sú uvedené v tomto výstraha pred neprimeraným použitím. návode na použitie, uskutočňujte až po konzultácii s výrobcami alebo odborníkom. UPOZORNENIE Dodatočná informácia o používaní výrobku. Dräger X-am 2500...
  • Página 229: Prehľad O Produkte

    13 Zobrazenie nameranej hodnoty vyskytovať plyny alebo prachy skupín A, B, C, D alebo E, F, G Displej 14 Zvláštne symboly a teplotnej triedy T3 alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií). 15 Nástroj na výmenu senzorov Dräger X-am 2500...
  • Página 230: Konfigurácia

    Režim zaplyňovacieho Rozšírený zaplyňovací test meranie X-am 2500 a kalibračný prípravok. Certifikácie pre ochranu testu (Bump-Test) proti výbuchu sú platné len pre prístroj na meranie X-am 2500 Zap. Nastavenie na čistý vzduch a kalibračný prípravok nie je možné prevádzkovať v oblastiach Zap.
  • Página 231: Nastavenia Senzoru

    Vyhodnotenie len, ak je k tomu senzor určený. (pre výstražné upozornenie). V nábehovej fáze senzorov sa neuskutoční žiadny poplach. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: Nie je aktivovaný. Dräger X-am 2500...
  • Página 232: Vypnutie Prístroja

    3. Preverte, či nie je zakrytý alebo znečistený otvor pre vstup plynu nedostatok kyslíka. na prístroji. Pri koncentráciách O nižších ako 8 obj. % sa pri ex-kanále  zobrazí namiesto nameranej hodnoty porucha symbolom ak sa nameraná hodnota nachádza pod prahom predpoplachu. Dräger X-am 2500...
  • Página 233: Rozpoznanie Poplachov

    TOX (do jednej hodiny) nie je potrebná kontrola meracích kanálov. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Ihneď opustite zónu. Hlavný poplach je samodržný a nedá sa potvrdiť. Prerušené poplašné hlásenie: Striedavé zobrazenie A2 a nameranej hodnoty.  Pre O A1 = nedostatok kyslíka A2 = nadbytok kyslíka Dräger X-am 2500...
  • Página 234: Expozičný Poplach Stel/Twa

    Potvrdenie predpoplachu: Stlačte tlačidlo OK, vypne sa len  Ak 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky akustický a vibračný poplach.  vráti do meracieho režimu. Batéria vydrží po prvom predpoplachu ešte cca 20 minút.  Dräger X-am 2500...
  • Página 235: Vyvolanie Rýchleho Menu

    T4 HC (typu HBT 0100) prislúchajúcou nabíjačkou Dräger. Nabite NiMH články pre držiak batérií ABT 0100 podľa údajov výrobca. Teplota okolia počas nabíjania: 0 až +40 °C. Nie je predmetom spôsobilosti meracej techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 236 Doba nabíjania trvá typicky 4 hodiny. Nová napájacia jednotka NiMH dosiahne Pri dávkovaní zmiešaného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) musia byť zobrazenia plnú kapacitu po troch plných cykloch nabitia/vybitia. Prístroj nikdy v tomto rozsahu. Dräger X-am 2500...
  • Página 237 V takomto prípade zopakujte nastavenie na čistý vzduch. pre nastavenie citlivosti bliká. V prípade potreby dajte senzor vymeniť kvalifikovanému 6. Stlačte tlačidlo OK na spustenie výberu kanála. personálu. Displej zobrazí blikajúc plyn prvého meracieho kanála, napr. ch4 – %LEL. Dräger X-am 2500...
  • Página 238: Intervaly Údržby

    Objaví sa upozornenie na poruchu a namiesto nameranej  príslušných senzorov Dräger. hodnoty sa pre príslušný senzor zobrazí V takomto prípade zopakujte nastavenie.  Podrobnosti o náhradných dieloch nájdete v Technickej príručke. V prípade potreby vymeňte senzor.  Dräger X-am 2500...
  • Página 239: Likvidácia

    Podľa smernice 2006/66/ES sa batérie a akumulátory nesmú likvidovať domový odpad, likvidujte prostredníctvom zberní batérií. Preto sú označené vedľa uvedeným symbolom. Zhromažďujte batérie akumulátory podľa platných predpisov a likvidujte ich prostredníctvom zberní batérií. Dräger X-am 2500...
  • Página 240 Panasonic LR6 Powerline, Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér 0 až +40 °C pri jednotlivých alkalických Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 2500 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 2500 článkoch, typ: na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com...
  • Página 241 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 2500 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 2500 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com Pre klesajúce koncentrácie má čas nastavenia pre nonán hodnotu 50 sekúnd.
  • Página 242 Vplyv senzorových jedov – – – – – – Sirovodík H S, 10 ppm Halogénové uhľovodíky, ťažké kovy, látky s obsahom silikónu, síry alebo látky schopné polymerizácie 2 % nameranej 2 % nameranej Odchýlka od linearity hodnoty hodnoty Dräger X-am 2500...
  • Página 243: Pro Vaši Bezpečnost

