Página 1
® X-am 3500 HFG 000* Instructions for use de · en · fr · es · ptBR · it · nl · ru · zh · ja...
Página 2
Gebrauchsanweisung.......... 5 Instructions for use ..........24 Notice d'utilisation..........43 Instrucciones de uso.......... 63 ptBR Instruções de uso ..........83 Istruzioni per l'uso..........102 Gebruiksaanwijzing ......... 122 Руководство по эксплуатации ....... 141 使用说明 ............162 取扱説明書............178 ® X-am 3500...
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Instandhaltungsarbeiten, die in der Gebrauchsanweisung oder dem Technischen Handbuch nicht beschrieben sind, Informationen dürfen nur von Dräger oder von durch Dräger geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Dräger empfiehlt, einen Service-Vertrag mit Dräger Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen in abzuschließen.
Konventionen in diesem Dokument CatEx-Sensor in sauerstoffarmer Umgebung Warnzei- Signalwort Folgen bei Nichtbeachtung chen Bei sauerstoffarmer Umgebung können fehlerhafte Messwerte angezeigt werden. VORSICHT Hinweis auf eine potenzielle ► Der CatEx-Sensor ist bestimmt für Messungen von Gefahrensituation. Wenn diese brennbaren Gasen und Dämpfen in Mischung mit Luft nicht vermieden wird, können (d.
Konzentration mehrerer Gase in der Umgebungsluft am Die Grafiken sind auf der Ausklappseite dargestellt. Arbeitsplatz und in explosionsgefährdeten Bereichen. Grafik A Mit dem X-am 3500 kann eine Messung von bis zu 4 Gasen entsprechend der installierten DrägerSensoren (XXS O , XXS 1 Display 4 Lade-LED grün/rot...
Fahrzeug ist nur unter folgenden Bedingungen zulässig: überklebt werden. – Die akustische Signalisierung muss deaktiviert sein (mit Hilfe der PC-Software CC-Vision), damit der Fahrer nicht abgelenkt wird. Sensorsteckplätze X-am 3500 Zulassungen Benennung Belegung Sensorsteckplatz Ein Abbild des Typenschilds, die Konformitätserklärung sowie...
Betrieb 4.2.3 Anwendung 4.2.7 Anzeige im Gaskanal Symbol Erklärung Symbol Erklärung Messen Begasungstest oder Justierung erfolgreich Begasungstest oder Justierung nicht Frischluftjustierung erfolgreich Begasungstest oder Justierung Messbereichsüberschreitung 4.2.4 Gerätestatus Messbereichsunterschreitung Kanalfehler Symbol Erklärung Überwachung der Begasungstestintervalle Sperralarm aktiviert (Zusatzinformation für die Funk- ##### Wert höher als vom Display darstellbar tion D-Light).
Betrieb Gasmessgerät ein- oder ausschalten 4.4.3 Gasmessgerät ausschalten 1. ▲ und ▼ gleichzeitig gedrückt halten bis der angezeigte 4.4.1 Erstinbetriebnahme Countdown abgelaufen ist. Wenn das Gasmessgerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, Kurzzeitig werden der optische, akustische und wird ein Assistent gestartet. Der Assistent führt durch die Vibrationsalarm aktiviert.
Betrieb Während des Betriebs 1) Wartungs- und Einstellungsmenü im Benutzerlevel 0 sind nicht Bestandteil der messtechnischen Eignungsprüfung. WARNUNG Um einen Benutzer anzumelden: Lebens- und/oder Explosionsgefahr! Bei folgenden Alarmierungen kann Lebens- und/oder 1. Im Messbetrieb wählen und den Dialog bestätigen. Explosionsgefahr bestehen: 2.
Betrieb Bei Überbegasung über den Messbereich des Sensors Pumpenadapters vermeiden. Das Gasmessgerät schaltet hinaus, ist eine Überprüfung des Nullpunktes und der automatisch auf Pumpenbetrieb, sobald der Empfindlichkeit sowie bei Bedarf eine Justierung Pumpenadapter montiert ist. vorzunehmen. Der Dichtigkeitstest startet automatisch. Die PEAK-, STEL- und TWA-Auswertungen werden 2.
Betrieb Wenn es zu einer deutlichen Messbereichsüberschreitung am Option Beschreibung CatEx-Kanal kommt (sehr hohe Konzentration an brennbaren Gasstatistiken Folgende Gasstatistiken ste- Stoffen), wird ein Sperralarm ausgelöst. Dieser CatEx- hen zur Auswahl: Sperralarm kann durch Aus- und erneutes Einschalten des Gasmessgeräts an Frischluft quittiert werden. –...
Betrieb 4.10 Messen – Das Gasmessgerät ist messbereit. – Die Gewindebuchse für den Pumpen- und Justieradapter 4.10.1 Besonderheiten beim Messen mit Pumpe muss sauber sein. 1. Schlauch (3 mm Innendurchmesser) mit Staub- und HINWEIS Wasserfilter an die Eingangstülle (siehe Abbildung M auf Beschädigung von Magnetdatenträger möglich! Seite 3) des Pumpenadapters anschließen.
Wartung Um das Messen mit Pumpe zu beenden: 4. Gasmessgerät zur Übernahme der neuen Einstellung aus- und wieder einschalten. 1. Schraube des Pumpenadapters lösen. 2. Pumpenadapter abnehmen. Dräger empfiehlt, die Funktion Fangbereiche zu aktivieren. ✓ Die Pumpe wird gespült (deutlich hörbares Geräusch) und das Gasmessgerät schaltet automatisch auf Wartung Diffusionsbetrieb.
Wartung Dräger empfiehlt, bei Ersatzgasjustierungen den Alternativ kann auch der Pumpenadapter zusammen erweiterten Begasungstest zu verwenden (siehe mit einem OnDemand-Ventil verwendet werden. Gebrauchsanweisung Dräger X-dock). Bei einem Begasungstest mit Assistenten und mit X-dock werden die Ergebnisse im Gerätespeicher gespeichert. 5.4.1 Begasungstest mit Assistenten durchführen WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas...
Wartung 5.4.2 Ansprechzeit prüfen (t90) Geräte- und Kanalfehler können dazu führen, dass eine Justierung nicht möglich ist. 1. Einen Begasungstest durchführen und die Ansprechzeit vereinfacht prüfen. 5.5.1 Frischluftjustierung durchführen a. Prüfgas an den Justieradapter anschließen und Ventil Zur Verbesserung der Genauigkeit muss bei vorliegender der Prüfgasflasche öffnen, so dass der Justieradapter Nullpunktabweichung eine Frischluftjustierung durchgeführt mit Prüfgas gespült ist.
