24
WWW.WEBER.COM
1
A) Remove the LPG cylinder by shutting off the gas supply and
disconnecting the hose and regulator assembly from the LPG
cylinder.
WARNING: Make sure that the LPG cylinder or regulator valve
m
is closed.
Identify your regulator type. Follow the disconnection
instructions for that regulator.
Disconnect by Turning Anti-Clockwise
Unscrew regulator from LPG cylinder by turning fitting anti-
clockwise (1).
Disconnect by Turning Clockwise
Unscrew regulator from LPG cylinder by turning fitting
clockwise (2) (3).
2
Disconnect by Turning Lever
Turn regulator lever clockwise (4) to the off position. Push in on
regulator lever (5) until it releases from LPG cylinder (6).
Disconnect by Sliding Collar
Make sure regulator lever is in the off position (7). Slide
the collar of the regulator up (8) to disconnect from the
LPG cylinder.
B) Exchange empty LPG cylinder for a full LPG cylinder.
3
REFILLING THE LPG CYLINDER
We recommend that you refill the LPG cylinder before it is
completely empty. To refill, take LPG cylinder to a "Gas Propane"
dealer.
A) Retire el cilindro de GLP cerrando el suministro de gas y
desconectando el conjunto de manguera y regulador del cilindro
de GLP.
ADVERTENCIA: asegúrese de que la válvula del cilindro de
m
GLP o el regulador estén cerrada.
Identifique el tipo de regulador. Siga las instrucciones de
desconexión para dicho regulador.
Desconecte Girando el Regulador hacia la Izquierda
4
Desenrosque el regulador del cilindro de GLP girando el
conector hacia la izquierda (1).
Desconecte Girando el Regulador hacia la Derecha
Desenrosque el regulador del cilindro de GLP girando el
conector hacia la derecha (2) (3).
5
Desconecte Girando la Palanca
6
Gire la palanca del regulador (4) hacia la derecha, hacia la
posición apagado. Presione la palanca del regulador (5) hasta
que se libere del cilindro de GLP (6).
Desconecte deslizando el collar
Cerciórese de que la palanca del regulador esté en la posición
apagado (7). Deslice el collar del regulador hacia arriba (8) para
desconectar del cilindro de GLP.
B) Cambie el cilindro de GLP vacío por un cilindro de GLP lleno.
RELLENAR EL CILINDRO DE GLP
Le recomendamos que llene su cilindro de GLP antes de que esté
completamente vacío.
7
A) Retire a botija GPL desligando o fornecimento de gás e
desligando a mangueira e o redutor da botija GPL.
AVISO: Certifique-se de que a botija GPL ou a válvula do
m
redutor está fechada.
8
Identifique qual o seu tipo de redutor. Siga as instruções para
desligar esse redutor.
Desligue rodando no sentido inverso dos ponteiros do relógio
Desenrosque o redutor da botija GPL rodando no sentido
inverso dos ponteiros do relógio (1).
Desligue rodando no sentido dos ponteiros do relógio
Desenrosque o redutor da botija GPL rodando no sentido dos
ponteiros do relógio (2) (3).
Desligue rodando a patilha
Rode a patilha do redutor no sentido dos ponteiros do relógio
(4) para a posição de desligado. Empurre a patilha do redutor
(5) até se soltar da botija GPL (6).
Desligar deslizando o aro
Certifique-se de que a patilha do redutor está na posição de
desligado (7). Deslize o aro do redutor para cima (8) para o
desligar da botija GPL.
B) Troque a botija GPL vazia por uma botija GPL cheia.
ENCHER A BOTIJA GPL
Recomendamos que reencha a botija GPL antes de esta estar
completamente vazia.
DISCONNECT THE REGULATOR FROM
THE LPG CYLINDER
DESCONECTAR EL REGULADOR DEL
CILINDRO DE GLP
DESLIGAR O REDUTOR
DA BOTIJA GPL
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
A) Retirez la bouteille de gaz en fermant l'alimentation en gaz et
en débranchant le tuyau et le détendeur de la bouteille de gaz.
