Enlaces rápidos

Instrucciones de funcionamiento
Camascopio basado en tarjeta de memoria
AG-UX180
Modelo N.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
EJ EN
SPANISH
W1116YF1127 -FJ
DVQP1166YA
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AG-UX180

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-UX180 Modelo N. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. EJ EN SPANISH W1116YF1127 -FJ DVQP1166YA...
  • Página 2 Información para su seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de daño del producto, ≥ No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo o salpicaduras. ≥ No ubique los objetos llenos con líquido, como floreros, sobre esta unidad. ≥...
  • Página 3 ∫ Acerca de la batería Advertencia Riesgo de fuego, explosión y quemaduras. No desmonte, caliente a más de 60 oC ni incinere. ATTENCIÓN ≥ Existe peligro de explosión si la batería se sustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por el tipo de batería recomendada por el fabricante. ≥...
  • Página 4 Extracción de la batería Batería de alimentación principal (Batería de litio iones) (Consulte la página para conocer detalles.) Presione el botón de liberación de la batería. Batería de carga de seguridad (Batería de litio) ≥ Si desea extraer la batería para desecharla al final de su vida útil, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 5 No use esta unidad cerca de transmisores Mientras transporta el dispositivo, tenga de radio o líneas de alto voltaje. cuidado de no dejarlo caer o golpearlo. ≥ Si graba cerca de transmisores de radio o ≥ Un impacto fuerte puede romper la carcasa líneas de alto voltaje, es posible que se del dispositivo y causar un mal afecten adversamente las imágenes y/o el...
  • Página 6 No mantenga la unidad encendida en ≥ Si va guardar la batería durante un período contacto directo con la piel durante prolongado de tiempo, le recomendamos períodos prolongados. cargarla una vez al año y volver a ≥ Si utiliza la unidad durante un período de almacenarla una vez que se haya agotado tiempo prolongado, emplee algún tipo de por completo la carga.
  • Página 7 ≥ Si los indicadores CHARGE parpadean en Monitor LCD/visor naranja cuando la temperatura de la batería es normal, puede que la batería o el cargador ≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre de batería no funcionen correctamente. En condensación, límpiela con un paño suave estos casos, contacte con su distribuidor.
  • Página 8 ≥ Póngase en contacto con el distribuidor contenido grabado donde adquirió el dispositivo o con Panasonic si no se pueden realizar las Panasonic declina toda responsabilidad por daños operaciones arriba indicadas debido a una producidos directa o indirectamente a cualquier tipo avería.
  • Página 9 ≥ Escena(s) grabada(s) con [MODO GRAB.] la unidad y téngala siempre bajo vigilancia. ajustada(s) en [AVCHD]: “escena(s) AVCHD”. Tenga en cuenta que Panasonic no se aceptará ≥ La páginas de referencia se indican con una ninguna responsabilidad por el riesgo, la flecha, por ejemplo: l 00 manipulación ni la pérdida de información...
  • Página 10 Índice Información para su seguridad ....2 Transición del enfoque ......61 Accesorios ........... 12 Balance de blancos ........64 Accesorios opcionales ....... 13 Ajuste del iris/ganancia ......68 Ajuste del iris ..........68 Preparación Ajuste de la ganancia ......70 Velocidad del obturador manual ....72 Entrada de audio .........75 Cambio de la entrada de audio ....75 Qué...
  • Página 11 Conexión con dispositivos Pantalla externos Indicaciones ..........204 Mensajes ............207 Conexión de auriculares, un mando a Indicaciones de aviso .......213 distancia o un monitor externo ....127 Auriculares ........... 127 Otros Mando a distancia ....... 127 Monitor externo ........128 Ajuste de la resolución de la salida Solución de problemas ......216 externa ..........
  • Página 12 Accesorios Revise los accesorios antes de usar esta unidad. Guarde los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los traguen. Tapa del terminal INPUT Paquete de batería (2 tapas) Visera del objetivo Cargador de la batería El número de referencia del paquete de Adaptador de CA baterías es AG-VBR59.
  • Página 13 Accesorios opcionales Es posible que algunos accesorios opcionales no se encuentren disponibles en ciertos países. Referencias vigentes desde noviembre de 2016. Pueden sufrir modificaciones. Micrófono unidireccional (AG-MC200G) Paquete de batería (VW-VBD58/AG-VBR59/AG-VBR89/AG-VBR118) Cargador de la batería (AG-B23/AG-BRD50) Luz LED de vídeo (VW-LED1) - 13 -...
  • Página 14 Preparación Qué puede hacer con esta unidad Grabación en la tarjeta SD Se pueden grabar imágenes en movimiento y fijas en la tarjeta SD mediante diversas funciones de grabación. ≥ Esta unidad permite realizar grabaciones en alternación/simultáneas/de fondo/doble códec mediante ranuras de tarjeta dobles. Conexión con dispositivos externos Modo de dispositivo USB Transferencia de datos (archivos) para ediciones no lineares en otro dispositivo (PC, etc.).
  • Página 15 También puede reproducir las escenas y las imágenes fijas copiadas en el dispositivo externo. ≥ Esta cámara soporta USB 3.0. Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un dispositivo de medios externo. http://pro-av.panasonic.net/ (Este sitio está solamente en inglés)  ...
  • Página 16 Operaciones a distancia con un iPad Si conecta un módulo inalámbrico compatible con la unidad 144) al terminal USB HOST de esta, podrá conectarse a una red LAN inalámbrica. Puede llevar a cabo estas operaciones conectando la unidad y un iPad con la aplicación AG ROP instalada: ≥...
  • Página 17 Preparación Nombres y funciones de los principales componentes Terminal USB HOST 138, 143) Terminal AV OUT 128) Terminal USB DEVICE 135) Terminal remoto de la cámara [CAM Conector HDMI OUT [HDMI] 128) REMOTE] 127) Manija ≥ Terminal FOCUS IRIS (mini toma de 3,5 mm Botón liberador de la visera del objetivo de diámetro) ≥...
  • Página 18 40 41 44 45 46 47 Conector de trípode Botón PUSH AUTO ≥ Hay orificios de montaje del trípode que son Anillo de enfoque compatibles con los tornillos 1/4-20UNC y Anillo de zoom 3/8-16UNC. Use el tamaño que coincide con Anillo del iris el diámetro del tornillo de fijación del trípode.
  • Página 19 61 62 Cubierta de la ranura de la tarjeta de Soporte del ocular memoria SD Detector de ojo Testigo de acceso (tarjeta 1) Visor Ranura de la tarjeta 1 Cubilete Testigo de acceso (tarjeta 2) Botón de desbloqueo de la batería Ranura de la tarjeta 2 [PUSH] Interruptores INPUT1 / INPUT2...
  • Página 20 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 Zapata adicional Orificio de montaje del asa Palanca de reserva del zoom 49, 175) (Tamaño del orificio de montaje) ≥ Esta palanca funciona de la misma manera j 1/4-20UNCk2 que la palanca del zoom. j 3/8-16UNCk2 ≥...
  • Página 21 ∫ Cómo colocar/quitar la visera del objetivo (Cómo quitar la visera del objetivo) Mientras se mantiene presionado el botón para soltar la visera del objetivo, girar esta última en la dirección de la flecha para quitarla. A Botón liberador de la visera ...
  • Página 22 ∫ Ajuste la longitud de la correa de mano para que se adapte a su mano Ajuste la correa de mano al tamaño de su mano. ≥ Si tiene dificultad para apretar la hebilla B, mueva la almohadilla A hacia delante y apriete la hebilla B de nuevo.
  • Página 23 ∫ Acople el micrófono frontal ≥ El soporte del micrófono se coloca de modo que se pueda sujetar el micrófono externo de 21 mm (AG-MC200G: opcional). Revise con anticipación si el micrófono que desea usar se puede sujetar. Coloque el soporte del micrófono en la parte de sujeción correspondiente. ≥...
  • Página 24 Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic. Carga de la batería Cuando se compra esta unidad, la batería no está...
  • Página 25 Deslice la batería para quitarla.    ≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic 27). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas. ≥ No caliente ni exponga a llamas.
  • Página 26 Insertar/extraer la batería Coloque la batería introduciéndola en la dirección que se muestra en la figura. ≥ Inserte la unidad de batería hasta que haga clic y se trabe. Extracción de la batería Asegúrese de que el interruptor de encendido esté fijado en OFF y el indicador de estado esté...
  • Página 27 Tiempo de carga y tiempo de grabación Carga/tiempo de grabación Tensión/ Ajustes de la Tiempo de Número de modelo Tiempo de Capacidad frecuencia del grabación de la batería carga (mínima) sistema 161) continuo Batería 59,94 Hz 3 h 25 min suministrada/ 7,28 V/5900 mAh 3 h 20 min...