Wartung ● wählen, um das Ergebnis zu bestätigen. 3. Weiteren Schlauch (max. 2 m Länge) am zweiten Anschluss des Justieradapters anschließen, um das Wenn ein Fehler bei der Frischluftjustierung aufgetreten ist: Prüfgas in einen Abzug oder nach außen zu führen. –...
Geräteeinstellungen Akku laden Benennung und Beschrei- Bestellnr. bung WARNUNG Adapter für Steckernetzteil 83 25 736 Explosionsgefahr! Steckernetzteil zum Laden 83 16 997 Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder von 1 Gasmessgerät explosionsfähigen Atmosphären zu reduzieren, Folgendes beachten. Steckernetzteil zum Laden 83 16 994 ►...
Geräteeinstellungen Werkseinstellungen Geräte- und Sensoreinstellungen Abweichende Einstellungen können bei der Bestellung Bezeichnung: Bereich / Einstellung kundenspezifisch gewählt werden. Die Einstellung kann mit Geräteeinstellungen: der PC-Software Dräger CC-Vision geprüft und verändert werden. Kennwort(e) Numerischer Bereich (4- stellig) Die geänderten Parametereinstellungen müssen nach der Übertragung am Gasmessgerät geprüft werden um Betriebssignal akustisch Ja / Nein...
Transport Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
Technische Daten Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall 1) Nominale Laufzeit des Gasmessgeräts bei Umgebungstemperatur 20 entsorgt werden. Sie sind daher mit dem nebenstehen- bis 25 °C, 1013 mbar, weniger als 1 % der Zeit Alarmierung, Display- den Symbol gekennzeichnet. Batterien und Akkus Energiesparmodus aktiviert.
Safety-related information Safety-related information – Do not use a faulty or incomplete product. Do not modify the product. – Notify Dräger in the event of any component fault or These instructions for use can be downloaded in electronic failure. form in other languages in the Technical Documentation –...
Conventions in this document Typographical conventions Incorrect calibration CAUTION: An incorrect calibration leads to incorrect Text Text in bold identifies labels on the device and text measured values. on the display. ► CSA requirement (Canadian Standard Association): The ► This triangle in warnings identifies the options sensitivity must be checked daily before first using the available for avoiding the hazard.
The graphics are displayed on the fold-out page. and in explosion-hazard areas. Graphic A The X-am 3500 allows measuring up to 4 gases in accordance with the DrägerSensors (XXS O , XXS H S LC,...
Explanation negative effect on inductive charging. Messen The rating plate on the gas detector must not be concealed. Fresh air calibration Bump test or calibration Sensor slots X-am 3500 4.2.4 Device status Term Configuration Sensor slot Symbol Explanation HPP 1 (High Power Port)
Operation 4.3.3 Visual operation signal with activated D- Symbol Explanation Light TWA alarm message An activated D-Light feature allows the user to also check and Event report indicate compliance with certain settings: – Evaluation of bump test intervals activated and complied 4.2.5 Connection with (factory setting) or evaluation of the calibration intervals active and complied with...
Operation User level 2: 0002 WARNING Incorrect device feature/settings! User level 3: 0003 Incorrect device features/settings may result in danger to life and/or risk of explosion. Dräger recommends changing the predefined passwords ► Before every use, check whether the display elements, the after initial commissioning.
Operation The IP degrees of protection do not indicate whether the The gas detector can be switched on again in the charging device detects a gas during or after it was exposed to it. cradle and is then supplied with electrical current during Check the calibration and functional integrity of the device in operation.
Operation 4.7.1.3 Activating the pump If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx channel (very high concentration of flammable substances), a To activate the pump in (normal) measuring mode: blocking alarm is triggered. This CatEx blocking alarm can be 1.
Operation Option Description When using long hoses (from 10 m): Gas statistics The following gas statistics – Ensure strain relief for the weight of the hose. are available: – Make sure that the intake hose is not kinked. – Select Shift peak to dis- –...
Operation 4.11 Configuring the device settings 2. Mount the pump adapter to the gas detector. Make sure that both guide pins are in the correct grooves. Additional settings can be changed using the Dräger CC- Vision PC software. To open the device settings: 1.
Maintenance Maintenance 5.4.1 Carrying out bump tests with the wizard Maintenance intervals WARNING Health hazard from test gas Test Interval Breathing in of test gas can be harmful to health or lead to death. Inspection and maintenance Every 12 months ►...
Maintenance 5.4.2 Checking the response time (t90) Alternatively the pump adapter can be used with an on- demand valve. 1. Carry out a bump test and perform a simple check of the response time. a. Connect the test gas to the calibration adapter and open the valves on the test gas cylinder so that the calibration adapter is flushed with test gas.
Maintenance Calibration may not be possible due to instrument and ● Select to confirm the result. channel errors. If there was an error during the fresh air calibration: – Repeat the fresh air calibration. 5.5.1 Carrying out a fresh air calibration –...
Maintenance Charging the battery 3. Connect a second hose (max. length: 2 m) to the second connector on the calibration adapter to direct the test gas to an exhaust or outside. WARNING 4. Switch on the gas detector. Risk of explosion! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive 5.
Device settings Designation and descrip- The modified parameter settings must be checked on the Order no. tion gas detector after transmission to ensure that the values were transmitted correctly. Plug-in power supply unit 83 21 849 Parameters that cannot be viewed on the gas detector must 100-240 V AC;...
Página 40
Device settings Name: Area / setting Switch-off mode “Switch off allowed” or “Switch off forbidden” or “Switch off forbidden in A2” Short-term exposure limit 0 - 60 (in minutes; setting for exposure alarm) 1)2) (STEL) 60 - 1440 (in minutes, setting Shift length (TWA) for exposure alarm) Alarm thresholds configura-...
Transport Alarm settings (factory setting) Definitions: Pre-acknowledgement: If the alarm condition is acknowledged (by pressing the OK button), the acoustic alarm and the vibration are switched off. The alarm is only completely reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists. Acknowledgement: If an A1 alarm condition that no longer exists is acknowledged (by pressing the OK button), all alarm elements are reset.
Technical data Batteries must not be disposed of as household waste. 1) The nominal operating time of the gas detector at an ambient tem- They are therefore marked with the adjacent symbol. perature of 20 to 25 °C, 1013 mbar, alarms less than 1 % of the time, Dispose of batteries at battery collection centres as power-save mode display activated.
Página 43
Sommaire Sommaire X-am ® 3500 Informations relatives à la sécurité ....4.11.1 Activer le mode jour ou nuit......... 4.11.2 Changer la langue ..........Informations relatives aux avertissements et 4.11.3 Régler l'heure et la date ........consignes de sécurité .......... 4.11.4 Activer le mode silence ........1.1.1 Consignes de sécurité...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Les travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ou dans le manuel technique sont réservés à Dräger ou au personnel ayant suivi une Cette notice d'utilisation peut être téléchargée dans formation professionnelle organisée par Dräger.
