Resumen de contenidos para Panasonic AVCCAM AG-AF100AP
Página 1
Este producto cumple con los requisitos para acceder al programa de reparaciones con una garantía de 3 años de AVCCAM. Para obtener más información, consulte la página 4. http://panasonic.biz/sav/pass_e/ Instrucciones de funcionamiento Vol.1 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-AF100AP Modelo N.
120 V. Póngase en contacto • Para reducir el riesgo de incendio o descarga con un centro de servicio autorizado Panasonic, ya eléctrica, mantenga este equipo alejado sea local o extranjero, para recibir ayuda sobre la de cualquier líquido.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Limpie únicamente con un paño seco. 7) No bloquee los orificios de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
Página 4
Acerca de las baterías que puede utilizar con esta unidad (Correcto a partir de junio de 2012) Con este producto se pueden utilizar baterías VW-VBG260 y VW-VBG6 de Panasonic. Las baterías VW-VBG260 y VW-VBG6 incluyen una función para verificar si pueden ser utilizadas con seguridad con este producto.
Indice Volumen 1 (Este libro) Lea esto primero..........2 Filmación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..........3 Operaciones de filmación básicas....34 Idea general del funcionamiento....7 Preparación para la grabación ......34 Lea antes del uso ........... 8 Verificación de las fotos tomadas Objetivos compatibles con esta cámara ....
Indice (continúa) Volumen 2 (CD) Filmación Edición Filmación en el modo progresivo Conexión de unidades externas Técnicas de filmación para diferentes Edición no lineal objetivos Ajuste de la velocidad del obturador Indicadores Cambio de la entrada de audio Utilización de archivos de escenas Visualizaciones de pantallas Para guardar archivos de escenas y otros ajustes en tarjetas de memoria SD...
Idea general del funcionamiento Esta videocámara es compatible con la norma AVCHD, y utiliza como medio de grabación tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC de bajo precio y fácil adquisición. La unidad permite grabar imágenes de una calidad alta muy similar a la de la norma de emisión, y crear grabaciones de vídeo altamente creativas.
Panasonic ha confirmado la compatibilidad de los siguientes objetivos (a fecha de junio de 2012). Utilice un soporte para objetivos cuando utilice objetivos de gran tamaño con un peso superior a 1 kg. Si no utiliza un soporte para objetivos, podría dañar el sistema de montaje del objetivo.
Nota: se asume el uso del H-VS014140 (objetivo para grabación de películas, sistema de montaje Micro Four Thirds) en todo este documento de instrucciones de uso. Consulte los catálogos/página web de Panasonic para obtener la información más actualizada sobre los objetivos compatibles.
Lea antes del uso (continúa) Haga coincidir las marcas de montaje del objetivo (rojas) de la cámara y el objetivo; a continuación, gire el objetivo en la dirección que indican las flechas hasta que encaje con un clic. • No apriete el botón de liberación del objetivo mientras instala el objetivo.
6 o superior en el modo PS o al utilizar la función de VFR. Se recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC o tarjetas de memoria SDXC de Panasonic. (A partir de junio de 2012) Conservación/lectura de archivos...
Lea antes del uso (continúa) (Velocidad SD de clase 4) Esto se refiere a una norma de velocidad de clase 4 (clase de velocidad SD) para escribir continuamente datos entre dispositivos compatibles con SD y tarjetas de memoria SD, según designación de las normas Cuando se recomienda el uso de una tarjeta de velocidad SD de clase 4 para un producto compatible con SD, esto indica que el funcionamiento de grabación estable se puede lograr utilizando tarjetas de memoria SD de la clase 4 o superior.
Precauciones para el funcionamiento No permita que entre agua en la videocámara • El adaptador de CA puede hacer algunos ruidos cuando la utilice bajo la lluvia, nevando o en cuando lo utilice, pero esto es normal. una playa. • Si no se toma esta precaución, la videocámara Tome precauciones para no dejar caer la o la tarjeta funcionarán mal (y puede que se cámara cuando la lleve de un sitio a otro.