  • Página 28 Compruebe la carga que queda en la batería Puede controlar la cantidad de batería que queda observando la indicación de la capacidad de la batería que se muestra en la pantalla de la cámara u observando la batería suministrada AG-VBR59. ∫...
  • Página 29 Conexión a una toma de CA El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo. ≥...
  • Página 30 La unidad puede grabar imágenes en movimiento o imágenes fijas en una tarjeta SD. Tarjetas que puede usar con esta unidad ≥ La información de las tarjetas que se pueden utilizar es válida desde noviembre de 2016. ≥ Le recomendamos que utilice una tarjeta de memoria Panasonic. Tipo de tarjeta Capacidad...
  • Página 31 Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando utilice una tarjeta SD por primera vez, tendrá que formatearla. 43) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse. Cuidado: Verificar que la lámpara de acceso se haya apagado. Testigo de acceso A ≥...
  • Página 32 Preparación Encender/apagar el dispositivo Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación del bloqueo B para encender la unidad.  Para apagar la unidad Fije el interruptor de encendido en OFF mientras presiona el botón de liberación de bloqueo.
  • Página 33 Preparación Uso del monitor LCD/visor Ajustes para encender/apagar el monitor LCD y el visor Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SALIDA] # [SALIDA LCD/VISOR] # configuración deseada [AUTO]: El monitor LCD se enciende cuando se extrae. Si acerca el ojo al ocular del visor, el monitor LCD se apagará...
  • Página 34 Uso del monitor LCD Saque el monitor LCD en la dirección que se indica en la figura. ≥ Mantenga la parte extraida del monitor LCD A, y extraiga el monitor LCD hasta que oiga  un click. Gire hacia la posición que es fácil ver.
  • Página 35 Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma.
  • Página 36 Ajuste del monitor LCD ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. [LCD ALIM.] Esto hace que sea más fácil ver el monitor LCD en lugares brillantes incluso en exteriores. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DISP] # [LCD ALIM.] # [+1] (Más brillante)/[0] (Normal)/[-1] (Menos brillante) ≥...
  • Página 37 Ajuste del visor ≥ Estos ajustes no tienen ningún efecto en las imágenes grabadas. Ajuste del campo de visión Ajusta el campo de visión para mostrar claramente la imagen en el visor. Ajuste el visor a la posición en la que es fácil ver.
  • Página 38 [COLOR DEL VISOR] Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar entre color/blanco y negro. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DISP] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF] [ON]: Se visualiza en color [OFF]: Se visualiza en blanco y negro...
  • Página 39 Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando se enciende esta unidad, puede aparecer el mensaje [FIJAR ZONA HORARIA Y FECHA/ HORA]. Para realizar estos ajustes, seleccione [SÍ], y siga las instrucciones a partir del paso 2-3 del procedimiento de configuración de la zona horaria. Zona horaria Se puede fijar la diferencia horaria desde el Meridiano de Greenwich.
  • Página 40 ∫ Tabla de zona horaria Diferencia Diferencia Región Región horaria horaria 0:00 Londres, Casablanca Teherán r3:30 Azores Dubai, Abu Dabi s1:00 r4:00 Fernando de Noronha Kabul s2:00 r4:30 Río de Janeiro, Sao Paulo, Islamabad, Karachi, Malé s3:00 r5:00 Buenos Aires Terranova Nueva Delhi, Calcuta, Bombay, s3:30...
  • Página 41 Preparación Uso de la pantalla de menús ≥ También puede seleccionar las opciones del menú utilizando la rueda de ajuste. 112) MENU MENU Pulse el botón MENU Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando Toque la opción deseada para aceptar el ajuste.
  • Página 42 Grabación Antes de grabar ≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Mantenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo. ≥...
  • Página 43 Formateo de los medios Si utiliza las tarjetas SD por primera vez para grabar con esta unidad, formatee las tarjetas. Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en un ordenador, etc. 134) ≥...
  • Página 44 ∫ Indicaciones en pantalla en el modo de grabación TC 00:00:00:00 TC 00:00:00:00 TC 00:00:00:00 R 1h20m R 1h20m R 1h20m MAIN MAIN R 1h20m R 1h20m R 1h20m 150M 150M 50.00p 50.00p TC 00:00:00:00 Visualización del contador Número de ranura de la tarjeta (Blanco) R 1h20m Tiempo restante de grabación aproximado...
  • Página 45 Grabación Alternancia entre el modo automático y manual MANU Interruptor AUTO/MANU Deslice el interruptor para cambiar el modo automático/modo manual. se visualiza en el modo automático. ≥ ∫ Modo automático En el modo automático, esta unidad funciona de conformidad con los ajustes del menú [INTERRUPTOR AUTO].
  • Página 46 Opción del menú Ajustes [ON]: Activa el balance de blancos de muestreo automático en el modo automático. [OFF]: Activa el balance de blancos de muestreo automático como [ATW] modo manual. El balance de blancos se ajustará en función de los ajustes del botón WHITE BAL y el botón USER a los que se haya asignado [AWB].
  • Página 47 Grabación Ajuste de la calidad de la imagen Puede configurar la calidad de las imágenes que vaya a grabar en el menú principal # [FICHERO ESCENA]. Función de detalle Esta función aumenta o reduce el grosor del borde de las imágenes. Suaviza o hace más nítidas las imágenes con eficacia, aunque, en algunos casos, puede que la imagen en su conjunto pierda calidad por la acentuación de las interferencias y los bordes.
  • Página 48 Función de corrección del color Esta función ajusta la fase y la saturación del color. Aplica un efecto independiente en 16 fases de una imagen. Se puede configurar con matices de color independientes. ∫ Opción del menú [AJUSTE CORRECCIÓN DE COLOR] 157) Función de control del negro Esta función determina el nivel de negro que debe emplearse como referencia de la luminancia.
  • Página 49 Grabación Uso del zoom La unidad puede ofrecer un zoom óptico máximo de 20k. ≥ (Cuando el tamaño de la fotografía de [FORMATO GRAB.] 162) sea 1920k1080 o inferior) Podrá hacer zoom hasta aproximadamente 30k cuando el [i.Zoom] esté ajustado en [ON]. ≥...
  • Página 50 Uso del i.Zoom Cuando [i.Zoom] está configurado como [ON], puede acercar la imagen sin perjuicio de la belleza de una imagen de alta definición hasta un aumento de aprox. 30k. ≥ Ponga [FORMATO GRAB.] en un ajuste con un tamaño de la imagen de 1920k1080 o inferior.
  • Página 51 Grabación Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido. El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico. Registre [O.I.S.] en un botón USER.
  • Página 52 ≥ El ajuste permanece fijo en [OFF] en el siguiente caso: j Cuando el tamaño en [FORMATO GRAB.] se establece en 4K (4096k2160) 162) ∫ Amplitud de la pérdida de definición Puede ajustar el rendimiento de la corrección de vibración de la cámara según el nivel de vibración de esta durante la grabación.
  • Página 53 Grabación Enfoque Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual. A Interruptor FOCUS A/M/¶ B Botón PUSH AUTO FOCUS C Anillo de enfoque ...
  • Página 54 ∫ Cambio del método de ajuste del enfoque con el anillo de enfoque Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SW] # [DIR. ANILLO ENFOQUE] [VELOC.]: Ajusta el valor de enfoque en función de la velocidad a la que gira el anillo de enfoque.
  • Página 55 Adaptación del enfoque automático a distintas condiciones de grabación Puede adaptar el enfoque automático a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de los ajustes de [VELOC. AF], [SENSIBILIDAD AF] y [ANCHO ÁREA AF] por separado. ∫ Función de AF personalizado Cuando [ON] está...
  • Página 56 ∫ Ajuste del intervalo de la zona AF Puede ajustar el ancho de la zona efectiva para el enfoque automático en función del tamaño del sujeto. ≥ Cambie al modo de enfoque automático. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SW] # [ANCHO ÁREA AF] # [ESTAB] Presione la rueda de ajuste.
  • Página 57 AF inmediato Si mantiene pulsado el botón PUSH AUTO, el enfoque manual cambiará al enfoque automático temporalmente. ≥ Ponga este dispositivo en el Enfoque manual. Pulse y mantenga pulsado el botón PUSH AUTO. ≥ La posición de enfoque se ajustará automáticamente al sujeto que se encuentra en el centro de la pantalla.
  • Página 58 Usar Ayuda de enfoque ≥ Cambie al Modo de Enfoque Manual. Pulse el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST. ENF. 1] o [ASIST. ENF. 2] está registrado. FOCUS ASSIST ≥ También puede usar la Ayuda de enfoque tocando el icono del botón USER en el que [ASIST.