    Bezpečné spojení s elektrickými přístroji také jako výstrahu před neodborným používáním. Elektrické připojení přístrojů, které nejsou uvedeny v tomto návodu k použití, je dovoleno pouze po konzultaci s výrobci nebo s odborníkem. POZNÁMKA Dodatečná informace k používání výrobku. Dräger X-am 2500...
  • Página 244: Přehled Produktu

    +50 °C a v místech, kde se mohou vyskytovat plyny třídy výbušnosti Tlačítko [ + ] 13 Ukazatel měřených hodnot IIA, IIB nebo IIC a teplotní třídy T3 nebo T4 (v závislosti na Displej 14 Speciální symboly akumulátoru a bateriích). 15 Nástroj pro výměnu senzoru Dräger X-am 2500...
  • Página 245 348. Certifikace měřicí techniky jsou platné pro měřicí Rozšířený test plynem Režim Bump-Test přístroj X-am 2500 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti Kalib. na čistý vzduch výbuchu jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 2500; kalibrační kolébku nelze používat v oblastech s nebezpečím výbuchu.
  • Página 246: Nastavení Přístroje

    (varování). Během (jednotka měření) nabíhání senzorů nejsou signalizovány žádné alarmy. Vyhodnocení pouze, je-li k tomu senzor určen. 2. Stiskněte tlačítko OK pro ukončení indikace sekvence spouštění. Pouze tehdy, je-li aktivováno v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivováno. Dräger X-am 2500...
  • Página 247: Vypnutí Přístroje

    «(samodržný alarm). Příliš velké koncentrace hořlavých látek mohou vést k nedostatku  kyslíku. Při koncentracích O pod 8 obj. % bude na Ex-kanálu zobrazena  namísto měřené hodnoty porucha , pokud se měřená hodnota pohybuje pod prahem předpoplachu. Dräger X-am 2500...
  • Página 248: Popis Alarmů

    Při A1 se rozezní jednoduchý tón a LED alarmu bliká stejnoměrně.  Při A2 se rozezní dvojitý tón a LED alarmu bliká dvakrát rychle Při použití senzoru CatEx v Dräger X-am 2500 se musí po  po sobě. nárazovém zatížení, vedoucí k nulovému zobrazení na čerstvém vzduchu, provést seřízení...
  • Página 249: Režim Info

    Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí některého z tlačítek, vrátí se  přístroj zpět do režimu měření. Potvrzení předběžného alarmu: Stiskněte tlačítko OK, pouze se  vypne akustický alarm a vibrační alarm. Po prvním předběžném alarmu vydrží baterie ještě cca 20 minut.  Dräger X-am 2500...
  • Página 250 (typ HBT 0100) nabíjejte pomocí příslušného nabíjecího přístroje Dräger. Nabijte NiMH články pro držák baterií ABT 0100 dle údajů výrobce. Okolní teplota během procesu nabíjení: 0 až +40 °C. Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 251 Při použití směsného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) by zobrazené hodnoty měly ležet požadovaného teplotního rozsahu. Doba nabíjení činí běžně 4 hodiny. v tomto rozsahu. Dräger X-am 2500...
  • Página 252 V tomto případě opakujte kalibrace na čistý vzduch. V případě kanálu, nebo tlačítkem [+] vyberte některý jiný měřicí kanál potřeby nechte senzor vyměnit kvalifikovaným personálem. - obj. %, H S - ppm, CO - ppm atd.). Zobrazí se koncentrace testovacího plynu. Dräger X-am 2500...
  • Página 253: Intervaly Technické Údržby

    V tomto případě opakujte kalibraci.  Doporučené intervaly kalibrace měřicích kanálů Ex, O S, CO: 6 měsíců Kalibrační intervaly jiných plynů: viz návod k použití Případně vyměňte senzor.  jednotlivých senzorů Dräger. Podrobnosti o náhradních dílech naleznete v Technické příručce. Dräger X-am 2500...
  • Página 254: Pokyny Pro Likvidaci

    Proto jsou tato místa označena vedle uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory shromažďujte podle platných předpisů a odevzdávejte k likvidaci na sběrných místech baterií. Dräger X-am 2500...
  • Página 255: Technické Údaje

    Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software a skladování HBT 0000 a HBT 0100, CC-Vision pro Dräger X-am 2500 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 2500 pod následující internetovou adresou: u jednotlivých alkalických článků typu: www.draeger.com Duracell Procell MN 1500 Není...
  • Página 256 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 2500 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 2500 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com Pro klesající koncentrace činí doba nastavení pro nonan 50 sekund.
  • Página 257 Doba náběhu Vliv senzorických jedů – – – – – – Sirovodík H S, 10 ppm Halogenové uhlovodíky, těžké kovy, látky sobsahem silikonu, síry nebo látky schopné polymerizace 2 % naměřené 2 % naměřené Odchylka linearity hodnoty hodnoty Dräger X-am 2500...
  • Página 258: За Вашата Безопасност

    на части на продукта. УКАЗАНИЕ Безопасно свързване с електрически уреди Допълнителна информация за използването на продукта. Електрическо свързване с уреди, не упоменати в тази инструкция за употреба, може да става само след съгласуване с производителите или със специалист. Dräger X-am 2500...
  • Página 259: Преглед На Продукта