Conventions utilisées dans ce document Capteur CatEx dans une atmosphère appauvrie en Symboles Mention Conséquences en cas de oxygène d'avertis- non-respect sement Des valeurs de mesure erronées peuvent s’afficher dans une atmosphère appauvrie en oxygène. ATTENTION Signale une situation potentiel- ►...
Description Vocabulaire Explication Illustration A technique 3 Bloc d’alimentation sec- Test au gaz Test de déclenchement de l’alarme. teur rapide Illustration B Test au gaz Test de la précision et du déclenchement avancé de l’alarme. 1 Entrées de gaz 3 Sonore État spécial En cas de signalisation d’un état spécial, 2 Raccord fileté...
Fonctionnement Le X-am 3500 permet de mesurer jusqu’à 4 gaz en fonction Le datalogger ne fait pas partie intégrante du test d’aptitude des capteurs DrägerSensoren installés (XXS O , XXS H métrologique. LC, XXS CO LC, XXS NO , XXS SO et CatEx 125 PR).
Fonctionnement 4.2.2 Affichages 4.2.6 Mode utilisateur Symbol Explication Symbol Explication Avertisseurs sonore et vibratoire pour les Niveau d’utilisateur 1 alarmes de gaz désactivés Niveau d’utilisateur 2 4.2.3 Application Niveau d’utilisateur 3 Symbol Explication 4.2.7 Affichage dans le canal de gaz Messen Symbol Explication...
Fonctionnement Si l’une des conditions mentionnées n’est pas remplie, seule – Le symbole d’avertissement s’affiche la LED verte s’allume brièvement à intervalles réguliers L’appareil est prêt à mesurer dès que les valeurs lorsque la D-Light est activée au lieu de l’impulsion périodique mesurées ne clignotent plus et que la LED jaune n’est (clignotement bref toutes les 60 s).
Fonctionnement Réglage standard : L’appareil de mesure de gaz peut s’allumer et s’éteindre dans le module de charge et être alimenté pendant le Fonction Niveau d’utilisateur fonctionnement. 1. Allumer l’appareil. Les valeurs mesurées actuelles s’affichent à l’écran. Test au gaz 2.
Fonctionnement Pour afficher le rapport d’évènements : ATTENTION 1. Sélectionner > Info > Informations appareil en mode Les valeurs élevées en dehors de la plage d’affichage LIE ou de mesure. une alarme d’arrêt indiquent éventuellement une 2. Faire défiler les pages jusqu’au rapport d’évènements à concentration explosive.
Fonctionnement Les options suivantes sont disponibles : AVERTISSEMENT Mesure erronée ! Option Description Un adaptateur de calibrage monté empêche la libre diffusion Messages Les avertissements et erreurs du gaz vers les capteurs. La mesure correcte et le en cours sont affichés. Pour déclenchement d’alarme ne sont plus assurés.
Fonctionnement – Lorsque le débit volumétrique est <0,3 L/min, l’alarme de Option Description débit est déclenchée. Intervalles Les intervalles suivants sont – Après une exposition à des gaz agressifs (par ex. biogaz disponibles : ou chlore), faire tourner la pompe plusieurs minutes avec –...
Fonctionnement 2. Monter l’adaptateur de pompe sur l’appareil de mesure de 2. Retirer l’adaptateur de pompe. gaz. Veiller ainsi à ce que les deux axes de guidage se ✓ La pompe est rincée (bruit clairement identifiable) et situent dans la rainure prévue à cet effet. l’appareil de mesure de gaz passe automatiquement en mode diffusion.
Maintenance 4. Éteindre et rallumer l’appareil de mesure du gaz pour En cas de calibrage par interférence avec des gaz de prise en compte du nouveau réglage. remplacement, Dräger recommande d'utiliser le test au gaz Dräger recommande d’activer la fonction de la plage de élargi (voir la notice d'utilisation de la Dräger X-dock).
Maintenance 5.4.2 Contrôle du temps de réponse (t90) L'adaptateur de pompe peut également être utilisé avec une vanne OnDemand. 1. Effectuer le test au gaz et contrôler de manière simplifiée le temps de réponse. a. Raccorder le gaz étalon à l’adaptateur de calibrage et ouvrir la valve de la bouteille de gaz étalon afin que l’adaptateur de calibrage soit purgé...
Maintenance Les erreurs d'appareils et de canaux peuvent empêcher ● Sélectionner et valider la fenêtre de dialogue l'exécution du calibrage. affichée pour ignorer le résultat. ● Sélectionner pour valider le résultat. 5.5.1 Effectuer un calibrage à l’air frais Si une erreur est survenue au cours du calibrage à l’air frais : Pour améliorer la précision en cas d’écart du point zéro, –...
Maintenance Charger la batterie Pour procéder à un calibrage 1 gaz : 1. Visser l’adaptateur de calibrage sur l’appareil de mesure de gaz. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! 2. Brancher le tuyau de la bouteille de gaz étalon à Pour réduire le risque d’inflammation des atmosphères l’adaptateur de calibrage.
Réglages de l'appareil Désignation et description Référence REMARQUE Endommagement de l'appareil ! Module de charge par induc- 83 25 825 Des objets de nettoyage rugueux (par exemple, des brosses), tion, pour la charge des produits de nettoyage et des solvants sont susceptibles d’1 appareil de mesure de de détériorer le filtre eau et poussière.
Réglages de l'appareil Fonction Réglages Description : Plage/réglage Type de configuration des Conforme ATEX Seuil d’alarme A2 croissant A1 jusqu’à la valeur de fin de seuils d’alarme (en unité de mesure) la plage de mesure Alarme A1 Acquittable, sans auto-main- Seuil d’alarme A1 décrois- A2 décroissant jusqu’à...
Transport Réglages d’alarme (réglage d’usine) Explication des termes : Pré-acquittement : Si, durant une condition d’alarme, l’acquittement est confirmé (en appuyant sur la touche OK), l’alarme acoustique et la vibration sont désactivées. L’alarme n’est réinitialisée complètement (LED et affichage) que lorsque la condition d’alarme n’existe plus.
Elimination Elimination 1) Contrôlé sans adaptateur de pompe ou de calibrage. Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets Autonomie dans des conditions normales (mode diffu- domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole sion) ci-contre. Dräger reprend gratuitement ce produit. Pour de plus avec capteurs CatEx et 3 typique 24 h amples informations, veuillez contacter les distributeurs...
Página 63
Limpieza.............. Restricciones del uso previsto ......Ajustes del dispositivo........Homologaciones ..........Pegatina............... Ajustes de fábrica..........Ranuras del sensor X-am 3500 ......Ajustes de dispositivo y sensor ......Ajustes de alarma (ajuste de fábrica)....Funcionamiento..........Transporte ............Concepto de funcionamiento .......