  • Página 59 ∫ Para cambiar los ajustes de peaking  Si establece la Ayuda de enfoque en ON siguiendo cualquiera de los procedimientos a continuación, las partes enfocadas se resaltan con color (peaking). j Estableciendo el elemento del menú [ASIST. ENF. 1] en [RESALTAR] o [AMBOS] y pulsando el botón FOCUS ASSIST o el botón USER en el que [ASIST.
  • Página 60 ≥ El Peaking podría no visualizarse cuando usted usa el Zoom Digital 89). Para usar el zoom y el peaking al mismo tiempo, le recomendamos que aumente en nivel de ampliación de la pantalla ampliada estableciendo [ASIST. ENF. 1] en [AMBOS] o usando la pantalla ampliada y la función de peaking a la vez.
  • Página 61 Transición del enfoque Usted puede usar la Transición de enfoque registrando [TRANS. ENFOQUE] en un botón USER. Con la Transición de enfoque usted podrá cambiar la posición de enfoque actual a una posición de enfoque previamente registrada. ≥ Consulte la página para obtener detalles sobre cómo ajustar el botón USER.
  • Página 62 Usar la Transición de enfoque ≥ Seleccione el menú [TRANS. DE ENFOQUE]. ≥ Registre [TRANS. ENFOQUE] en un botón USER. Cambie al Modo de Enfoque Manual. Pulse el botón USER al que [TRANS. ENFOQUE] está registrado o toque el icono del botón USER. Tocar una opción registrada ([1]s[3]).
  • Página 63 Para ajustar la hora de Transición de Enfoque Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [TIEMPO TRANS. ENFOQUE] Toque la opción que desea ajustar. [DIRECTO]/[RÁPIDA]/[2-15 SEG.]/[20 SEG.]/[30 SEG.]/[45 SEG.]/[60 SEG.]/[90 SEG.] ≥ Si selecciona [DIRECTO], la posición de enfoque cambia nada más que se inicia la Transición de enfoque, pero puede que se grabe el ruido de funcionamiento de la lente.
  • Página 64 Grabación Balance de blancos Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance de blancos de forma manual. ...
  • Página 65 Acerca de los modos de Balance de blancos Pantalla (Modo) Ajustes ATW (ATW) Se ajustará automáticamente de acuerdo con la condición de grabación. LOCK Se bloqueará el ajuste para ATW. (ATW Bloqueo) P3200K Valor prestablecido para la grabación en estudio (lámpara halógena, etc.) (P3200K) P5600K Valor preestablecido para exteriores...
  • Página 66 Adaptación de ATW a distintas condiciones de grabación Puede adaptar los ajustes ATW a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de los ajustes de [OBJETIVO ATW R] y [OBJETIVO ATW B] por separado. ∫ Ajuste preciso del balance del color de ATW Seleccione el menú.
  • Página 67 Para ajustar finamente el balance de blancos El ajuste del modo de balance de blancos como [VAR] permite configurar un valor de balance de blancos entre 2000K y 15000K. ≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores. ≥ Cambie al modo manual. Ajuste el modo de balance de blancos a [VAR].
  • Página 68 Grabación Ajuste del iris/ganancia Cuando grabe una escena demasiado oscura (o luminosa) o una escena en una situación parecida, ajuste manualmente el iris y la ganancia. Ajuste del iris IRIS  F4.0    A Valor del iris 1 Botón IRIS B Icono de iris automático 2 Anillo del iris * Se visualiza en el modo de iris automático.
  • Página 69 Adaptación de los ajustes de movimiento del iris automático a distintas condiciones de grabación Puede adaptar los ajustes de movimiento del iris automático a distintas condiciones de grabación mediante la configuración de los ajustes de [NIVEL IRIS AUTO] y [EFECTO NIVEL AUTO IRIS] por separado.
  • Página 70 Ajuste de la ganancia ≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores.    GAIN  1 Rueda de ajuste 2 Botón GAIN A Valor de ganancia ≥ En el Modo Automático de Ganancia , se visualiza “AGC”; en el Modo Manual de Ganancia, el valor de ganancia se visualiza en dB.
  • Página 71 ≥ No se puede ajustar el valor de ganancia mediante el botón GAIN y la rueda de ajuste en estas situaciones: j Durante la congelación de encuadre ≥ Si se incrementa el valor de ganancia, el ruido en la pantalla también aumenta. ≥...
  • Página 72 Grabación Velocidad del obturador manual Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. ≥ Utilice la rueda de ajuste para modificar los valores. SHUTTER  A.SHTR 1/60     A Velocidad de obturación 1 Botón SHUTTER B Visualización del Obturador automático 2 Rueda de ajuste ≥...
  • Página 73 ∫ Guía de velocidad de obturación para sujetos que se mueven rápidamente Consulte la tabla a continuación para reducir las imágenes reflejadas que aparecen cuando se detiene la reproducción. Sujeto Velocidad de obturación Golpe de golf o tenis 1/500 a 1/2000 Montaña rusa 1/500 a 1/1000 ≥...
  • Página 74 Realizar los ajustes con Exploración sincronizada Si pulsa la rueda de ajuste cuando la velocidad de obturación se visualiza con un número decimal, se mostrarán los ajustes de exploración sincronizada. Usted podrá afinar la velocidad de obturación realizando los ajustes de exploración sincronizada. Esto minimizará los destellos y las bandas horizontales en las imágenes.
  • Página 75 Grabación Entrada de audio Esta cámara puede grabar audio en 2 canales. Se puede cambiar entre el micrófono integrado, el micrófono externo o el equipo de audio conectado para cada canal. ∫ Acerca de los métodos de grabación de audio El método de grabación de audio variará...
  • Página 76 Use los interruptores INPUT1 o INPUT2 para cambiar la señal de entrada de audio conectada. LINE : El equipo de audio está conectado : Un micrófono externo está conectado +48V : Cuando se usa un micrófono fantasma (que requiere una alimentación de +48 V) El nivel de entrada variará...
  • Página 77 ≥ Fije los interruptores INPUT1, 2 en LINE o MIC si conecta el equipo no compatible con +48 V. Podría dañar este dispositivo o el equipo si deja el ajuste en [+48V]. ≥ La alimentación se apaga cuando ocurre un problema con la alimentación de +48 V. ≥...
  • Página 78 Uso de la función ALC ALC puede reducir el ruido del audio. Para el canal audio 1, seleccione [AUDIO C1 AUTO]: para el canal audio 2, seleccione [AUDIO C2 AUTO]. Ponga [VOL. AUDIO CNL1]/[VOL. AUDIO CNL2] en [MANUAL]. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTES SONIDO] # [AUDIO C1 AUTO] o [AUDIO C2 AUTO] # configuración deseada...
  • Página 79 Grabación Visualización del contador Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la grabación o reproducción. A Botón COUNTER B Botón RESET/TC SET COUNTER  RESET/TC SET  Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador. ≥...
  • Página 80 [MODO DF] Seleccione el modo de compensación para el código de hora. ≥ Ajuste [Frecue. Sistema] a [59.94Hz]. 161) Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [MODO DF] # configuración deseada [DF]: El código de hora se compensa de acuerdo con la hora real. Se usa principalmente para la emisión como los programas de TV.
  • Página 81 [INICIO TC] Puede establecer previamente el código de hora inicial. Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [INICIO TC] Toque el elemento para fijar y cambiar con ≥ El valor se establecerá en 00h00m00s00f si pulsa el botón RESET/TC SET. ≥...
  • Página 82 Ajuste del contador de grabación El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos. 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL])) SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA])) [CONT.
  • Página 83 Sincronización del código tiempo con un dispositivo externo Puede sincronizar el código tiempo predefinido durante la grabación con múltiples cámaras. ≥ En la sección a continuación, el dispositivo con el código tiempo de referencia se denomina “maestro” y el dispositivo que debe sincronizarse se denomina “esclavo”. Conecte los TC PRESET IN/OUT terminales de los dos dispositivos con un cable BNC (disponible en comercios) y enciéndalos.
  • Página 84 Grabación Botón USER Cada botón USER puede registrar una función de las 44 funciones disponibles. ≥ Hay 9 botones USER (del USER1 al 9) en el cuerpo principal y 4 iconos del botón USER (del USER10 al USER13) visualizados en el monitor LCD. Ajuste del botón USER Seleccione el menú.
  • Página 85 Utilización del botón USER Para usar la función asignada a un botón USER o icono de botón USER, pulse el botón USER correspondiente (uno de los botones USER del 1 al 9), o toque el icono del botón USER correspondiente (uno de los iconos de botón USER del 10 al 13) mientras se muestran los iconos de funcionamiento.