AVERTISSEMENT : S'assurer que le robinet ou le détendeur de
m
la bouteille de gaz.
Identifiez votre type de détendeur. Suivez les instructions de
débranchement concernant votre détendeur.
Débrancher en tournant dans le sens antihoraire
Dévissez le détendeur de la bouteille de gaz en tournant le
raccord dans le sens inverse d'une aiguilles d'une montre (1).
Débrancher en tournant dans le sens horaire
Dévissez le détendeur de la bouteille de gaz en tournant le
raccord dans le sens des aiguilles d'une montre (2) (3).
Brancher en tournant le levier
Tournez le levier du détendeur (4) sur la position arrêt.
Enfoncez le levier du détendeur (5) jusqu'à ce qu'il se libère de
la bouteille de gaz (6).
Débrancher à l'aide du collier coulissant
Assurez-vous que le levier du détendeur est dans la position
arrêt (7). Glissez le collier vers le haut à partir du détendeur (8)
pour le débrancher de la bouteille de gaz.
B) Remplacez la bouteille de gaz vide par une bouteille de gaz
pleine.
RÉAPPROVISIONNEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Nous vous recommandons de réapprovisionner votre bouteille de
gaz avant qu'elle ne soit complètement vide.
SÄÄTIMEN IRROTUS
NESTEKAASUSÄILIÖSTÄ
A) Irrota nestekaasusäiliö sammuttamalla kaasun syöttö ja
irrottamalla letku ja säädin nestekaasusäiliöstä.
VAROITUS: Varmista, että nestekaasusäiliön tai säätimen
m
venttiili on kiinni.
Tunnista säätimen tyyppi. Noudata kyseisen säätimen
irrotusohjeita.
Irrotus kääntämällä vastapäivään
Kierrä säädin irti nestekaasusäiliöstä kääntämällä liitintä
vastapäivään (1).
Irrotus kääntämällä myötäpäivään
Kierrä säädin irti nestekaasusäiliöstä kääntämällä liitintä
myötäpäivään (2) (3).
Irrotus kääntämällä vipua
Käännä säätimen vipu myötäpäivään (4) pois-asentoon.
Paina säätimen vipu (5) sisään, kunnes se vapautuu
nestekaasusäiliöstä (6).
Irrotus siirtämällä kaulusta
Varmista, että säätimen vipu on pois-asentoon (7).
Irrota säätimen kaulus nestekaasusäiliöstä siirtämällä sitä
ylöspäin (8).
B) Vaihda tyhjä nestekaasusäiliö täyteen.
NESTEKAASUSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN
Suosittelemme, että täytät nestekaasusäiliön, ennen kuin se on
täysin tyhjä.
KOBLE REGULATOREN FRA
LPG-SYLINDEREN
A) Fjern LPG-sylinderen ved å slå av gasstilførselen og koble
slangen og regulatorsettet fra LPG-sylinderen.
ADVARSEL: Forsikre deg om at LPG-sylinderen eller
m
regulatorventilen er lukket.
Identifiser din type regulator. Følg frakoblingsinstruksjonene for
den regulatoren.
Frakoble ved å vri mot klokken
Skru regulatoren av LPG-sylinderen ved å vri beslaget mot
klokken (1).
Frakoble ved å vri med klokken
Skru regulatoren av LPG-sylinderen ved å vri beslaget med
klokken (2) (3).
Frakoble ved å vri spaken
Vri regulatorspaken med klokken (4) til posisjonen av. Trykk inn
på regulatorspaken (5) til den løses fra LPG-sylinderen (6).
Frakoble ved skyve kragen
Forsikre deg om at regulatorspaken er i posisjonen av (7). Skyv
kragen på regulatoren opp (8) for å koble fra LPG-sylinderen.
B) Bytt den tomme LPG-sylinderen med en full LPG-sylinder.
ETTERFYLLE LPG-SYLINDEREN
Vi anbefaler at du etterfyller LPG-sylinderen før den er helt tom.