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Dräger recomienda cerrar un contrato de mantenimiento con Dräger. – Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de Estas instrucciones de uso pueden descargarse en otros Dräger para realizar los trabajos de mantenimiento. De lo idiomas de la base de datos de documentación técnica contrario, el funcionamiento correcto del producto podría (www.draeger.com/ifu) en formato electrónico u obtenerse...
Convenciones en este documento Marcas comerciales Calibración errónea PRECAUCIÓN: En caso de una calibración errónea se Marca Propietario de la marca obtendrán valores de medición erróneos. Dräger ® ► Requisito CSA (Canadian Standard Association): La X-am sensibilidad se tiene que comprobar diariamente antes del Bluetooth SIG, Inc.
1 Pantalla 4 LED de carga verde/rojo Con el X-am 3500 se puede realizar una medición de un 2 Tornillo de sujeción para 5 Cargador con enchufe a máximo de 4 gases de acuerdo con los DrägerSensor otro módulo de carga...
La placa de características en el dispositivo de medición de ayuda del software para PC CC-Vision), para que el gas no debe quedar tapada. conductor no se distraiga. Ranuras del sensor X-am 3500 Homologaciones Una imagen de la placa de características, la declaración de Denominación Asignación...
Funcionamiento 4.2.3 Aplicación 4.2.7 Indicación en el canal de gas Símbolo Explicación Símbolo Explicación Prueba con gas o calibración realizada Messen correctamente Calibración de aire fresco Prueba con gas o calibración no realizada correctamente Prueba con gas o calibración Rango de medición superado 4.2.4 Estado del dispositivo Medidas por debajo del rango de medición Símbolo...
Funcionamiento Activar o desactivar el dispositivo de – Se muestra una advertencia medición de gas El dispositivo de medición de gas estará listo para medir en cuanto los valores de medición dejen de parpadear y 4.4.1 Puesta en funcionamiento inicial los indicadores LED amarillos ya no estén iluminados.
Funcionamiento ADVERTENCIA Dräger recomienda modificar las contraseñas pre- establecidas después de la primera puesta en marcha. Peligro de explosión Aplicable únicamente en caso de utilización de la Dräger CSE Connect App: Ajuste estándar: En caso de utilización de un smartphone o accesorio no apto, Función Nivel de usuario existe riesgo de ignición de atmósferas inflamables o...
Funcionamiento Cuando se sobrepasa el límite inferior o superior de un rango ADVERTENCIA de medición, en lugar de los valores de medición se muestra ¡Valores de medición erróneos! el símbolo correspondiente. Para más información, consulte Si el dispositivo de medición de gas sufre un impacto o una el siguiente capítulo: "Explicaciones de los sacudida fuertes, el indicador podría mostrar valores símbolos", página 67...
Funcionamiento Activar el menú rápido 4.7.2 Alarmas En caso de una alarma, se activarán las indicaciones Es posible almacenar en el menú rápido un máximo de 6 correspondientes, la alarma óptica, la alarma vibratoria, así funciones preferidas con ayuda del software para PC Dräger como la alarma acústica, dado el caso (configurable).
Funcionamiento – Si el caudal volumétrico <0,3 L/min, se activa la alarma de Opción Descripción flujo. Intervalos Los siguientes intervalos – Después de aplicar gases agresivos (p. ej., bogáis o están disponibles: cloro), limpiar la bomba durante varios minutos con aire –...
Funcionamiento 2. Montar el adaptador de la bomba en el dispositivo de Para finalizar la medición con bomba: medición de gas. Tener en cuenta que las dos espigas de 1. Aflojar el tornillo del adaptador de la bomba. guía se encuentren en las ranuras previstas. 2.
Mantenimiento Realizar una prueba con gas 3. Activar o desactivar el rango de captura. 4. Apagar y encender el dispositivo de medición de gas para Una prueba con gas se puede realizar de la siguiente aceptar el nuevo ajuste. manera: Dräger recomienda activar la función de rango de captura.
Mantenimiento Para realizar una prueba de gas con adaptador de 9. Desmontar el adaptador de calibración. calibración: Si ha aparecido un error en la prueba con gas: 1. Montar el adaptador de calibración en el dispositivo de 1. En el canal de medición se muestra una avería. medición de gas.
Mantenimiento repercusión inferior o igual a ±5 %LIE sobre el valor de 3. Seleccionar para iniciar la calibración de aire fresco. medición a 50 %LIE. Si la desviación es superior a Todos los canales de medición que participan en la ±5 %LIE, la calibración de sensibilidad no es válida.
Mantenimiento 12. En caso necesario, presionar para validar el control de DUAL IR Ex (ES) El dispositivo de medición de estabilidad. En este caso se realiza una calibración de gas indica las concentracio- IR Ex (ES) inmediato. nes de gas de prueba permi- CatEx ...
Ajustes del dispositivo Tiempo de carga típico con batería descargada: aprox. 10 h Denominación y descrip- N.° de ref. ción Si la batería se encuentra prácticamente descargada, deberá colocar el dispositivo en el cargador durante un Adaptador de carga para 83 21 855 máximo de 16 h para cargarlo.
Ajustes del dispositivo Función Configuración Designación: Zona/ajuste Calibración de aire fresco sin Activado Modo de apagado "Apagado permitido" o contraseña "Apagado prohibido" o "Apagado prohibido en A2" Prueba con gas sin contra- Desactivado seña Valor de corta duración (VLA- 0 - 60 (en minutos; ajuste para alarma de exposición) 1)2) Señal de funcionamiento...
Transporte Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: Si, durante la condición de alarma, se pulsa la confirmación (con la tecla OK), se desactivan la señal acústica y la vibración. La alarma se restablece por completo (LED y display), una vez que la condición de alarma deja de estar presente.
Eliminación Eliminación Intervalo de actualización para pantalla y señales Este producto no debe eliminarse como residuo domés- 1) Comprobado sin adaptador de bomba o calibración. tico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo. Tiempo de funcionamiento en condiciones normales Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita.
Página 83
Restrições de uso ..........Configurações de fábrica ........Aprovações ............Configurações dos dispositivos e sensores ..Selagem ............... Configurações de alarme (configuração de Plugues de sensor para X-am 3500 ....fábrica) ..............100 Funcionamento..........Transporte ............100 Conceito de operação .......... Armazenamento..........100 Explicações dos símbolos........
Informações sobre segurança Informações sobre segurança – Nos trabalhos de manutenção somente devem ser usadas peças e acessórios originais Dräger. Caso contrário, o correto funcionamento do produto será Estas Instruções de Uso podem ser baixadas em formato prejudicado. eletrônico em outros idiomas no banco de dados para –...