Precauciones para el funcionamiento (continúa) Lo que debe recordar cuando tire las tarjetas de memoria o las transfiera a otras personas Formatear tarjetas de memoria o eliminar datos utilizando las funciones de la unidad o un ordenador sólo cambiará la información de administración de los archivos: esto no borrará...
• Estos ajustes afectan al control y al orden de reproducción del contenido grabado. Antes de hacer una grabación, ajuste y verifique el calendario y la zona horaria. (Página 32) Panasonic no garantiza sus grabaciones. • En el caso de que falle la grabación debido a un fallo relacionado con esta cámara o con la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC, entienda que no se le puede ofrecer ninguna indemnización.
Página 16
Portafolios de Patentes AVC para el uso ● “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas personal y no comercial de un consumidor, y no de fábrica de Panasonic Corporation y Sony se otorga ninguna licencia ni se supondrá que Corporation.
¿Qué es AVCHD? AVCHD es una norma para grabar y reproducir vídeo de alta definición sumamente detallado. El vídeo se comprime en los formatos MPEG-4 AVC/H.264 y el audio se graba en Dolby Digital o PCM lineal. Información en lo que concierne a la compatibilidad de las tarjetas de memoria SDHC , SDXC y el vídeo grabado Tarjetas de memoria SDHC/SDXC ●...
Accesorios Batería* Adaptador de CA Cables de alimentación de CA Mando a distancia (Cargador de baterías) /Cables de CC inalámbrico y pila (CR2025) (Página 26) Visera del ocular Portamicrófono Tornillos de Adaptador de (Página 28) (Página 41 del Vol. 2) portamicrófono portamicrófonos (Página 41 del Vol.
Descripción de las partes Descripción de las partes Lado izquierdo MENU EXEC MENU EXEC START/ PUSH-ENTER STOP 2 – START/ PUSH-ENTER STOP 2 – AUDIO MON AUDIO MON MEGA O.I.S. DISP/ FOCUS POWER FUNCTION PUSH AUTO USER 1 MODE CHK MODE FOCUS DISP/...
Descripción de las partes (continúa) Lado derecho y lado trasero 1 Empuñadura (Página 25) 18 Tapa de la ranura de tarjeta y palanca OPEN (Página 37) 2 Tornillo de anclaje de empuñadura (x2) (Página 25) 19 Terminal AUDIO OUT CH1/CH2 (Página 42 del Vol.
Lado izquierdo y delantero BARS ZEBRA EVF DTL CH1 SEL CH2 SEL INT(L) INPUT1 INPUT1 INPUT2 INPUT2 AUDIO INPUT1 INPUT2 COUNTER-RESET/TC SET MIC POWER +48V FOCUS DISP/ POWER 10 11 9 1 Botón BARS (Página 11 del Vol. 2) 2 Botón ZEBRA (Página 5 del Vol. 2) 3 Botón OIS (Página 11 del Vol.
Preparación Descripción de las partes (continúa) Mando a distancia Para utilizar el mando a distancia, ponga el elemento IR REMOTE en ON en el menú OTHER FUNCTIONS. El ajuste predeterminado de este elemento es OFF. (Página 62 del Vol. 2) 1 Botón EXT.
Página 23
■ Visualizaciones de capacidad de batería restante ruidos cuando lo utilice, pero esto es normal. Cuando se utilizan baterías fabricadas por Panasonic • La batería no se puede cargar cuando el cable que son compatibles con este producto, la capacidad de CC está...
Fuentes de alimentación Utilización de la batería Instalación Extraiga la batería mientras pulsa el botón Inserte la batería hasta que quede colocada de liberación de la batería. hacienda un ruido seco. • Sujete la batería con una de sus manos para asegurarse de que no se caiga.
Ajuste de la correa para la mano Ajuste la correa para la mano de forma que se ajuste bien a su mano. Abra la cubierta y ajuste la longitud. Cierre la cubierta. • Asegúrese de que la cubierta esté completamente cerrada. Montaje/desmontaje de la empuñadura Desmontaje de la empuñadura Tornillos...