  • Página 86 Funciones del botón USER ∫ Lista de funciones del botón USER Elemento Icono Función [INHIBIR] [INH] No válido [ASIST. ENF. 1] [AE1] Ayuda de enfoque 1 [BACKLIGHT] [B.Light] Compensación de contraluz [SPOTLIGHT] [S.Light] Foco [BLACK FADE] [B.FD] Atenuación del negro [WHITE FADE] [W.FD] Atenuación del blanco...
  • Página 87 Elemento Icono Función [ÁREA AF] [Área AF] Ajuste del ancho de la zona AF [VFR] [VFR] Modo de velocidad de fotogramas variable [FOCO MACRO] [F.Macro] Macro del enfoque [i.ZOOM] [i.Zoom] i.Zoom [MODO USB] [USB] Modo USB [AWB] [AWB] Balance automático de blancos [SUPER SLOW] [SuperSlow] Grabación a velocidad superlenta...
  • Página 88 [SPOTLIGHT] ≥ Registre [SPOTLIGHT] en un botón USER. Cambia al control de iris automático para el foco. Un objeto muy brillante se graba claramente. aparece cuando se fija. ≥ ≥ Al cancelar la [SPOTLIGHT], el modo de iris vuelve a su ajuste anterior. ≥...
  • Página 89 [ATW] ≥ Registre [ATW] en un botón USER. El balance de blancos se puede cambiar a [ATW]. ≥ Esta función no está disponible cuando el modo de balance de blancos está ajustado en [ATW LOCK]. [ATW LOCK] ≥ Registre [ATW LOCK] en un botón USER. Esta opción ajusta el modo de balance de blancos como [ATW LOCK].(l [D.ZOOM]...
  • Página 90 [ASIST. ENF. 2] ≥ Registre [ASIST. ENF. 2] en un botón USER. Puede fijar la Ayuda de enfoque. ≥ Puede establecer el método de Ayuda de enfoque en [ASIST. ENF. 2] en el menú [AJUSTE SW]. ≥ Cuando [ASIST. ENF. 1] en el menú [AJUSTE SW] está establecido en [AMBOS], el botón USER está...
  • Página 91 [DRS] ≥ Registre [DRS] en un botón USER. Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico). Se puede expandir el rango dinámico al comprimir el nivel de la señal de video del área altamente iluminada que se pone borrosa con la grabación estándar. ≥...
  • Página 92 [AREA] Podrá aplicar una variedad de efectos al sujeto que toque. ∫ Ajuste un efecto de Modo de área Puede seleccionar las siguientes opciones del menú para ajustar un efecto que se aplique cuando toque el sujeto. MENU : [AJUSTE SW] # [MODO DE AREA] # configuración deseada [INHIBIDO]: No aplica ningún efecto del Modo área.
  • Página 93 ≥ La función del área no es posible en los siguientes casos: j Durante la grabación a velocidad superlenta 105) j En el modo de velocidad de fotogramas variable 102) j Durante la conexión de la aplicación AG ROP 143) ≥...
  • Página 94 [GRAB. IR] ≥ Registre [GRAB. IR] en un botón USER. Esta operación cambia el ajuste del modo de grabación con infrarrojos. ≥ Esta unidad funciona de este modo en el modo de grabación con infrarrojos: aparece en la pantalla. j El iris, la ganancia y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente. j Cuando [DISP.
  • Página 95 [INDICADOR DE NIVEL] ≥ Registre [INDICADOR DE NIVEL] en un botón USER. Esta función muestra la inclinación horizontal/vertical de la unidad con el nivel electrónico. ∫ Para corregir la inclinación (Dirección horizontal) (Dirección vertical)    Al corregir la inclinación hacia la izquierda Al corregir la inclinación hacia abajo ≥...
  • Página 96 [FLASH BAND] ≥ Registre [FLASH BAND] en un botón USER. Si pone esta opción en [ON], podrá compensar y reducir una banda de flash, un fenómeno que crea de forma muy marcada diferentes niveles de luminosidad entre la parte alta y la baja de la imagen cuando la grabación se realiza en un ambiente en el que otra cámara está...
  • Página 97 [PRE-REC] ≥ Registre [PRE-REC] en un botón USER. Esto permite que la grabación de una imagen y del audio inicie antes de que usted presione el botón de inicio/parada de grabación. Las escenas AVCHD se grabarán a partir de aproximadamente 3 segundos antes del funcionamiento, mientras que MOV/MP4 se grabará...
  • Página 98 ∫ Para cambiar el tipo de MFO Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE SW] # [TIPO MFO] # configuración deseada [MFO]: Muestra formas de onda como ondas. [VECTOR]: Muestra formas de onda como vectores. [MFO/VECTOR]: Cambia el ajuste cada vez que se pulsa el botón USER correspondiente.
  • Página 99 [NIVEL A.IRIS] ≥ Registre [NIVEL A.IRIS] en un botón USER. Esta acción activa/desactiva el nivel de iris automático. ≥ Cuando esta opción está activa, se aplica el ajuste [EFECTO NIVEL AUTO IRIS]. [CEBRA] ≥ Registre [CEBRA] en un botón USER. Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
  • Página 100 [FICHE. ESCENA] ≥ Registre [FICHE. ESCENA] en un botón USER. Puede guardar los ajustes del número de escena en la tarjeta SD o cargarlos desde la tarjeta SD en la unidad. ∫ Almacenamiento de los ajustes de archivo de escena Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
  • Página 101 Seleccione el menú [ENLACE GRAB. REMOTA]. MENU : [AJUSTE SALIDA] # [ENLACE GRAB. REMOTA] # [OFF] (Cuando el dispositivo externo está conectado al terminal HDMI OUT) Seleccione el menú [SALIDA HDMI TC]. MENU : [AJUSTE SALIDA] # [SALIDA HDMI TC] # [ON] Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
  • Página 102 [VFR] Esta opción activa/desactiva el modo de velocidad de fotogramas variable (VFR). En el modo de velocidad de fotogramas variable, puede grabar imágenes en movimiento a cámara rápida o lenta modificando la velocidad de fotogramas antes de la grabación. Cámara lenta (grabación “overcranking”) Cuando se utilizan en escenas de momentos culminantes, los efectos de cámara lenta crean una impresión dramática.
  • Página 103 ∫ Velocidades de fotogramas y sus efectos Se puede grabar a cámara rápida (undercranking) o a cámara lenta (overcranking) con los siguientes ajustes de velocidad de fotogramas: [FORMATO GRAB.] Velocidades de fotogramas disponibles [FHD 1080/29.97p 50M] de 2 fps a 28 fps 30 fps de 32 fps a 60 fps [FHD 1080/23.98p 50M]...
  • Página 104 ≥ No es posible ajustar la velocidad de obturación en un valor inferior al límite impuesto por la velocidad de fotogramas establecida. Ejemplo: cuando [FORMATO GRAB.] está configurado en [FHD 1080/25.00p 50M], si establece una velocidad de fotogramas de 25 fps, la velocidad de obturación no puede ajustarse en un valor inferior a 1/25.
  • Página 105 [AWB] ≥ Registre [AWB] en un botón USER. Puede cambiar el modo de Balance de blancos o usar el Balance Automático de Blancos o el Balance Automático de Negros. 64, 67) [SUPER SLOW] Esto habilita/inhabilita la grabación de velocidad superlenta. Puede habilitar esta función para grabar imágenes a cámara lenta.
  • Página 106 ≥ Las siguientes funciones se cancelan: j Compensación de la banda de flash 96, 167) j Transición del enfoque j Grabación por alternación 178) j Zoom digital j Grabación de fondo 178) j Modo de grabación con infrarrojos j Intervalo de grabación 183) 184) j PRE-REC...
  • Página 107 [GANANCIA L] ≥ Registre [GANANCIA L] en un botón USER. El valor de ganancia puede cambiarse a ganancia baja. ≥ Este elemento no se puede configurar durante la congelación de encuadre. [GANANCIA M] ≥ Registre [GANANCIA M] en un botón USER. El valor de ganancia puede cambiarse a ganancia media.
  • Página 108 Grabación Funciones útiles    A Botón BARS B Interruptor ND FILTER C Botón DISP/MODE CHK Pantalla de la barra de color Botón BARS Presione el botón BARS para que salga una pantalla de la barra de color en un monitor externo y poder ajustarlo.