Convenções neste documento Ajuste errado Marca Detentor da marca CUIDADO: O ajuste errado resulta em valores de medição Bluetooth SIG, Inc. ® Bluetooth errados. ► Requisito CSA (Canadian Standard Association): A As marcas mencionadas somente estão registradas em sensibilidade tem de ser verificada diariamente antes do alguns países e não necessariamente onde este material foi primeiro uso com uma concentração conhecida do gás a disponibilizado.
áreas explosivas. 1 Display 4 LED de recarga verde/ver- melho Com o X-am 3500 pode ser realizada uma medição de até 4 gases, conforme os DrägerSensores (XXS O , XXS H S LC, 2 Parafuso de fixação em 5 Carregador por indução...
Explicação A plaqueta de identificação no medidor de gases não pode Messen ser tapada com outros adesivos. Ajuste de ar fresco Plugues de sensor para X-am 3500 Teste de resposta ou ajuste Designação Ocupação Plugue de sensor HPP 1 (High Power Port) não ocupado...
Funcionamento 4.2.4 Status do dispositivo Símbolo Explicação Símbolo Explicação Erro de canal Monitoração dos intervalos de teste de res- Alarme de bloqueio posta ativa (informação adicional para a ##### Valor superior ao representável no display função D-Light). Não existem alarmes de gases ou erros. Conceito de sinalização Monitoração dos intervalos de ajuste ativa;...
Funcionamento 4.4.2 Ligando o monitor de gases 2. Selecione Desligar e confirme. 1. Manter pressionada a tecla OK por aprox. 3 s. O desligamento do monitor, em situações de alarmes, só é possível quando a função Desligamento permitido está É apresentada uma contagem decrescente no display. ativada, com o auxílio do software Dräger CC-Vision.
Funcionamento Preparação para a utilização ADVERTÊNCIA Valores de medição errados! ADVERTÊNCIA Apenas para o modo de difusão: Quando água bloqueia as Graves danos à saúde entradas de gás do monitor de gases (por ex., em caso de Ajustes incorretos podem resultar em valores de medição imersão do monitor em água ou devido à...
Funcionamento 4.7.1 Monitorando no modo de Medição 4. Observe os tempos de purga. Para mais informações, consulte o capítulo seguinte: "Particularidades na Durante o modo de medição são mostrados os valores de medição com bomba", página 92 medição para cada gás (ver Página desdobrável Gráfico E). Em intervalos regulares é...
Funcionamento Iniciar o Menu Rápido Opção Descrição Até 6 funções preferenciais podem ser configuradas com o Intervalos Estão disponíveis para sele- auxílio do software Dräger CC-Vision no menu rápido. ção os intervalos seguintes: – selecione intervalo de Por padrão estão configuradas as seguintes funções: teste de resposta (Inter- –...
Funcionamento – Após teste de resposta com gases agressivos (como 2. Monte o adaptador de bomba no monitor de gases. biogás ou cloro), deixe circular ar limpo na bomba para Atenção para que os dois pinos guia estejam nas aumentar sua vida útil. ranhuras previstas.
Manutenção 2. Retire o adaptador de bomba. A Dräger recomenda ativar a função de capture range. ✓ A bomba será limpa (ruído intenso) e o monitor de gases comuta automaticamente para modo de difusão. Manutenção 4.11 Ajustar as configurações do Intervalos de manutenção dispositivo Verificação...
Manutenção A Dräger recomenda o uso do teste de resposta alongado Em alternativa, também é possível usar o adaptador de nos ajustes de gás substituto (veja as Instruções de uso bomba juntamente com uma válvula OnDemand. Dräger X-dock). Em um teste de resposta com assistente e com X-dock são gravados os resultados na memória do dispositivo.
Manutenção 5.4.2 Verificar o tempo de resposta (t90) 5.5.1 Realizar o ajuste de ar limpo 1. Realize um teste de resposta e verifique o tempo de Para melhorar a exatidão, deve ser realizado um ajuste de ar resposta de maneira simplificada. limpo em desvio do ponto zero existente.
Manutenção Se surgir um erro durante o ajuste de ar limpo: 3. Conecte outra mangueira (máx. 2 m de comprimento) à segunda conexão do adaptador de ajuste para alimentar o – Repita o ajuste de ar limpo. gás de teste em uma saída ou para o exterior. –...
Configurações do Instrumento Carregar a bateria Designação e descrição N.º de pedido Carregador para recarga de 83 16 994 ADVERTÊNCIA 5 monitores de gases Perigo de explosão! Carregador 100-240 VAC; 83 21 849 A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas 1,33 A para recarga de até...
Configurações do Instrumento Configurações de fábrica Configurações dos dispositivos e sensores No ato da encomenda podem ser escolhidas configurações diferentes, especificas para cada cliente. A configuração Denominação: Área/configuração pode ser verificada e alterada com o software para PC Dräger CC-Vision. Configurações do dispositivo: As configurações alteradas dos parâmetros devem ser Código(s) de acesso...
Página 100
Transporte Configurações de alarme (configuração de fábrica) Definição: Pré-confirmação: Se a confirmação for acionada durante a condição de alarme (pressionando a tecla OK), o alarme acústico e a vibração são desligados. O alarme só é completamente redefinido (LED e display) assim que a condição de alarme não estiver mais presente.
Eliminação Eliminação 1) Verificado sem adaptador de bomba ou ajuste. Este produto não pode ser eliminado como lixo domés- Tempo de funcionamento em condições normais (modo tico. Por este motivo, estão assinaladas com o símbolo de difusão) indicado ao lado. A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão com sensores CatEx + 3 EC Típico 24 h...
Página 102
Limitazioni dell'utilizzo previsto......105 Pulizia ..............118 Omologazioni............106 Impostazioni del dispositivo ......118 Etichetta............... 106 Connettori per sensori X-am 3500....... 106 Impostazioni di fabbrica ........118 Impostazioni del dispositivo e dei sensori.... 119 Funzionamento ..........106 Impostazioni degli allarmi (impostazione di Concetto di funzionamento ........
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza – Per gli interventi di manutenzione utilizzare solo componenti e accessori originali Dräger. Altrimenti il corretto funzionamento del prodotto potrebbe risultarne Le presenti istruzioni per l'uso possono essere scaricate in compromesso. altre lingue dalla banca dati per la documentazione tecnica in –...
Convenzioni grafiche del presente documento Marchi registrati Calibrazione errata ATTENZIONE: Nel caso di una calibrazione errata si possono Marchio Titolare del marchio avere valori di misurazione sbagliati. Dräger ® ► Disposizioni CSA (Canadian Standard Association): Ogni X-am giorno, prima dell'utilizzo, bisogna controllare la sensibilità Bluetooth SIG, Inc.