    от –20 °C до +50 °C и в зони, в които може да има налични газове или Екран 14 Специални символи прах от групи A, B, C, D или E, F, G и температурен клас T3 или T4 15 Инструмент за смяна на (в зависимост от акумулатора или от батериите). сензори Dräger X-am 2500...
  • Página 260 2500 “Notes on Approval” на стр. 348. Сертификатите по измервателна Разширен тест за обгазяване Режим Bump-Test техника са валидни за уреда за измерване на газове X-am 2500 включено Настройка чист въздух и калибриращото устройство. Сертификатите за взривозащита са валидни само за уреда за измерване на газове X-am 2500;...
  • Página 261: Настройки На Уреда

    показват един след друг. Алармен праг TWA 0 – Крайна стойност на диапазона на измерване (в мерна единица) Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: Анализ само, ако сензорът е предвиден за това. не активиран. Dräger X-am 2500...
  • Página 262: Изключване На Уреда

    Твърде високите концентрации на горими газове могат да  Уредът не е готов за работа и трябва да бъде прегледан. доведат до недостиг на кислород. 3. Проверете, дали отворът за навлизане на газ в уреда не е закрит или замърсен. Dräger X-am 2500...
  • Página 263: Разпознаване На Алармите

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При A2 прозвучава двоен тон и светодиодът на алармата мига  двойно. При използване на сензор CatEx в Dräger X-am 2500 след Изключване на предварителната аларма: Натиснете бутон  ударно натоварване, което води до индикация на чистия ОК, изключват се само акустичната и вибрационната аларма.
  • Página 264: Аларма За Експозиция Stel / Twa

    Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв изключват се само акустичната и вибрационната аларма.  бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Батерията издържа още около 20 минути след първата  предварителна аларма за батерия. Dräger X-am 2500...
  • Página 265: Извикване На Бързо Меню

    ABT 0100 съгласно спецификацията на производителя. Околна температура по време на процеса на зареждане: 0 до +40 °C. Не е предмет на изпитанието за пригодност по измервателна техника BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 266 редуващо се газовата концентрация с A1 или A2. температурния диапазон зареждането се прекъсва автоматично При подаване на газовата смес Dräger (каталожен номер 68 11 130), показанията и след връщане в температурния диапазон зареждането продължава трябва да са в този диапазон. Dräger X-am 2500...
  • Página 267 В този случай настройката на чист въздух трябва да се 6. Натиснете бутон ОК, за да стартирате избора на канал. повтори. При необходимост сензорът да се смени от Екранът показва мигащо газа на първия измервателен канал, квалифициран персонал. напри мер ch4 - %ДГВ. Dräger X-am 2500...
  • Página 268: Интервали За Поддръжка

    , отнасящ се за засегнатия на други газове: виж ръководството за работа на съответните сензор. сензори Dräger. В този случай настройката трябва да се повтори.  Подробности за резервните части можете да видите в техническия При необх. сменете сензора.  наръчник. Dräger X-am 2500...
  • Página 269: Указания За Отстраняване Като Отпадък

    не бива да се отстраняват като битови отпадъци, а само в пунктовете за събиране на батерии. Поради това те са обозначени със следния символ. Отстранявайте батериите и акумулаторите съгласно валидните предписания и в пунктовете за събиране на батерии. Dräger X-am 2500...
  • Página 270 използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 2500 GP 180AAHC и при алкални клетки тип: могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 2500 на следния Panasonic LR6 Powerline интернет адрес: 0 до +40 °C при алкални клетки тип: www.draeger.com...
  • Página 271 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 2500 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 2500 на следния интернет адрес: www.draeger.com За...
  • Página 272 – – – – – – сероводород H S, 10 ppm халогенни въглеводороди, тежки метали, съдържащи силикон, съдържащи сяра или вещества със склонност към полимеризация 2 % от измерваната 2 % от измерваната Грешка при линеаризиране стойност стойност Dräger X-am 2500...
  • Página 273: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Cuplarea fără pericole la aparatele electrice REMARCĂ Cuplarea electrică la aparatele electrice care nu sunt indicate în Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea produsului. aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare prealabilă cu producătorul sau cu un specialist. Dräger X-am 2500...
  • Página 274: Privire De Ansamblu Asupra Produsului

    –20 °C până la +50 °C şi pentru zone unde pot Display 14 Simboluri speciale exista gaze sau pulberi de grupele A, B, C, D sau E, F, G şi clasa de temperatură T3 sau T4 (în funcţie de acumulatori şi baterie). 15 Sculă pentru înlocuirea senzorului Dräger X-am 2500...
  • Página 275 Pornit Ajustare cu aer proaspăt protecţie împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 2500; furca de calibrare nu poate fi folosită în zona de explozie. Pornit Semnal de funcţionare Testul de aptitudine de măsurare BVS 10 ATEX E 080 X se referă...
  • Página 276: Setări Aparat