  • Página 109 ≥ El volumen del tono de prueba variará dependiendo de los ajustes [TONO DE PRUEBA]. 191) ≥ Se pueden grabar barras de color como imágenes en movimiento. ≥ Si pulsa el botón BARS mientras graba las barras de color como una película, podrá detener la visualización de las barras de color.
  • Página 110 Cambio de la visualización de las indicaciones de la pantalla/información del modo Botón DISP/MODE CHK Cuando se pulsa el botón DISP/MODE CHK, todas las visualizaciones de la pantalla desaparecen, excepto el contador, la indicación de tiempo*, el patrón de cebra, el marcador y la zona de seguridad.
  • Página 111 Grabación Uso de los iconos de funcionamiento Puede usar funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. Toque el monitor LCD en la pantalla de F1: F2: F3: F4: F5: F6: grabación. ≥ Se visualizan los iconos operativos. PRE-REC Toque un icono operativo. ATW.L ≥...
  • Página 112 Grabación Uso de la rueda de ajuste A Rueda de ajuste  Opciones de selección/ajuste Puede seleccionar y configurar las opciones del menú 41), etc. utilizando la rueda de ajuste. Gire la rueda de ajuste en la pantalla del menú, etc., para mover el cursor. ≥...
  • Página 113 Uso de la función manual múltiple Puede seleccionar las siguientes funciones y realizar los ajustes utilizando la rueda de ajuste. También puede cambiar entre las funciones y realizar sus ajustes. (Cuando se visualice la pantalla de grabación) Iconos en la pantalla Funciones Ajustes Ganancia...
  • Página 114 ≥ Cambie los ajustes del siguiente modo: Funciones Los ajustes tienen que ser cambiados con anterioridad Ajuste de la ganancia Cambie al modo manual. Pulse el botón WHITE BAL y el botón USER al que se haya Ajuste de VAR asignado [AWB] para establecer el modo de Balance de blancos en [VAR].
  • Página 115 Reproducción Reproducción de película/fotografía Establecer este dispositivo en modo de reproducción.   Toque el icono de selección del modo de reproducción A. Visualización del medio El medio seleccionado se visualizará de color amarillo. Seleccione el medio C que desee para la reproducción.
  • Página 116 ≥ (Si usted ha tocado la opción de modo de grabación [AVCHD]) Después de haber tocado una opción de formato de grabación, uno de los siguientes iconos se visualizará en cada miniatura. : Escenas grabadas en [PS 1080/59.94p]/[PS 1080/50.00p] : Escenas grabadas en [PH 1080/59.94i]/[PH 1080/23.98p]/[PH 1080/50.00i] : Escenas grabadas en [HA 1080/59.94i]/[HA 1080/50.00i] : Escenas grabadas en [HE 1080/59.94i]/[HE 1080/50.00i] : Escenas grabadas en [PM 720/59.94p]/[PM 720/50.00p]...
  • Página 117 ∫ Cambie la visualización en miniatura Cuando una miniatura aparece, la visualización de miniatura cambia en el orden siguiente si manipula la palanca del zoom o la palanca de reserva del zoom hacia el lado o hacia el lado lado) lado) 20 escenas () 9 escenas () 1 escena () Visualización de la información de la escena * Se visualiza la información detallada de la escena cuando se reproducen las imágenes en...
  • Página 118 Pulse la rueda de ajuste mientras se visualiza VOLUMEN]. Gire la rueda de ajuste para ajustar el volumen. C [VOLUMEN]  Presione la rueda de ajuste para terminar la configuración. ≥ El sonido se oirá sólo durante la reproducción normal de la película. ≥...
  • Página 119 Reproducción de imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 115. Operaciones de Visualización de la Pasos operativos reproducción reproducción Durante la Toque el monitor LCD y deslice de derecha a reproducción izquierda (de izquierda a derecha) durante la reproducción.
  • Página 120 Reproducción Funciones útiles Crear imágenes fijas desde películas Usted puede guardar como fotografía un fotograma de una película que haya grabado. El tamaño de la imagen con el que la foto se grabará dependerá del tamaño de la imagen de [FORMATO GRAB.] con la que la película fue grabada.
  • Página 121 ≥ La cantidad máxima de imágenes grabables que se puede visualizar es 9999. Si la cantidad de imágenes que se pueden grabar excede 9999, se visualiza R 9999+. La cantidad no cambiará cuando la imagen se toma hasta que la cantidad de imágenes que se pueden grabar sea de 9999 o menos. ≥...
  • Página 122 Toque la fecha de reproducción. ≥ Las escenas o fotografías grabadas en la fecha seleccionada se visualizan como miniaturas. Toque la escena o la fotografía que desee reproducir. ≥ No se pueden seleccionar fechas mientras se visualiza la pantalla de miniaturas para el formato de grabación [ALL] del modo de grabación [MOV]/[MP4].
  • Página 123 Edición Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. ∫ Para eliminar la escena o fotografía que se está reproduciendo Toque mientras se reproducen las escenas o TC 00:02:30:00...
  • Página 124 Cuando deja de eliminar a la mitad: Toque [Cancelar] o pulse el botón MENU mientras elimina. ≥ Las escenas o imágenes fijas que ya se han borrado cuando se cancela la operación de borrado no pueden ser restablecidas. Para completar la edición: Toque [Volver] o pulse el botón MENU.
  • Página 125 Edición Copia entre tarjetas SD Las películas o las fotografías grabadas con esta unidad pueden copiarse entre tarjetas SD insertadas en esta unidad. ≥ La copia no es posible si el tipo de la tarjeta SD fuente (Tarjeta de memoria SDHC/Tarjeta de memoria SDXC) es diferente al de la tarjeta SD de destino.
  • Página 126 Si quiere borrar las películas o las fotografías después de terminar la copia, tenga cuidado de reproducir las películas o las fotografías para comprobar que hayan sido copiadas correctamente antes de borrar. ≥ Según las siguientes condiciones, el tiempo que tarda en copiar puede ser mayor. j La cantidad de escenas grabadas es grande.
  • Página 127 Conexión con dispositivos externos Conexión de auriculares, un mando a distancia o un monitor externo Auriculares Puede conectar unos auriculares (disponibles en comercios) a la toma de salida para auriculares (Mini toma estéreo de 3,5 mm de diámetro).  A Toma de salida del auricular ≥...
  • Página 128 Monitor externo Puede conectar esta unidad a un monitor externo como se indica en la figura a continuación.  SDI OUT   AV OUT  A Cable HDMI (disponible en comercios) B Cable BNC (disponible en comercios) C Cable AV (con un minienchufe de cuatro conductores: disponible comercialmente).
  • Página 129 Cuando conecte con un cable HDMI usando un convertidor de HDMI a DVI, etc., asegúrese de conectar por último el cable HDMI al conector de esta unidad. Si conecta primero el cable HDMI al conector de esta unidad, podría haber errores en el funcionamiento. ≥...
  • Página 130 ≥ Esta opción se configura como [OFF] en estas situaciones cuando la unidad se encuentra en el modo de grabación: j Cuando [FORMATO GRAB.] está configurado con un tamaño de 4K (4096k2160) o UHD (3840k2160) 162) j Durante la grabación automática 100, 189) Ajuste de la resolución de la salida externa Modifique el ajuste para la transmisión de imágenes a un monitor externo u otro dispositivo externo...
  • Página 131 Acerca de la resolución de la salida externa La resolución de la salida externa variará en función del ajuste [RESOLUCIÓN] y del terminal conectado. ≥ Cuando [RESOLUCIÓN] está configurado como [SYSTEM], la resolución de la salida externa varía en función del tamaño de la imagen y de la velocidad de fotogramas en [FORMATO GRAB.]. (Cuando [Frecue.
  • Página 132 Ajustes Resolución de la salida externa Tamaño de la imagen/ Ajuste Terminal Terminal velocidad de fotogramas Terminal SDI OUT [RESOLUCIÓN] HDMI OUT AV OUT en [FORMATO GRAB.] [SYSTEM] 1080/23.98p 1080/23.98PsF FHD (1920k1080)/ [1080p] 1080/59.94p 23.98p, [1080i] 1080/59.94i PH 1080/23.98p [CONVERSOR SD] 480/59.94p 480/59.94i [SYSTEM]...
  • Página 133 Ajustes Resolución de la salida externa Tamaño de la imagen/ Ajuste Terminal Terminal velocidad de fotogramas Terminal SDI OUT [RESOLUCIÓN] HDMI OUT AV OUT en [FORMATO GRAB.] [SYSTEM] 1080/25.00p 1080/25.00PsF [1080p] 1080/50.00p FHD (1920k1080)/ 25.00p [1080i] 1080/50.00i [CONVERSOR SD] 576/50.00p 576/50.00i [SYSTEM] 720/50.00p...