è consentito esclusivamente alle seguenti non deve essere coperta. condizioni. – La segnalazione acustica deve essere disattivata (mediante il software per PC CC-Vision), in modo che il Connettori per sensori X-am 3500 conducente non abbia distrazioni. Denominazione Assegnazione Omologazioni...
Funzionamento 4.2.3 Applicazione Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Livello utilizzatore 2 Messen Livello utilizzatore 3 Calibrazione con aria fresca 4.2.7 Indicazione nel canale del gas Bump test o calibrazione Simbolo Spiegazione 4.2.4 Stato dell'apparecchio Bump test o calibrazione eseguito/a corret- tamente Simbolo Spiegazione Bump test o calibrazione eseguito/a erro-...
Funzionamento Se la funzione D-Light è attiva e una delle condizioni indicate Durante la fase di riscaldamento dei sensori vengono attivate non è soddisfatta, il LED verde non lampeggia le seguenti funzioni: periodicamente, ma si illumina brevemente in intervalli di –...
Funzionamento Livello utilizzatore 3: 0003 AVVERTENZA Pericolo di esplosione Vale solo per l'utilizzo dell’app Dräger CSE Connect: Dräger consiglia di modificare i codici di accesso In caso di utilizzo di uno smartphone o di un accessorio non preimpostati subito dopo la messa in funzione iniziale. adatto può...
Funzionamento Nel caso in cui un campo di misura venga oltrepassato o non AVVERTENZA raggiunto, invece della visualizzazione dei valori di misura Valori di misura errati! appare il simbolo corrispondente. Per ulteriori informazioni, Se il rilevatore gas subisce un urto forte oppure uno consultare il seguente capitolo: "Spiegazioni dei scossone, l’indicazione sul display potrebbe variare.
Funzionamento 4.7.2 Allarmi La funzione deve essere attivata nel menu rapido. In alternativa, questa funzione può essere richiamata anche da Se scatta un allarme, si attivano le relative indicazioni, questo menu. l'allarme ottico, quello a vibrazione ed eventualmente quello acustico (configurabile). Per ulteriori informazioni, consultare il seguente capitolo: "Impostazioni degli allarmi (impostazione Apertura del menu rapido di fabbrica)", pagina 120...
Funzionamento 4.10 Misurazione Opzione Descrizione 4.10.1 Particolarità durante la misurazione con Statistich.gas È possibile scegliere fra le seguenti statistiche gas: pompa – Selezionare Val di picco turno, per visualizzare NOTA tutti i valori di picco di Possibile danneggiamento del supporto di memoria esposizione per tutti i gas.
Funzionamento 4.10.2 Effettuazione delle misurazioni con pompa 5. Collocare l'estremità del tubo flessibile o la sonda sul punto di campionamento. Requisiti: La temperatura sul luogo di misurazione può essere – Il rilevatore gas è dotato di una pompa ed è acceso. differente dalla temperatura nel rilevatore gas e pertanto può...
Manutenzione Gas campione 4.11.4 Attivazione del silenziamento Sul rilevatore gas è possibile attivare il silenziamento per Le proprietà dei gas campione (ad es. umidità relativa, 15 minuti. Quando il silenziamento è attivo, la vibrazione e concentrazione) sono specificate nella relativa scheda tecnica l'avvisatore acustico sono disattivati.
Manutenzione – Deve esserci una bombola adatta con il gas campione, 7. Il bump test è concluso quando tutti i canali di misurazione per es. la bombola del gas campione con cod. ord. interessati dal bump test hanno superato correttamente la 68 11 130, caratterizzata dalla seguenti frazioni di gas prova oppure non l'hanno superata.
Manutenzione Per la calibrazione, prestare attenzione alle seguenti b. Immettere il codice accesso e confermare. indicazioni: c. Selezionare Manuten > Cal.aria fresca. ● Durante la calibrazione con aria fresca, nei sensori IR 3. Selezionare per avviare la calibrazione con aria fresca. Dräger per idrocarburi esplosivi si presume che la ...
Manutenzione Utilizzare il gas campione comunemente presente in 12. Eventualmente premere per forzare il controllo di commercio. stabilità. In questo caso viene eseguita subito una calibrazione. Concentrazione di gas campione consentita: Il nuovo valore di misura viene visualizzato e può essere verificato.
Impostazioni del dispositivo Se la batteria ricaricabile è completamente scarica, il tempo di Denominazione e descri- Numero d'ordine ricarica è in genere di ca. 10 ore. zione Quando la batteria ricaricabile è completamente scarica, Supporto per auto per ricaricarla potrebbe essere necessario lasciare il (richiesto adattatore 83 27 636 dispositivo nella base di ricarica anche per 16 ore.
Impostazioni del dispositivo Funzione Impostazione Denominazione: Campo/impostazione 60 - 1440 (in minuti; imposta- Fattore LIE Lunghezza del turno (TWA) 4,4°% in vol. (corrispondente zione per l'allarme di esposi- ch4 (metano) al 100°% LIE) zione) (idrogeno) 4,0°% in vol. (corrispondente Tipo di configurazione soglie Conforme a ATEX / avanzato a 100°% LIE) di allarme...
Trasporto Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini: Conferma preliminare: Se, durante la condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il pulsante OK), vengono disattivati l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato completamente (LED e display), non appena cessa la condizione di allarme.
Smaltimento Smaltimento Intervallo di aggiornamento per display e segnali Il presente prodotto non può essere smaltito come 1) Testato senza adattatore della pompa o di calibrazione. rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il sim- bolo posto qui accanto. Durata di funzionamento in condizioni normali (funzio- Dräger ritira gratuitamente questo prodotto.
Página 122
Instrumentinstellingen ........137 Beperkingen aan het beoogd gebruik....126 Toelatingen ............126 Fabrieksinstellingen ..........138 Sticker..............126 Apparaat- en sensorinstellingen ......138 Sensorsteekplaatsen X-am 3500 ......126 Alarminstellingen (fabrieksinstelling) ....139 Bedrijf ..............126 Transport............139 Bedieningsconcept ..........126 Opslag ..............139 Betekenis van de symbolen.........
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Onderhoudswerkzaamheden die in de gebruiksaanwijzing en in het technisch handboek niet gedetailleerd zijn omschreven, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door Deze gebruiksaanwijzing kan ook in andere talen in de Dräger of door Dräger opgeleid, competent en deskundig Database voor Technische documentatie personeel.
Aanwijzingen in dit document CatEx-sensor in zuurstofarme omgeving Waar- Signaalwoord Gevolgen bij niet-inachtne- schu- ming In een zuurstofarme omgeving kunnen foutieve meetwaarden wingssym worden weergegeven. bool ► De CatEx-sensor is bedoeld voor metingen in mengels van brandbare gassen en dampen en lucht (d.w.z. O VOORZICH- Wijst op een potentieel gevaar- gehalte ≈...