    Prag de alarmă TWA 0 – Valoare finală a domeniului de măsurare (în unitate de măsură) Evaluare numai dacă este prevăzut un senzor în acest scop. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: nu este activat. Dräger X-am 2500...
  • Página 277: Oprirea Aparatului

     3. Asiguraţi-vă că orificiul de admisie a gazului de pe aparat nu este la canalul Ex este afişată o defecţiune cu cu condiţia ca acoperit sau murdărit. valoarea măsurată să se afle sub pragul de prealarmă. Dräger X-am 2500...
  • Página 278: Identificarea Alarmelor

    La utilizarea în aparat a unui senzor CatEx în Dräger Confirmarea prealarmei: Apăsaţi tasta OK, numai alarma acustică  X-am 2500, după o solicitare cu şoc trebuie efectuată şi cea cu vibraţii sunt oprite. o ajustare a punctului zero care duce la afişarea aerului proaspăt, o ajustare de la punctul zero şi a sensibilităţii.
  • Página 279: Alarmă De Expunere Stel / Twa

    Dacă nu se acţionează nici o tastă timp de 10 secunde, aparatul  revine automat în regimul de măsurare. Confirmarea prealarmei: Apăsaţi tasta OK, numai alarma acustică  şi cea cu vibraţii sunt oprite. După prima prealarmă a bateriei, bateria mai ţine aproximativ  20 de minute. Dräger X-am 2500...
  • Página 280: Apelarea Meniului Rapid

    Încărcaţi celulele individuale NiMH pentru suportul bateriilor ABT 0100 conform specificaţiilor producătorului. Temperatura ambiantă în timpul procesului de încărcare: 0 până la +40 °C. Nu face obiectul testului de aptitudine de măsurare BVS10 ATEX E 080X şi PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 281: Efectuarea Testului De Solicitare (Bump Test)

    încărcarea este întreruptă automat şi este reluată automat La alimentarea cu gaz mixt Dräger (nr. com. 68 11 130) valorile afişate trebuie să se afle abia după ce temperatura este din nou în intervalul admis. Durata de în acest domeniu. Dräger X-am 2500...
  • Página 282 7. Apăsaţi tasta OK, pentru a porni funcţia de ajustare a acestui canal de măsurare sau selectaţi cu tasta [+] un alt canal de măsurare - Vol.-%, H S - ppm, CO - ppm şamd.). Concentraţia gazului de test se afişează. Dräger X-am 2500...
  • Página 283: Intervale De Întreţinere Curentă

    Intervalul de calibrare recomandat pentru canalele de măsurare Ex, Dacă este necesar se schimbă senzorul.  S, şi CO: 6 luni. Intervalele de calibrare ale altor gaze: Vezi instrucţiunile de utilizare ale fiecărui senzor Dräger. Detaliile despre piesele de schimb se găsesc în Manualul tehnic. Dräger X-am 2500...
  • Página 284: Eliminarea Ca Deşeu

    Sunt marcate cu simbolurile alăturate. Bateriile şi acumulatorii trebuie colectate în conformitate cu prevederile în vigoare şi eliminate la locurile special amenajate pentru colectarea bateriilor. Dräger X-am 2500...
  • Página 285: Date Tehnice

    Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Varta 4006 , Varta 4106 Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 2500, pot fi descărcate de 700 până la 1300 hPa pe pagina produsului X-am 2500 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com...
  • Página 286 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 2500, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 2500 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com Pentru concentraţiile în scădere timpul de stabilizare pentru nonan este de 50 de secunde.
  • Página 287 – – – Hidrogen sulfurat H S, 10 ppm Hidrocarburi cu halogen, metale grele, substanţe cu conţinut de silicon, sulf sau care se pot polimeriza 2 % din valoarea 2 % din valoarea Eroare de liniaritate măsurată măsurată Dräger X-am 2500...
  • Página 288: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez A jelen használati útmutatóban nem említett készülékkel való elektromos MEGJEGYZÉS csatlakoztatást kizárólag a gyártóval vagy egy szakemberrel való Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. egyeztetés után végezze. Dräger X-am 2500...
  • Página 289: Termékáttekintés

    A, B, C, D vagy E, F, G csoportba sorolt gázok vagy porok fordulhatnak elő, 15 Szerszám az és a T3 vagy T4 hőmérsékleti osztály (az akkumulátoroktól és érzékelőcseréhez a telepektől függő) hőmérsékletei léphetnek fel. Dräger X-am 2500...
  • Página 290 Konfiguráció Engedélyek Standard készülékkonfiguráció: ® Az engedélyek a típustáblán szerepelnek, lásd a "Notes on Approval"-t Dräger X-am 2500 a 348. oldalon. A méréstechnikai engedélyek az X-am 2500 Bővített gázosítási teszt Bump-teszt üzemmód gázmérőkészülékhez és kalibrálóbölcsőhöz érvényesek. Friss levegővel történő A robbanásvédelmi engedélyek csak az X-am 2500 gázmérőkészülékre beállítás...
  • Página 291 (p l. H S vagy CO) számára. TWA risztási küszöb 0 – méréstartomány végérték (mértékegységben) Kiértékelés csak akkor van, ha arra a célra érzékelő áll rendelkezésre. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 2500...
  • Página 292: A Készülék Kikapcsolása