  • Página 134 Conexión con dispositivos externos Cómo conectar a un ordenador (Transferencia del archivo/edición no linear) Cuando este dispositivo y un ordenador para editar estén conectados con un cable USB 3.0 (disponible en comercios), los datos de la imagen de la tarjeta SD se podrán copiar. ≥...
  • Página 135 Conexión a un PC Micro-B DEVICE A Cable USB 3.0 (disponible en comercios) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Encienda la unidad.
  • Página 136 ∫ Cómo desconectar el cable USB de manera segura (Para Windows) Seleccione el icono en la barra de tareas que aparece en el ordenador y luego seleccione el número de modelo de la unidad para desconectar el cable USB. ≥ Dependiendo de la configuración del ordenador, este icono puede no aparecer. (Para Mac) Arrastre el icono del disco [CAM_SD] a [Trash], y luego desconecte el cable USB.
  • Página 137 ∫ Los nombres de la carpeta para los datos de la película grabada en formato MOV/MP4 Los caracteres del cuarto al octavo del nombre de la carpeta de una escena grabada MOV/MP4 vienen determinados por el tamaño de su imagen, la velocidad de fotogramas, el formato de la película, el ajuste de grabación y el ajuste del número de cámara.
  • Página 138 Preparación para copiar/reproducir Consulte la siguiente página de soporte para obtener información adicional sobre un dispositivo de medios externo. http://pro-av.panasonic.net/ (Este sitio está solamente en inglés) Cuando se conecta un dispositivo de medios externo que requiere formateo, aparece un mensaje. Siga las instrucciones de la pantalla para formatearlo.
  • Página 139 (Cuando usa USB HDD) Conecte el adaptador de CA (suministrado con el USB HDD) al USB HDD. ≥ Si está utilizando una alimentación por bus o un USB HDD portátil, la unidad puede suministrar energía al USB HDD a través del cable USB (suministrado con USB HDD). Conecte el adaptador de CA a la cámara.
  • Página 140 ∫ Puntos que hay que comprobar antes de copiar ≥ Antes de utilizar un dispositivo de medios externo por primera vez o un dispositivo de medios externo que ya ha sido usado con otros dispositivos, deberá ejecutar [FORMAT MEDIO]. ≥ Antes de copiar, vaya a [ESTADO MEDIO] para comprobar la cantidad de espacio disponible en el dispositivo externo.
  • Página 141 Copia diferencial Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para copiar. 138) Toque [COPIA DIFERENCIAL]. ≥ También puede acceder a esta función seleccionando las opciones del menú. [COPIAR] # [COPIA DIFERENCIAL] Toque el medio que desee copiar. Toque [SÍ].
  • Página 142 Reproducción de medios externos ≥ Solo se pueden reproducir imágenes en movimiento/imágenes fijas que se hayan copiado al conectar esta unidad al dispositivo externo.  HOST A Cable USB (suministrado con USB HDD) B USB HDD (disponible en comercios) C Memoria flash USB (disponible en comercios) Conecte la unidad al dispositivo de medios externo para prepararla para copiar.
  • Página 143 Conexión con dispositivos externos Uso de un iPad como un mando a distancia (aplicación AG ROP) Si conecta un módulo inalámbrico compatible con la unidad 144) al terminal USB HOST de esta, podrá conectarse a una red LAN inalámbrica. Puede controlar algunas funciones a distancia conectando la unidad y un iPad con la aplicación AG ROP instalada.
  • Página 144 ≥ Si desea información sobre los módulos inalámbricos compatibles con la unidad, consulte la sección de asistencia técnica en este sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ Ajustes que deben realizarse en la unidad Para conectar un iPad a la unidad a través de una LAN inalámbrica, se necesita esta información...
  • Página 145 Introducir el texto Siga el mismo procedimiento que emplearía para introducir caracteres con un teclado. Icono Descripción de la operación [A-a] Alterna entre mayúsculas y minúsculas. Vuelve a la pantalla anterior. Los caracteres introducidos se [Return] borran. Cambia a símbolos y números. Introduce un espacio.
  • Página 146 ∫ Configuración de los ajustes de la LAN inalámbrica (dirección IP, etc.) Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DE RED] # [Config. Red Inalámbrica] Toque y configure los elementos que desee en función de sus necesidades. ≥ Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. [Dirección IP]: Introduzca la dirección IP.
  • Página 147 Conexión de la unidad y un iPad ≥ Cambie el modo al Modo de Grabación. Si cambia al modo de grabación mientras la unidad está conectada en el modo de reproducción, puede que la conexión termine para reiniciar la unidad. Le recomendamos que configure la unidad en el modo de grabación antes de establecer una conexión.
  • Página 148 ≥ Cuando se selecciona [DIRECTO], [TIPO SEGURIDAD] se fija en [WPA2-AES]. ≥ Puede que no sea posible seleccionar algunos ajustes en [BANDA], [CANAL (2.4GHz)] y [CANAL (5GHz)] en función del módulo inalámbrico empleado. ≥ Para conocer los detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte la página 145. Toque [VOLVER].
  • Página 149 ≥ [SSID(SELEC.)] únicamente se encuentra disponible cuando [MODO USB] está configurado como [ON], [SELEC. MODO USB] está configurado como [Host] y se ha conectado un módulo inalámbrico compatible con la unidad. ≥ En función del entorno, puede que la velocidad de comunicación se ralentice o que el punto de acceso inalámbrico no se encuentre disponible para su uso.
  • Página 150 ∫ Conexión desde el historial Las conexiones establecidas con los puntos de acceso se guardan en el historial. La conexión desde el historial le permite conectar fácilmente con los mismos ajustes previamente utilizados. ≥ Conecte un módulo inalámbrico compatible con la unidad al terminal USB HOST de esta. 144) ≥...
  • Página 151 Operaciones durante la conexión de la aplicación AG ROP ∫ Operaciones con la unidad durante la conexión ≥ Los siguientes botones están desactivados: j Botón SHUTTER j Botón GAIN j Botón WHITE BAL j Botón MENU (El botón USER aplicable también está inhabilitado, imposibilitando el uso del menú.) j Botón BARS j Botón THUMBNAIL...
  • Página 152 Menú Uso del menú Consulte la página sobre cómo configurar el menú. Archivo de escena La configuración que se ha asignado [F1:] en [SELEC. FICHERO] se indica con un texto subrayado por defecto. MENU : [FICHERO ESCENA] # configuración deseada [SELEC.
  • Página 153 ≥ El ajuste predeterminado de esta función es [F1:]. ≥ Se puede cambiar el número de escena tocando mientras se visualizan los iconos de funcionamiento. 111) ≥ Puede cambiar el nombre de los títulos de los números de escena (FLUO, etc.) en [EDITAR NOMBRE].
  • Página 154 [DETALLE MAESTRO] Ajusta los grados de la corrección del contorno global en las imágenes. Toque [DETALLE MAESTRO]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre s31 y r31. Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”. [RUIDO DETALLE] Ajusta el nivel de eliminación del ruido del detalle.
  • Página 155 [AJUSTE GANANCIA RB] Esta opción ajusta el balance de color para [Ach] o [Bch] del modo de balance de blancos. También puede determinar si aplicar o no los ajustes de balance de color al balance de blancos automático/ balance de negros automático. Toque [AJUSTE GANANCIA RB] y seleccione la opción deseada.
  • Página 156 [NIVEL COLOR] Ajusta la densidad del color. Toque [NIVEL COLOR]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre s70 y r30. Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥ El valor asignado por defecto a [F1:] en [SELEC. FICHERO] es “0”. [FASE COLOR] Ajusta el balance del color.
  • Página 157 [AJUSTE CORRECCIÓN DE COLOR] Esta función ajusta la fase y la saturación del color. Aplica un efecto independiente en 16 fases de una imagen. Se puede configurar con matices de color independientes. R-Mg 90° 112.5° 67.5° YI-R-R Mg-Mg-B 135° 45° YI-YI-R Mg-B-B 157.5°...
  • Página 158 ≥ Los siguientes valores están establecidos por defecto para [F1:] en [SELEC. FICHERO] j SAT: “0” j FASE: “0” [PEDESTAL] Se realiza el ajuste del nivel de negro en base a la imagen. Toque [PEDESTAL]. Toque para ajustar el nivel de negro. ≥...
  • Página 159 [MODO KNEE] Para evitar un excesiva exposición, seleccione el nivel de compresión de las señales de video de alta intensidad recibidas por el sensor de la imagen. Toque [MODO KNEE]. Toque para seleccionar el elemento de ajuste. [AUTO]: Configura el nivel automáticamente en función de las señales recibidas. [MANUAL]: Aplica los ajustes [PUNTO DE KNEE] y [PENDIENTE DE KNEE].