El mando a distancia Inserción de la pila Alcance del mando a distancia Empuje el cierre en el sentido mostrado por Distancia entre el mando a distancia y el sensor de la flecha ① para extraer el portapila. mando a distancia de la unidad: Aprox. 5 m Ángulo: Aproximadamente 10°...
Luz indicadora La luz indicadora podrá iluminarse durante la grabación poniendo el elemento TALLY LAMP de la pantalla OTHER FUNCTIONS (Página 62 del Vol. 2) en cualquier otro ajuste que no sea OFF. La luz indicadora parpadeará en cualquiera de las circunstancias siguientes.
Visor Esta cámara tiene dos visores: uno es un LCD en Colocación de la visera del ocular miniatura en el visor y el otro es un LCD de 3,45 Coloque la visera del ocular alineando las pulgadas retráctil. proyecciones del portavisera del ocular y la Utilice el visor que mejor se adapte a la aplicación visera del ocular y uniéndolos juntos.
Utilización del LCD Realce de contornos Ponga el interruptor POWER en ON. Al realzar los contornos de las imágenes que ve en (Página 26) el visor o en el LCD resulta más fácil enfocar. Realzar los contornos no afecta a las imágenes Abra la pantalla LCD.
Visor (continúa) Ajuste de la visualización de la pantalla Ponga el interruptor POWER en ON. Ajuste el elemento deseado inclinando la (Página 26) palanca de funcionamiento en los sentidos Pulse el botón MENU. • Para la operación con menú (Página 43) •...
Cambio del brillo de la luz de fondo El brillo de la luz de fondo del monitor LCD se puede ajustar con cinco ajustes diferentes. Seleccione LCD BACKLIGHT (retroiluminación LCD) desde la pantalla DISPLAY SETUP (configuración de visualización) del menú de configuración. Seleccione y defina un valor en el intervalo de +1 a -3.
Ajuste del calendario El valor CLOCK SET se graba en el contenido Incline la palanca de funcionamiento en el sentido (clip), y afecta al orden de reproducción de las y seleccione YES en el elemento CLOCK SET de la imágenes miniatura. Antes de realizar la grabación, pantalla OTHER FUNCTIONS del menú...
Página 33
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse la palanca de funcionamiento, seleccione YES en la pantalla de confirmación y vuelva a pulsar la palanca de funcionamiento. • La exactitud del reloj puede cambiar, así que verifique si la hora es correcta antes de filmar. •...
Filmación Operaciones de filmación básicas Preparación para la grabación • Las imágenes filmadas desde el comienzo hasta la parada de la filmación se graban como un clip. Coloque el interruptor POWER de la cámara • Cuando se haga una pausa en la grabación en la posición de ON.
Luz de acceso a la tarjeta de memoria SD Formateado de tarjetas de memoria SD Iluminado en color naranja: Ponga el interruptor de la alimentación de la cámara en ON. (Página 26) Lectura/escritura posible Parpadeando en color naranja (lento): Pulse el botón MENU. Accediendo a la tarjeta Parpadeando en verde: En el menú, seleccione CARD FUNCTIONS...
Operaciones de filmación básicas (continúa) Tiempos de grabación de tarjetas de memoria SD Tiempos de grabación total disponibles (aproximadamente) cuando se utilizan tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC fabricadas por Panasonic Modo de grabación Capacidad de (Modo de la más alta la tarjeta de (Modo de la más alta...
El AVCCAM Viewer también se puede descargar del Interruptor de sitio web siguiente. protección contra http://pro-av.panasonic.net/ escritura Reparación de tarjetas de memoria SD Nunca retire la tarjeta de memoria SD ni desconecte la batería o el cable de CC mientras la luz de acceso de...
Utilización básica de la cámara Cambio temporal al enfoque automático Enfoque manual Aunque haya cambiado FOCUS a M (MANUAL), la Anillo de enfoque cámara enfocará automáticamente mientras usted pulsa PUSH AUTO. MENU EXEC START/ PUSH-ENTER STOP 2 – AUDIO MON •...