    Ha riasztás áll fenn, akkor aktiválódnak a megfelelő kijelzők,  3. Ellenőrizze, hogy a készülék gázbeömlő nyílása nincs-e lefedve az optikai, akusztikai, valamint a vibrációs riasztás, lásd a 4.6 fejezetet vagy bekoszolódva. a 293 oldalon. Dräger X-am 2500...
  • Página 293 A1 kijelző és mérési érték váltakozva. A következőre nem  vonatkozik: O Egy CatEx érzékelőnek a Dräger X-am 2500 készüléken történő alkalmazása esetén – olyan lökésszerű terhelés Az A1 előriasztó nem öntartó és kialszik, ha a koncentráció az A1 ...
  • Página 294 Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, akkor az akusztikai riasztás és a vibrációs riasztás kapcsol ki.  a készülék automatikusan visszatér a mérési üzemmódba. A telep az első telep-előriasztás után még kb. 20 percet bír.  Dräger X-am 2500...
  • Página 295 Az NiMH egyedi akkumulátorokat az ABT 0100 teleptartón a gyártó specifikációja szerint fel kell tölteni. Környezeti hőmérséklet a töltési folyamat alatt: 0 – +40 °C. Nem tárgya a BVS10 ATEX E 080X és PFG 10 G 001X méréstechnikai alkalmassági vizsgának. Dräger X-am 2500...
  • Página 296 és a hőmérsékleti tartományba történő visszatérés esetén ismét automatikusan folytatódik. A töltési idő rendszerint 4 óra. Az új NiMH Dräger-keverékgáz feladása esetén (Rendelési sz. 68 11 130) a kijelzőknek ebben tápegységek csak három teljes feltöltési/kisütési ciklus után érik el a tartományban kell lenniük. Dräger X-am 2500...
  • Página 297 6. A csatornakiválasztás elindításához nyomja meg az OK gombot. b. Ebben az esetben meg kell ismételni a friss levegővel történő A kijelzőn villogva megjelenik a gáz az első mérőcsatorna beállítást. Szükség esetén cseréltesse ki az érzékelőt számára, p l. ch4 - % ARH. szakképzett személlyel. Dräger X-am 2500...
  • Página 298: Karbantartási Intervallumok

    S és CO mérési csatorna Ebben az esetben ismételje meg a beállítást.  számára: 6 hónap. Más gázok kalibrálási intervalluma: lásd az adott Dräger érzékelő használati útmutatóját. Adott esetben cserélje ki az érzékelőt.  A pótalkatrészek részleteit lásd a Műszaki kézikönyvben. Dräger X-am 2500...
  • Página 299: Az Akkumulátor Ártalmatlanítása

    2006/66/EK irányelv szerint az elemeket és az akkumulátorokat nem szabad lakossági hulladékként, hanem csak akkumulátor győjtıhelyen elhelyezni. Az elemeken ezért a mellékelt szimbólum van feltüntetve. Az elemeket és akkumulátorokat az érvényben lévı elıírásoknak megfelelıen kell győjteni és az akkumulátor győjtıhelyeken ártalmatlanítani. Dräger X-am 2500...
  • Página 300: Műszaki Adatok

    HBT 0000 és HBT 0100, A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és alkáli egyedi akkumulátorok esetében, típus: a Dräger X-am 2500 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 2500 Duracell Procell MN 1500 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com...
  • Página 301 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 2500 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 2500 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com Csökkenő koncentrációk esetén a beállítási idő nonánra vonatkozóan 50 másodperc.
  • Página 302 5 perc Felmelegítési idő Szenzorméreg hatása – – – – – – Kénhidrogén H S, 10 ppm Halogén-szénhidrogén, nehézfémek, szilikontartalmú, kéntartalmú vagy polimerizációra képes anyagok a mérési érték 2 %-a a mérési érték 2 %-a Linearitási hiba Dräger X-am 2500...
  • Página 303: Για Την Ασφάλειά Σας

    προϊόντος ή εξαρτημάτων του. χρήση. Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές, που δεν αναφέρονται στο εγχειρίδιο Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. οδηγιών χρήσης, γίνεται μόνο μετά από ενημέρωση των κατασκευαστών ή άλλων εμπειρογνωμόνων. Dräger X-am 2500...
  • Página 304: Επισκόπηση Προϊόντος

    όπου είναι πιθανή η παρουσία αερίων ή σκόνης των ομάδων Α, B, C, 15 Εργαλείο για D ή E, F, G και θερμοκρασίας κλάσης T3 ή T4 (ανάλογα με την αντικατάσταση αισθητήρα επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τις μπαταρίες). Dräger X-am 2500...
  • Página 305 σχετικά με την έγκριση" στη σελίδt 348. Οι μετρολογικές εγκρίσεις Εκτεταμένη δοκιμή Bump-Test Λειτουργία Bump-Test ισχύουν για τον ανιχνευτή αερίων X-am 2500 και την υποδοχή Ρύθμιση καθαρού αέρα βαθμονόμησης. Οι εγκρίσεις αντιεκρηκτικής προστασίας ισχύουν μόνο για τον ανιχνευτή αερίων X-am 2500. Η υποδοχή βαθμονόμησης δεν...
  • Página 306: Ρυθμίσεις Αισθητήρα