  • Página 160 [EFECTO DRS] Selecciona el nivel de la función DRS. Toque [EFECTO DRS]. Toque para seleccionar el elemento de ajuste. [1]/[2]/[3] ≥ Cuanto más alto es el valor, mayor es el nivel de compensación del área altamente iluminada. ≥ Cuanto más alto es el valor, mayor es el ruido del área oscura. Toque [SALIR] para completar el ajuste.
  • Página 161 Modo del sistema Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [MODO SISTEMA] # configuración deseada [Frecue. Sistema] Configure la frecuencia del sistema de esta unidad. [59.94Hz]: Frecuencia del sistema para zonas en las que el sistema de radiodifusión de TV sea NTSC [50.00Hz]: Frecuencia del sistema para zonas en las que el sistema de...
  • Página 162 [FORMATO GRAB.] Cambie la calidad de las imágenes en movimiento que vayan a grabarse con esta unidad. Dependiendo de los ajustes de [Frecue. Sistema] 161) y [MODO GRAB.], los ajustes disponibles [FORMATO GRAB.] varían. Cómo leer un ajuste [FORMATO GRAB.] Las opciones que realizan un ajuste [FORMATO GRAB.] se refieren al tamaño, la resolución vertical, la velocidad de fotogramas y la velocidad de bits.
  • Página 163 ≥ Cuando se ha seleccionado [MOV] o [MP4] en [MODO GRAB.] Ajustes de la Tamaño Velocidad Velocidad de bits Formato de grabación frecuencia del (Tamaño de la (VBR) sistema imagen) fotogramas [59.94Hz]/ [4K 2160/24.00p 100M] 24.00p Promedio 100 Mbps [50.00Hz] (4096k2160) [UHD 2160/59.94p 150M] 59.94p...
  • Página 164 Ajustes de la Formato de Tamaño de la Velocidad de Velocidad de bits frecuencia del grabación imagen fotogramas (VBR) sistema [PS 1080/50.00p] 50.00p Promedio 25 Mbps [PH 1080/50.00i] 1920k1080 Promedio 21 Mbps [HA 1080/50.00i] 50.00i Promedio 17 Mbps [50.00Hz] [HE 1080/50.00i] 1440k1080 Promedio 5 Mbps [PM 720/50.00p]...
  • Página 165 Función de grabación Grabación a Grabación por velocidad alternación Formato de Intervalo de Grabación de Grabación en Grabación superlenta 178), grabación grabación fondo doble códec normal 105, 184), Grabación 183) 178) 178) Modo VFR simultánea 102, 184) 178) [UHD 2160/ ±...
  • Página 166 Función de grabación Grabación a Grabación por velocidad alternación Formato de Intervalo de Grabación de Grabación en Grabación superlenta 178), grabación grabación fondo doble códec normal 105, 184), Grabación 183) 178) 178) Modo VFR simultánea 102, 184) 178) [PH 1080/ ±...
  • Página 167 [MODO ALTA SENS.] Esta opción configura el modo de grabación óptimo para el entorno de grabación. [NORMAL]: Seleccione este ajuste en entornos de grabación con un nivel de luz normal. [ALTA SENS.]: Seleccione este ajuste cuando grabe en entornos oscuros. ≥...
  • Página 168 Interruptor del usuario Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [BOTON USUARIO] # configuración deseada [USER1]/[USER2]/[USER3]/[USER4]/ [USER5]/[USER6]/[USER7]/[USER8]/[USER9] Fija la función para asignar a los botones USER. ≥ Para las funciones del botón USER que se pueden registrar, consulte la página 86. ≥...
  • Página 169 Configuración del interruptor Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE SW] # ajuste deseado [ANILLO IRIS] Fija la dirección de rotación y el control del iris del anillo del iris. [ABAJO ABRIR]: El iris se abrirá cuando se gira hacia B. [ARRIBA ABRIR]: El iris se abrirá...
  • Página 170 [GAN. ALTA] Establece el valor de ganancia que se debe utilizar cuando cambia a [GAN. ALTA] pulsando el botón GAIN. Toque [GAN. ALTA]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar [AUTO] o un valor entre 0 dB y 24 dB. Cuando [AMPLIAR SENSIBILIDAD] se fija en [ON], puede establecer un valor entre -3 dB y 24 dB.
  • Página 171 [AMPLITUD BLUR] Esta opción configura la amplitud de la pérdida de definición del estabilizador de imagen durante la grabación. [1]/[2]/[3]/[4]/[5] [FRECUENCIA BLUR] Esta opción configura la frecuencia de la pérdida de definición del estabilizador de imagen. [1]/[2]/[3] [AJUS. ATW] Al pulsar el botón WHITE BAL puede asignar ATW. [OFF]: No se asigna ATW cuando se pulsa el botón WHITE BAL.
  • Página 172 [BB VAR] Configura la temperatura del color cuando el modo de balance de blancos se configura como [VAR]. Toque [BB VAR]. Toque para fijar los ajustes. ≥ Puede seleccionar un valor entre 2000K y 15000K. Toque [SALIR] para completar el ajuste. ≥...
  • Página 173 [DIR. ANILLO ENFOQUE] Esta opción configura el método de ajuste del enfoque con el anillo de enfoque. [VELOC.]/[GRUESO]/[FINO] [FOCO MACRO] Activa/desactiva la función de macro del enfoque. [ON]/[OFF] ≥ Si [ON] está seleccionado, los sujetos a una distancia de aproximadamente 10 cm hasta el infinito pueden enfocarse cuando la posición del zoom está...
  • Página 174 [MFO] Activa/desactiva la función de monitor de la forma de onda. [ON]/[OFF] [TIPO MFO] Esta opción configura el tipo de monitor de la forma de onda. [MFO]/[VECTOR]/[MFO/VECTOR] [POSICIÓN MFO] Esta opción configura las posiciones de visualización del monitor de la forma de onda. [ARRIBA/IZQ.]/[ARRIBA/DCHA]/[ABAJO/IZQ.]/[ABAJO/DCHA] [CEBRA] Alterna entre la visualización de cebra y la visualización del marcador.
  • Página 175 [SUB REC BUTTON] Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación del botón de reserva de inicio/pausa de grabación en la manija. [INHIBIR]/[ACTIVAR] [ZOOM RÁPIDO] Cuando [ON] está seleccionado, puede utilizar el zoom rápido mientras acciona el zoom con la palanca del zoom. [ON]/[OFF] [SUB ZOOM] Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación de la palanca de reserva de zoom.
  • Página 176 Ajuste de alternación automática Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [INTERRUPTOR AUTO] # configuración deseada [A.IRIS] Esta opción activa/desactiva el iris automático para el modo de iris automático. [ON]/[OFF] [CAG] Esta opción activa/desactiva AGC para el modo de iris automático. [ON]/[OFF] [LIMITE ACG] Ponga el máximo valor de ganancia posible para el Modo de Ganancia automático.
  • Página 177 [DISP. AUTOM. LENTO] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. El disparador lento trabaja en Modo de obturación automático. [ON]/[OFF] ≥ La velocidad de obturación se ajustará a uno de los siguientes valores dependiendo del brillo del ambiente.
  • Página 178 Configuración de grabación Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [CONF GRAB] # ajuste deseado [SELEC. MEDIO] La ranura de tarjeta se puede seleccionar de forma separada para grabar imágenes en movimiento. [TARJETA SD 1]/[TARJETA SD 2] [RANURA 2] Puede configurar la grabación por alternación/simultánea/de fondo/doble códec.
  • Página 179 ∫ Grabación por alternación Esta es la grabación por alternación simple. Se puede grabar continuamente en la tarjeta SD en otra ranura de la tarjeta incluso cuando la capacidad disponible de la tarjeta SD se agota durante la grabación.  ...
  • Página 180 ∫ Grabación de fondo Podrá seguir grabando una película en la tarjeta SD que no resulte como destino de grabación en [SELEC. MEDIO] 42).                 1 Ranura 1 A Grabación 2 Ranura 2...
  • Página 181 ∫ Grabación en doble códec Puede realizar grabaciones principales y reservas de grabación en ajustes [FORMATO GRAB.] independientes. La reservas de grabación graban escenas con una calidad de imagen menor que la del ajuste [FORMATO GRAB.] para la grabación principal. ...
  • Página 182 [GRAB. CODEC DUAL] Esta opción configura los ajustes de la escena de reserva de grabación para la grabación en doble códec. ≥ Para obtener información sobre la grabación en doble códec, consulte la página 181. ≥ Seleccione un ajuste [FORMATO GRAB.] compatible con grabación en doble códec. (Ver a continuación.) [FHD 50Mbps]: Graba a una velocidad de bits de 50Mbps.