Utilización de la ayuda al enfoque Ajustes del iris IN RED FOCUS PUSH AUTO FUNCTION Asigna IN RED a cualquiera de los botones ∞ USER 1 – 3 en la pantalla del menú SW IRIS GAIN WHITE BAL MODE. Dial IRIS Pulse el botón asignado a USER SW.
Utilización básica de la cámara (continúa) Ajuste de la ganancia Ajustes de intensidad de luz Cuando la visualización esté oscura, aumente la Utilice el mando ND para cambiar el filtro ND ganancia para que se ilumine la visualización. utilizado (filtro para cambiar la intensidad de la luz).
Utilización de preajustes Ajustes del balance del blanco Ajuste la velocidad del obturador. (Página 14 Utilice esta característica cuando no tenga tiempo del Vol. 2) de hacer ajustes del balance del blanco. Ponga un patrón blanco en un lugar Ponga el conmutador WHITE BAL en PRST. que tenga las mismas condiciones de Aparece el valor actual del balance del blanco.
Utilización básica de la cámara (continúa) Ajustes del balance del negro Seguimiento automático del blanco (ATW) Para reproducir con precisión el color negro, ajuste el nivel de cero de los tres colores primarios RGB. Al utilizar la función ATW, el ambiente de grabación Si el balance del negro no se ajusta bien, no sólo se puede analizar automáticamente y se puede se reproducirá...
Menús Utilización de los menús de configuración Utilice los menús de configuración para cambiar Incline la palanca de funcionamiento en los los ajustes de forma que se adapten a las escenas sentidos para poner el cursor amarillo que está filmando o a lo que usted está grabando. en la función que quiera establecer.
Utilización de los menús de configuración (continúa) 4 - 5 Repita los pasos para cambiar a cualquier otro elemento. Pulse el botón MENU para completar los ajustes y volver a la pantalla normal. • Incline la palanca OPERATION en la dirección <...
Estructura de los menús de configuración Menú SCENE FILE SCENE SELECT (Páginas 51 a 53 del Vol.2) OPERATION TYPE REC FORMAT SW MODE FUNCTION KNOB VFR MODE (Páginas 53 a 55 del Vol.2) LOW GAIN FRAME RATE MID GAIN SYNCRO SCAN HIGH GAIN DETAIL LEVEL V DETAIL LEVEL...
Página 46
Estructura de los menús de configuración (continúa) Menú (continúa) DISPLAY SETUP ZEBRA DETECT1 (Páginas 59 a 60 del Vol.2) ZEBRA DETECT2 Y GET MARKER CARD FUNCTIONS CARD FORMAT SAFETY ZONE (Página 61 del Vol.2) CARD STATUS CENTER MARKER CLIP PROPERTY FOCUS BAR (only PB MENU) REC COUNTER...
Consulta Especificaciones [General] Velocidad del obturador Preajuste Tensión de alimentación: cuando SYSTEM FREQ es 59.94 Hz: 7,2 V de CC (cuando se usa la batería)/ Modo 60i/60P: 7,3 V de CC (cuando se usa el adaptador 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, de CC) 1/2000 segundos Consumo eléctrico:...
Especificaciones (continúa) Sensitividad normal Grabación VFR F8.0 normal Cuando REC FORMAT es 1080 24P/30P: (2000lx, 3200K, 89.9% réflex, 1080-59.94i) 12/15/18/20/21/22/24/25/26/27/28/30/32/34/ Iluminancia mínima 36/40/44/48/54/60 FRM/s Resolución horizontal Cuando REC FORMAT es 1080 25P: 800 líneas de TV (estándar) (en el centro de la 12/15/18/20/21/22/23/24/25/26/27/28/30/32/ pantalla) 34/37/42/45/48/50 FRM/s...
Página 49
[Entrada de audio] [Adaptador de CA] Micrófono incorporado Fuente de alimentación: Micrófono estéreo 110 V – 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Entrada XLR 22 W XLR (3 pines) x 2 (INPUT 1, INPUT 2) Salida de alimentación: LINE/MIC seleccionable, alta impedancia LINE: 0 dBu 7,3 V de CC, 1,75 A (videocámara) MIC: -50/-60 dBu (seleccionable mediante...