1 Display 4 Oplaad-LED groen/rood atmosferen. 2 Vastzetschroef voor extra 5 Inductielader Met de X-am 3500 kan een meting van maximaal 4 gassen op laadmodule basis van de ingebouwde DrägerSensoren (XXS O , XXS 3 Netdeel S LC, XXS CO LC, XXS NO...
Het typeplaatje op het gasmeetinstrument mag niet worden Gebruik van het gasmeetinstrument in een voertuiglader is afgeplakt. alleen onder de volgende voorwaarden toegestaan: – De akoestische signaalgeving moet gedeactiveerd zijn Sensorsteekplaatsen X-am 3500 (met behulp van de PC-software CC-Vision), zodat de bestuurder niet wordt afgeleid. Benaming Aansluiting...
Bedrijf 4.2.3 Applicatie 4.2.7 Weergave in het gaskanaal Symbool Verklaring Symbool Verklaring Messen Bumptest of kalibratie succesvol Verse lucht kalibratie Bumptest of kalibratie niet succesvol Bumptest of kalibratie Overschrijding van het meetbereik Onderschrijding van het meetbereik 4.2.4 Apparaatstatus Kanaalfout Symbool Verklaring Blokkeringsalarm Bewaking van de bumpestintervallen geac-...
Bedrijf Gasmeetinstrument in- of – Waarschuwing wordt getoond uitschakelen Het gasmeetinstrument is klaar om te meten zodra de meetwaarden niet meer knipperen en de gele LED niet 4.4.1 Eerste inbedrijfname langer brandt. De waarschuwing wordt evt. nog steeds getoond als er waarschuwingen zijn. Zie voor aanvullende Als het gasmeetinstrument voor de eerste keer wordt informatie: "Informatie oproepen", pagina 131.
Bedrijf Standaardinstelling: 1. Gasmeetinstrument inschakelen. De actuele meetwaarden worden op het display weergegeven. Functie Gebruikersniveau 2. Let op waarschuwingen, storingen en specifieke modus. 3. Controleer of de gasinlaatopeningen en membranen schoon, vrij toegankelijk, droog en onbeschadigd zijn. Bumptest 4. Controleer of de datum en tijd correct zijn ingesteld. Verseluchtkalibratie Tijdens het gebruik Instellingsmenu...
Bedrijf – IP-waarden impliceren niet dat het apparaat gas 4.7.1.3 Pomp activeren detecteert gedurende en na blootstelling aan deze Om in de (normale) meetmodus de pomp te activeren: omstandigheden. Controleer bij stofafzettingen en 1. Pompadapter op de schroefdraadbus op de onderdompeling in water/blootstelling aan een waterstraal bovenbehuizing plaatsen, uitlijnen en vastdraaien.
Bedrijf 4.7.4 Blokkeringsalarm Optie Omschrijving Het blokkeringsalarm dient ter beveiliging van de CatEx- Gas statistieken De volgende gasstatistieken sensor. zijn beschikbaar: Wanneer het meetbereik van het CatEx-kanaal duidelijk wordt – Piekwaarde dienst overschreden (zeer hoge concentratie van brandbare stoffen), selecteren om de bloot- wordt er een blokkeringsalarm gegenereerd.
Bedrijf 4.10 Meten 4.10.2 Meting met pomp uitvoeren 4.10.1 Bijzondere kenmerken bij de meting met Voorwaarden: pomp – Het gasmeetinstrument is uitgerust met een pomp en is ingeschakeld. AANWIJZING – Alle geïnstalleerde sensoren zijn opgewarmd. Beschadiging van magnetische gegevensdrager – Het gasmeetinstrument is klaar om te meten. mogelijk! –...
Onderhoud 5. Slangeinde of sonde op het monsternamepunt De meettechnische geschiktheidstest verdwijnt wanneer de positioneren. stille modus permanent is geactiveerd. De temperatuur op de meetlocatie kan afwijken van de 4.11.5 Vangbereik activeren of deactiveren temperatuur in het gasmeetinstrument en daardoor de weergave van de meetwaarde beïnvloeden.
Onderhoud Bumptest uitvoeren Als alternatief kan de pompadapter ook samen met een OnDemand-ventiel worden gebruikt. Een bumptest kan als volgt worden uitgevoerd: – Bumptest met assistent (snelle bumptest) – Bumptest met X-dock (snelle of uitgebreide bumptest) Dräger adviseert om bij kalibratie van vervangende gassen de uitgebreide bumptest toe te passen (zie de gebruiksaanwjzing van de Dräger X-dock).
Onderhoud 5.4.2 Reactietijd controleren (t90) Apparaat- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat een kalibratie niet mogelijk is. 1. Een bumptest uitvoeren en een vereenvoudige controle van de reactietijd uitvoeren. 5.5.1 Verse lucht kalibratie uitvoeren a. Testgas op de kalibratieadapter aansluiten, het ventiel Ter verbetering van de nauwkeurigheid moet in geval van een van de testgascilinder openen en de kalibratieadapter nulpuntafwijking een verse lucht kalibratie worden uitgevoerd.
Onderhoud 5. De verse lucht kalibratie is voltooid als alle deelnemende Dräger adviseert een testgasconcentratie in het midden meetkanalen de test met succes hebben doorstaan of niet van het betreffende meetbereik of in de buurt van de hebben doorstaan. verwachte meetwaarde te kiezen. ●...
Instrumentinstellingen Voor mengaskalibratie en kalibratie van vervangende gassen, Benaming en omschrijving Bestelnr. zie het technische handboek. Adapter, voor stekkerlader 83 25 736 Accu laden Stekkerlader voor het laden 83 16 997 van 1 gasmeetinstrument WAARSCHUWING Stekkerlader voor het laden 83 16 994 van 5 gasmeetinstrumenten Explosiegevaar! Om het risico op ontsteking van brandbare of explosieve...
Instrumentinstellingen Fabrieksinstellingen Apparaat- en sensorinstellingen Afwijkende instellingen kunnen bij bestelling klantspecifiek Benaming: Bereik / Instelling worden geselecteerd. De instelling kan met de PC-software Apparaatinstellingen: Dräger CC-Vision worden gecontroleerd en gewijzigd. Wachtwoord(en) Numeriek bereik (4-cijferig) De gewijzigde parameterinstellingen moeten na de verzending op het gasmeetinstrument worden gecontroleerd Bedrijfssignaal akoestisch Ja / nee...
Transport Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
Afvoeren Afvoeren 1) Zonder pomp- of kalibratieadapter getest. Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden Bedrijfstijd onder normale omstandigheden (diffusiemo- afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast dus) afgebeelde symbool. Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere infor- met CatEx- en 3 EC-senso- Typisch 24 h matie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie...