    S ή CO) Όριο συναγερμού TWA 0 – Τελική τιμή εύρους μέτρησης εμφανίζονται διαδοχικά. (σε μονάδα μέτρησης) Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: Αξιολόγηση μόνο εάν ο αισθητήρες προορίζεται για το σκοπό αυτόν. μη ενεργοποιημένο. Dräger X-am 2500...
  • Página 307: Απενεργοποίηση Συσκευής

    Πολύ υψηλές συγκεντρώσεις σε εύφλεκτες ουσίες μπορούν να  Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για μέτρηση και χρειάζεται συντήρηση. οδηγήσουν σε έλλειψη οξυγόνου. 3. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα εισόδου αερίου στη συσκευή δεν είναι καλυμμένο ή βρώμικο. Dräger X-am 2500...
  • Página 308: Αναγνώριση Συναγερμών

    Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα CatEx στη συσκευή 4.6.2 Κύριος συναγερμός συγκέντρωσης A2 Dräger X-am 2500 θα πρέπει μετά από μια κρούση, η οποία παράγει τιμή ένδειξης που αποκλίνει από το μηδέν στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καθαρό αέρα, να διενεργηθεί ρύθμιση του σημείου μηδέν και...
  • Página 309: Συναγερμός Έκθεσης Stel/Twa

    Αν για 10 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο, η συσκευή  επιστρέφει αυτόματα στη λειτουργία μέτρησης. Επιβεβαίωση προσυναγερμού: Πατήστε το πλήκτρο OK, μόνο  p ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός απενεργοποιούνται. Η μπαταρία διαρκεί μετά τον πρώτο προσυναγερμό μπαταρίας για  περ. άλλt 20 λεπτά. Dräger X-am 2500...
  • Página 310: Επιλογή Γρήγορου Μενού

    μπαταρίας ABT 0100 σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. Δεν αποτελεί αντικείμενο του μετρολογικού ελέγχου καταλληλότητας BVS10 ATEX E 080X και PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
  • Página 311 στην περιοχή θερμοκρασιών από 5 έως 35 °C. Κατά την παρέκκλιση από Κατά την παροχή του ανάμεικτου αερίου Dräger (κωδ. παραγγελίας 68 11 130) οι την περιοχή θερμοκρασιών διακόπτεται αυτόματα η φόρτιση και ενδείξεις θα πρέπει να βρίσκονται εντός της παραπάνω περιοχής. Dräger X-am 2500...
  • Página 312 5. Με το πλήκτρο [+] επιλέξτε τη λειτουργία ρύθμισης ενός αερίου, μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα τp σύμβολο για τη ρύθμιση ευαισθησίας αναβοσβήνει. b. Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση στον καθαρό αέρα. Ενδεχομένως αναθέστε την αντικατάσταση του αισθητήρα σε εξειδικευμένο προσωπικό. Dräger X-am 2500...
  • Página 313: Χρονικά Διαστήματα Συντήρησης

    εμφανίζεται και αντί για την τιμή  μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα Λεπτομέρειες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να βρείτε στο Τεχνικό Εγχειρίδιο. Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση.  Ενδεχομένως αντικαταστήστε τον αισθητήρα.  Dräger X-am 2500...
  • Página 314: Επισημάνσεις Απόρριψης

    αποθηκεύετε τη συσκευή στη μονάδα φόρτισης. (απλές και επαναφορτιζόμενες) δεν επιτρέπεται να διατίθενται μαζί με τα δημοτικά απορρίμματα. Συνεπώς επισημαίνονται με το διπλανό σύμβολο. Συγκεντρώνετε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις και παραδίδετέ τις σε σημεία συγκέντρωσης μπαταριών. Dräger X-am 2500...
  • Página 315: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων Panasonic LR6 Powerline αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 2500 είναι 0 έως +40 °C με μεμονωμένα αλκαλικά στοιχεία διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 2500 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com...
  • Página 316 , PFG 10 G 001X Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 2500 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 2500 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com Για...
  • Página 317 Χρόνος προθέρμανσης Επίδραση δηλητηριωδών ουσιών – – – – – – Υδρόθειο H S, 10 ppm Αλογονωμένοι υδρογονάνθρακες, βαρέα μέταλλα, σιλικονούχες, θειούχες ή πολυμερίσιμες ουσίες 2 % της τιμής 2 % της τιμής Σφάλμα γραμμικότητας μέτρησης μέτρησης Dräger X-am 2500...
  • Página 318: Kendi Güvenliğiniz Için

    Usulüne uygun olmayan kullanıma karşı uyarı olarak da kullanılabilir. Elektrikli cihazlarla tehlikesiz olarak bağlama Bu kullanım talimatlarında değinilmemiş cihazlarla elektrikli olarak bağlama işlemi sadece üreticilere veya yetkili bir kişiye danışıldıktan Ürünün kullanımı ile ilgili ek bilgi. sonra uygulanabilinir. Dräger X-am 2500...
  • Página 319: Ürüne Genel Bakış

