5
5
Branchement moteur / électronique
Boîtier de commande vue de l'intérieur:
- Visser les fils du câble moteur (2) sur le connecteur (14)
1
2
en respectant les couleurs.
b = bleu ou noir / a = marron ou vert
Encliqueter le connecteur du moteur ouvrant le premier<
vantail (vantail recouvrant) dans l'emplacement M1 du
boîtier de commande.
Pour relier les deux moteurs avec la rallonge fournie,
prévoir:
- soit une tranchée utilisant une gaine ICT orange d'un
diamètre minimum de 25mm. La norme prévoit que tout
câble électrique enterré soit à une profondeur d'un
mètre, avec lit de sable. La surface du sol et la gaine
Connecting motor / electronic
The electronic unit seen from the inside
Screw the wires of the motor cable (2) onto the
connector (14). Comply with the colours
b = blue or black / a = brown or green
Click the motor connector that starts first into slot M1 of
the control unit.
To wires two motors together by the cable provided,
prepare:
- Either a trench between the pillars (passing the cable
trough an orange ICT sheath ø25mm).
Aansluitingen motor / elektronische
De elektronische besturingskast van binnenuit gezien
Monteer de kabels van de motor (2) aan de stekker (14).
Kleuren moeten overeenkomen
b = blauw of zwart en a = bruin of groen.
Druk de stekker van de motor die het dichtst bij de elek-
tronische besturingskast zit op connector M1.
De motor die de elektronische bedieningsdoos bevat moet
met de andere motor verbonden worden via de meegele-
verde kabel 2 x 1mm 2 .Voorzie hiervoor:
Conexiones operador / electrónica
Vista inferior de la unidad electrónica
Atornillar los cables del motor (2) en el conector (14)
respetar los colores.
b = azul o negro / a = marrón o verde
Conectar el operador que inicia el movimiento en la
ranura M1 de la unidad electrónica
- Realizar una zanja entre los pilares (para el paso del
cable ICT naranja de diametro 25)
- O utilizar un pasacable SOMFY (accesorio opcional).
doivent être séparés par un grillage plastique rouge.
- soit un passe-câble SOMFY (option)
Moteur côté opposé au boîtier de commande:
- Encliqueter les fils du moteur (4) en utilisant les fiches
rapides (15) et en respectant les couleurs.
- Encliqueter les fils de la rallonge (1) en respectant la cor-
respondance des couleurs.
- Visser les fils de l'autre bout de la rallonge sur le connec-
teur (14).
- Encliqueter le connecteur du moteur dans l'emplacement
restant (M2) du boîtier de commande.
Brancher l'antenne.
- Or the use of a SOMFY cable duct (provided on
option).
Motor opposite control unit side:
Click the motor wires (4) in place using the quick
connectors (15). Comply with the colours.
Click the wires of the extension in place (1). Comply with
the colour code correspondence.
- Screw the wires of the other end of the extension into
the connector (14).
- Click the connector of the motor into slot M2 of the
control unit.
Connect the antenna.
- hetzij een geul tussen de pijlers,
- hetzij een SOMFY kabeldoorvoer (optie).
Motor verst weg van de elektronische besturingskast:
Monteer de kabels van de motor (4) aan de stekker (15).
Kleuren moeten overeenkomen. Monteer de verlengkabel
(1). Kleuren moeten overeenkomen. Monteer de draden
aan de andere kant aande stekker (14). Druk de stekker
van de motor op connector M2.
Sluit de antennedraad.
Para el operador que se encuentra en el lado opuesto
a la unidad electrónica:
Encajar los cables del operador (4) utilizando los
conectores rápidos (15). Respetar los colores.
- Encajar los cables de extensión (1) respetar los colores
- Colocar el otro extremo del cable de extensión en el
conector (14)
- Encajar el conector del operador en la ranura M2 de la
unidad electrónica.
Conectar la antenna.
8