Информация по технике безопасности Информация по технике – Проверку, ремонт и техническое обслуживание изделия должен выполнять только обученный безопасности квалифицированный персонал в соответствии с Руководством по эксплуатации и Техническим руководством. Это Руководство по эксплуатации можно загрузить в Процедуры обслуживания, не описанные в электронном...
Условные обозначения в этом документе Атмосфера с низким содержанием кислорода Преду- Сигнальное Последствия в случае преждаю- слово несоблюдения В обедненной кислородом атмосфере (<12 об. % O щий знак возможны ошибочные показания CatEx сенсоров. В таких условиях выполнение надежных измерений сенсором ПРЕДУПРЕ- Указание...
Описание Описание Технический Расшифровка термин Обзор устройства Область захвата Область захвата – это диапазон значе- ний, в котором незначительные коле- Изображения на раскладной странице бания измеряемого значения Рис. A (например, шум сигнала, колебание концентрации) не приводит к измене- 1 Дисплей 4 Индикатор...
концентрации нескольких газов в окружающем воздухе на Калибровочный адаптер 8326821 рабочем месте и во взрывоопасных зонах. Адаптер насоса с водо- и 8326820 X-am 3500 может использоваться для измерения пылезащитным фильтром концентрации до 4 газов в соответствии с установленными сенсорами DrägerSensor (XXS O , XXS Индуктивный зарядный...
Эксплуатация Объяснение символов 4.2.4 Состояние устройства 4.2.1 Функциональные кнопки Условное обо- Объяснение значение Условное обо- Объяснение Активирован контроль интервала между значение функциональными проверками (Допол- Действие/Подтверждение диалога/Воз- нительная информация для функции D- врат в меню Light). Нет тревог по концентрации газа или Подтвердить...
Эксплуатация Включение и выключение 4.2.7 Индикация в газовом канале газоанализатора Условное обо- Объяснение значение 4.4.1 Начало эксплуатации Функциональная проверка или кали- При первом включении газоанализатора запускается бровка успешно выполнена Мастер. Мастер проведет вас через настройку газоанализатора: Функциональная проверка или кали- бровка...
Эксплуатация – На экране показано предупреждение Стандартная настройка: Газоанализатор готов к измерению, как только Функция Уровень пользователя прекращается мигание измеренных значений и не светится желтый светодиод. При наличии предупреждений может также показываться предупреждение. См. дополнительную информацию в: Функциональная проверка "Вызов...
Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность взрыва Неправильные результаты измерения! Применимо только при использовании приложения Dräger Если газоанализатор подвергается воздействию сильных CSE Connect: ударов удара или вибрации, это может привести к При использовании ненадлежащего смартфона или неправильной индикации. принадлежности может произойти возгорание горючей ►...
Эксплуатация 4.7.2 Тревога При возникновении события (например, тревоги) в режиме измерения в строке состояния отображается При срабатывании тревоги она отображается на дисплее соответствующий символ (при необходимости после и включаются световой сигнал, вибросигнал и, при подтверждения события). необходимости, звуковой сигнал (настраивается). Дополнительная...
Эксплуатация Вызов "быстрого" меню Quick- Опция Описание Menü Интервал Доступны следующие интервалы: До 6 предпочтительных функций могут быть сохранены в быстром меню с помощью программы для ПК Dräger CC- – Выберите интервал между функциональ- Vision. ными проверками Следующие функции установлены по умолчанию: (Интерв.функц.пров), –...
Эксплуатация 2. Установите адаптер насоса на газоанализатор. При использовании длинных шлангов (более 10 м): Убедитесь, что оба направляющих штифта находятся – Обеспечьте разгрузку напряжений от веса шланга. в предусмотренных пазах. – Убедитесь, что всасывающий шланг не согнут. – Макс. длина шланга составляет 45 м (с внутренним диаметром...
Техническое обслуживание 4.11.5 Активация или деактивация области 2. Снимите адаптер насоса. захвата ✓ Насос продувается (с четко слышимым шумом), и газоанализатор автоматически переключается в 1. Вызовите Настройки прибора. диффузионный режим. 2. Выберите Области захвата. 3. Активация или деактивация области захвата. 4.11 Настройка...
Техническое обслуживание Тестовые газы Условия: – Функциональная проверка может выполняться только Свойства тестового газа (например, относительную в том случае, если она было сконфигурирована по влажность, концентрацию) можно найти в крайней мере для одного сенсора в программе для ПК соответствующей спецификации сенсора. Dräger CC-Vision.
Техническое обслуживание 5. Откройте вентиль баллона с тестовым газом; ПРИМЕЧАНИЕ объемный поток должен быть 0,5 л/мин, а Повреждение сенсоров! концентрация газа выше (для О2 ниже), чем При использовании выпускного шланга непосредственная проверяемый порог активации тревоги. откачка из выпускного шланга может привести к 6.
Техническое обслуживание 5.5.2 Процедура раздельной калибровки Для того, чтобы выполнить калибровку чистым воздухом: сенсоров 1. Включите газоанализатор. 2. Вызовите калибровку чистым воздухом (в зависимости Соблюдайте следующие инструкции при раздельной от конфигурации): калибровке сенсоров: Если калибровка чистым воздухом была разрешена ● При раздельной калибровке можно выбрать между для...
Техническое обслуживание Зарядка аккумуляторной батареи 3. Подсоедините другой шланг (с макс. длиной 2 м) к второму патрубку калибровочного адаптера для выпуска тестового газа в вытяжку или за пределы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ здания в атмосферу. Опасность взрыва! 4. Включите газоанализатор. Для уменьшения опасности возгорания горючей или взрывоопасной...
Настройки прибора Наименование и описа- ПРИМЕЧАНИЕ Код заказа ние Повреждение газоанализатора! Грубые чистящие принадлежности (напр., щетки), Индуктивные зарядное 83 25 825 чистящие средства и растворители могут повредить водо- устройство для зарядки и пылезащитный фильтр. одного газоанализатора ► Очищайте газоанализатор только холодной водой, при Адаптер...
Настройки прибора Функция Настройка Наименование: Диапазон / Настройка ПДК Функция ПДК неактивна; Тревога A1: период усреднения = 8 Самоблокируется Вкл. / Откл. часов Квитируемая Вкл. / Откл. Тип конфигурации порогов Соответствует ATEX Тревога A2: тревог Квитируемая Вкл. / Откл. Тревога A1 Квитируется, не...
Транспортировка Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
Утилизация При хранении вне зарядного модуля электропитание Габаритные размеры прибл. 179 x 77 x 42 мм (В x сенсоров автоматически прекращается через 21 дней. Ш x Т) Это приводит к увеличено времени запуска при Масса (с насосом) типичная 550 г, в зависимо- включении.