    A, B, C veya E, F, G gruplarındaki ve T3 veya T4 Ekran 14 Özel semboller sıcaklık sınıfındaki (akü ya da pillere bağlı olarak) gazların veya tozların mevcut olabileceği alanlarda kullanım için üretilmiştir. 15 Sensör değişimi için alet Dräger X-am 2500...
  • Página 320 Standart cihaz yapılandırması: ® Onaylar, tip etiketinde gösterilmiştir, bkz. "Notes on Approval", Dräger X-am 2500 sayfa 348. Ölçüm tekniği onayları, X-am 2500 gaz ölçüm cihazı ve Gelişmiş doğrulama testi Bump-Test modu kalibrasyon yuvası için geçerlidir. Patlama koruması onayları sadece Açık Taze hava ayarı...
  • Página 321: Cihaz Ayarları

    0 – Ölçüm aralığının son değeri (STEL) , tüm zehirli gazlar (örn. H S veya O) için arka arkaya (ölçüm birimi olarak) gösterilir. Değerlendirme, sadece sensör bunun için öngörülmüşse mümkündür. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 2500...
  • Página 322: Cihazın Kapatılması

    ölçüm değeri  edin. ön alarm sınırının altında bulunuyorsa, patlama kanalında ölçüm değeri yerine ile bir arıza gösterilir. Eğer bir alarm mevcutsa, ilgili göstergeler optik, sesli ve ayrıca  titreşimli alarm etkinleştirilir, bkz. bölüm 4.6 sayfa 323. Dräger X-am 2500...
  • Página 323: Alarmları Tanımak

    UYARI Eğer alarm limiti A1’in altına düşerse, ön alarm A1 kalıcı değildir  Dräger X-am 2500'de bir CatEx sensörü kullanıldığında, ve söner. sıfırdan farklı bir taze hava göstergesine neden olan bir A1’de tek ses duyulur ve alarm LED’i sinyal verir.
  • Página 324: Stel / Twa Maruz Kalma Alarmı

    TWA ve STEV açıklama değerleri gösterilir. titreşimli alarm kapatılır. Eğer 10 saniye boyunca herhangi bir tuşa basılmazsa, cihaz  Pil, ilk pil ön alarmından sonra yaklaşık 20 dakika daha çalışır.  otomatik olarak ölçüm moduna geri döner. Dräger X-am 2500...
  • Página 325: Hızlı Menünün Çağrılması

    ölçüm moduna geri döner. ABT 0100 pil tutucusunun NiMH tekli hücrelerini üretici spesifikasyonuna göre şarj edin. Şarj işlemi sırasındaki ortam sıcaklığı: 0 ila +40 °C. BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. Dräger X-am 2500...
  • Página 326: Manüel Doğrulama Testinin (Bump Test) Uygulanması

    Şarj süresi tipik olarak 4 saattir. Yeni bir NiMH besleme ünitesi, üç tam şarj/boşalma çevriminden sonra tam kapasiteye Dräger karışım gazının eklenmesi durumunda (Sipariş No. 68 11 130) göstergeler bu aralıkta olmalıdır. Dräger X-am 2500...
  • Página 327 Ekran, yanıp sönerek ilk ölçüm kanalını gösterir, örn. ch4 - %LEL. 7. Bu ölçüm kanalının ayarlama fonksiyonunu başlatmak için [OK] tuşuna basın veya [+] tuşu ile başka bir ölçüm kanalı seçin - Hac.-%, H S - ppm, CO - ppm vs.). Test gazı konsantrasyonu gösterilir. Dräger X-am 2500...
  • Página 328: Bakım Aralıkları

     Gerekirse sensörü değiştirin.  Ex, O S ve CO ölçüm kanalları için önerilen kalibrasyon aralığı: 6 ay. Diğer gazların kalibrasyon aralıkları: bkz. ilgili Dräger sensörlerinin kullanım talimatları. Yedek parçalar hakkındaki ayrıntılı bilgileri teknik el kitabında bulabilirsiniz. Dräger X-am 2500...
  • Página 329: Atık Giderme Bilgileri

    3 haftada bir kontrol edilmesini önerir. 2006/66/AT yönergesi uyarınca piller ve akümülatörler şehir çöpü olarak değil sadece pil toplama merkezlerinde imha edilebilir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmişlerdir. Piller ve akümülatörler geçerli direktifler uyarınca toplanmalı ve pil toplama merkezlerinde imha edilmelidir. Dräger X-am 2500...
  • Página 330: Teknik Veriler

    Çevre koşulları: Kullanımda ve –20 ila +50 °C, NiMH besleme ünitelerinde Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 2500’ün CC-Vision PC yazılımının depolama Tip: HBT 0000 ve HBT 0100, kullanma talimatları/bültenleri, X-am 2500'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet sırasında Alkali tekli hücrelerde Tip:...
  • Página 331 BVS 10 ATEX E 080X , PFG 10 G 001X Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 2500’ün CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 2500'ün ürün sayfasında aşağıdaki internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com Düşen yoğunlaşmalar için nonan ayarlama süresi 50 saniyedir.
  • Página 332 Isınma süresi Sensör zehirlerinin etkisi – – – – – – Hidro sülfür H S, 10 ppm Halojen hidrokarbonları, ağır metaller, silikon içeren, kükürt içeren veya polimerize maddeler Lineerlik hatası Ölçüm değerinin Ölçüm değerinin % 2'si % 2'si Dräger X-am 2500...
  • Página 333       Dräger Dräger Dräger Dräger Dräger   Dräger  Dräger X-am 2500...
  • Página 334 100 % STEL %UEG 20.9 Vol% X-am 2500 Dräger –20 °C +50 °C IIA IIB 00133365.eps I&II –20 °C +50 °C E F G [OK] [ + ] Dräger X-am 2500...
  • Página 335 4.4 Vol.-% 100 %LEL 94/9/EG 2 4 5 STEL – STEL = 15 2 5 6 TWA – 83 17 409 “Dräger CC-Vision” Dräger CC-Vision X-am 2500 www.draeger.com  ® X-am Dräger Dräger CC-Vision STEL Dräger CC-Vision Dräger X-am 2500...
  • Página 336 (STEL) [OK] » 3 . 2 . 1 « STEL     ch4 %LEL CAL 20 0 – A2  bt 123 A1 – (TWA)  STEL TWA+STEL (STEL) STEL 0 –  0 – Dräger X-am 2500...
  • Página 337 3 . 2 . 1  CatEx CatEx (<8 Vol.-% O CatEx CatEx (>21 Vol.-% O   » « » « » «  8 Vol.-%   Dräger X-am 2500...
  • Página 338 4.6.1  Dräger X-am 2500 CatEx     4.6.2  A1 = A2 = Dräger X-am 2500...
  • Página 339 4.6.5  CatEx CatEx    4.6.3 STEL / TWA  4.6.6   Dräger  (STEL) (TWA)  STEL   4.7.1 4.6.4     STEV   4.7.2   Dräger X-am 2500...
  • Página 340 Varta 4006 (industrial) – T4 –  Duracell Procell MN1500 – T3 –  GP 180AAHC (1800 mAh) 40 °C Dräger HBT 0000 T4 HC HBT 0100 ABT 0100 BVS10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X Dräger X-am 2500...
  • Página 341 HBT 0100  83 18 752 4.9.2 HBT 0000 / T4 HC HBT 0100 – ±20 % Dräger HBT 0000 T4 HC ±0.6 Vol.-% HBT 0100 TOX ±20 %.   35 °C Dräger 68 11 130 Dräger X-am 2500...
  • Página 342 4.9.4   Dräger XXS O  Dräger XXS O 20.9 Vol.-% 100 %LEL 25 Vol.-% 999 ppm  99 ppm Dräger [OK] = 001 ch4 - %LEL - Vol.-% S - ppm CO - ppm Dräger X-am 2500...
  • Página 343    EN 60079-29-2 –   EN 45544-4 –  –    Dräger Dräger X-am 2500...
  • Página 344  2002/96/EC  Dräger Dräger Dräger 83 18 639  Dräger  2006/66/EC Dräger X-am 2500...
  • Página 345 250 g Dräger X-am 2500 –20 +50 °C HBT 0000 CC-Vision X-am 2500 HBT 0100 www.draeger.com BVS10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X Duracell Procell MN 1500 –20 +40 °C GP 180AAHC Panasonic LR6 Powerline +40 °C Varta 4006...
  • Página 346 EN 45544-1/-2 EN 45544-1/-2 EN 50271 EN 50271 EN 50271 DEKRA EXAM GmbH EN 50271 BVS 10 ATEX E 080X PFG 10 G 001X Dräger X-am 2500 CC-Vision X-am 2500 www.draeger.com EN 60079-20-1 6 m/s 10 % 120 kPa 6 %LEL...
  • Página 347 6 0...50 50 ppm NO 100 ppm SO – – – – – – (DIN EN 45544) – – – – – – 5 5 – – – – – – 10 ppm 2 % 2 % Dräger X-am 2500...
  • Página 348 D = 2012, E = 2013, F = 2014, H = 2015, J = 2016, K = 2017, L = 2018 etc. Example: Serial No. AREH-0054: the third letter is E, which means that the unit was manufactured 2013. Not subject to BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X performance Serial No. approval. Dräger X-am 2500...
  • Página 349: Instructions For Safety

    Use only battery packs type ABT 01xx, HBT 00xx or HBT 01xx. See marking on battery pack for approved batteries and related Temperature Code. Not tested in oxygen enriched atmospheres (>21 % O High off scale readings may indicate an explosive concentra- tion. Dräger X-am 2500...
  • Página 350: Declaration Of Conformity

    Notes on approval Declaration of conformity Dräger X-am 2500...
  • Página 352 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 365 - GA 4638.205 © Dräger Safety AG & Co. KGaA +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 Edition 03 - Juni 2013 (Edition 01 - September 2012) www.draeger.com Subject to alteration...

Este manual también es adecuado para:

Mqg 0011

Tabla de contenido