  • Página 183 [GRAB. INTERVALOS] Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Se graba un fotograma en cada intervalo de grabación que se haya ajustado. ≥...
  • Página 184 [MODO VFR] Esta opción activa/desactiva el modo de velocidad de fotogramas variable. En el modo de velocidad de fotogramas variable, puede grabar imágenes en movimiento a cámara rápida o lenta modificando la velocidad de fotogramas antes de la grabación. [ON]/[OFF] ≥...
  • Página 185 [GRAB. IR COLOR] Esta opción cambia el color en el que se graban las imágenes en el Modo de grabación infrarroja. [Verde]/[Blanco] [TRANS. DE ENFOQUE] Podrá grabar una posición de enfoque en la Transición de enfoque. ≥ Cambie a enfoque manual. [ESTAB]/[OFF] [TIEMPO TRANS.
  • Página 186 ≥ En los siguientes casos, incluso cuando [SUPERP. HORA] se establece a [ON], no aparecen la fecha y la hora de grabación: j Cuando [FORMATO GRAB.] se ajusta en [SA 480/59.94i] o [SA 576/50.00i]. 162) j Cuando [RANURA 2] se ajusta en [CODEC DUAL] 178) j Cuando [DIA/HORA] se establece a [OFF] j Durante la congelación de encuadre...
  • Página 187 Configuración del audio Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTES SONIDO] # configuración deseada [CORREC. RUIDO CNL1] Reduce el nivel de sonidos bajos para el canal audio 1. [ON]/[OFF] ≥ Es posible que no vea el efecto completo según las condiciones de grabación. [CORREC.
  • Página 188 [AUDIO C1 AUTO] Si usted pone esta opción en [ON], podrá reducir el ruido del audio del canal audio 1. Grabará con sonido natural cuando esté en [OFF]. ≥ Ajuste [VOL. AUDIO CNL1] a [MANUAL]. [ON]/[OFF] [AUDIO C2 AUTO] Si usted pone esta opción en [ON], podrá reducir el ruido del audio del canal audio 2. Grabará...
  • Página 189 Configuración de la salida Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE SALIDA] # configuración deseada [SELEC.
  • Página 190 [CAMB. GANA. AUDIO SDI] Esta opción ajusta el valor de ganancia de las señales de audio transmitidas desde el terminal SDI OUT. ≥ Ajuste [SELEC. SALIDA] a [SDI]. 130) ≥ (En el Modo de reproducción) Toque el icono de selección del modo de reproducción, y ponga la cámara en el Modo de reproducción de imágenes en movimiento.
  • Página 191 [MODO H/PHONE] Cambie el tipo de sonido emitido desde los auriculares y los terminales AV OUT. [LIVE]: El sonido que sale del micrófono se reproduce como está. Este ajuste se selecciona cuando los retrasos en el sonido son molestos. [GRABANDO]: El sonido sale en el estado que se va a grabar (el sonido sincronizado con las imágenes).
  • Página 192 Ajustes del display Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE DISP] # ajuste deseado [NIVEL CEBRA 1] Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la izquierda en la pantalla.
  • Página 193 [LÍNEAS GUÍA] Puede revisar si la imagen está nivelada mientras graba películas o fotografías. La función también se puede usar para estimar el balance de la composición. /[OFF] ≥ Las líneas de guía no aparecen en las imágenes realmente grabadas. ≥...
  • Página 194 [INFO. FOCO] Esta opción cambia la unidad de los valores de enfoque. [NÚMERO] Se muestra un valor entre 0 y 99. [pies] Todos los valores se muestran en pies. Todos los valores se muestran en metros. [OFF] No se muestra ningún valor. [INFO.
  • Página 195 [NIVEL DE AUDIO] Seleccione para visualizar el medidor de nivel de audio. ≥ (En el Modo de reproducción) Toque el icono de selección del modo de reproducción, y ponga la cámara en el Modo de reproducción de imágenes en movimiento. 115) [ON]/[OFF] [ESTADO OPTICA]...
  • Página 196 [AJUSTE VISOR] Ajusta el brillo y la intensidad del color en el visor. [COLOR]/[BRILLO]/[CONTRASTE] ≥ La configuración por defecto es la siguiente: j [COLOR]: “0” j [BRILLO]: “0” j [CONTRASTE]: “0” [SENSOR OCULAR] Ajusta la sensibilidad del sensor ocular. ≥ El ajuste predeterminado de esta función es “s2”. [AUTORRETRATO] Cambia la función de espejo del monitor LCD cuando se graba a sí...
  • Página 197 Otras funciones Las diferentes opciones del menú se visualizan dependiendo de si la cámara se encuentra en el Modo de grabación o en el Modo de reproducción. Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [OTRAS FUNCIONES] # ajuste deseado [FORMAT MEDIO] La tarjeta SD o el dispositivo externo se pueden formatear.
  • Página 198 [SONIDO BIP] El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación pueden confirmarse con este sonido. Cuando [OFF] está seleccionado, no se reproducirán los sonidos al comienzo o al final de la grabación, etc. [OFF]/ (Volumen bajo)/ (Volumen alto) 2 bips por 4 veces Cuando ocurre un error.
  • Página 199 [CONF. INICIAL] Los ajustes del menú [SELEC. FICHERO] son reajustados a los valores de fábrica. 152) [TODO]: Esto es para inicializar todos los menús. [ESCENA]: Esto es para inicializar el ajuste de cada número de escena de [SELEC. FICHERO]. [RED]: Esta acción inicializará...
  • Página 200 Configuración de la red Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. MENU : [AJUSTE DE RED] # configuración deseada [CUENTA USUARIO] Configure una cuenta de usuario de inicio de sesión para la aplicación AG ROP. 144) [ESTAB]/[OFF] [CONF. INALÁMBRICA] Configure el método de conexión de LAN inalámbrica.
  • Página 201 [Contraseña AJUSTE DE RED] Esto fijará/borrará la contraseña para limitar el inicio del menú [AJUSTE DE RED]. Al fijar la contraseña, evitará la operación errónea, el uso indebido de la función de LAN inalámbrica por parte de terceros y protegerá la información personal establecida. [Ajustar]/[Eliminar] Toque [Ajustar].
  • Página 202 Configuración del video Todos los ajustes predeterminados se indican con texto subrayado. ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. ≥ Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de reproducción de imágenes en movimiento.
  • Página 203 Configuración de la fotografía ≥ Pulse el botón THUMBNAIL para poner la cámara en el Modo de reproducción. ≥ Toque el icono de selección del modo de reproducción y ponga la cámara en el Modo de reproducción de fotografías. 115) MENU : [CONF.
  • Página 204 Pantalla Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación Ejemplo: Display en Inglés  I- REC TC 00:00:00:00 HDMI R 1h20m EX.SENS. R 1h20m FLUO D 5X 150M  5600K Ach 25:25.00p FBC ND1/64 A.SHTR SHUTTER 1/100  15 11 2016 15:30:00 AF50 AUTO OPEN Grabación simultánea...
  • Página 205 D 2X, D 5X, Zoom digital D 10X Grabación de la marca de la hora en progreso 185) Modo de grabación 161) Cuando [AUDIO C1 AUTO] 100:25.00p está habilitado Velocidad de fotogramas durante la grabación Cuando [AUDIO C2 AUTO] a velocidad superlenta 105, 184) está...
  • Página 206 ∫ Indicaciones de reproducción Modo de grabación (Cuando se visualizan las Ejemplo: Display en Inglés miniaturas) 115) TC 00:00:00:00 Número de escena No.0010 150M 50.00p (Visualización de 9 escenas en el modo de miniaturas) 115) DU50 ICONS Formato de grabación (Cuando se visualizan 15:30 las miniaturas) 115, 162)
  • Página 207 Pantalla Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. Durante la grabación/reproducción Visualización Descripción Comportamiento y causa CONTROLAR TARJETA La unidad no es compatible con la ≥ Compruebe la tarjeta SD. tarjeta SD. ESTA TARJETA NO Este aviso aparece cuando la tarjeta ≥...
  • Página 208 Visualización Descripción Comportamiento y causa IMPOSIBLE GRABAR. EL No se pueden grabar escenas ≥ Elimine la escenas NÚMERO DE ESCENAS adicionales en la tarjeta SD. innecesarias o utilice una HA EXCEDIDO EL LÍMITE nueva tarjeta SD. MÁXIMO. LA CAPACIDAD DE Este mensaje aparece cuando se ≥...
  • Página 209 Durante el uso del menú y las miniaturas Visualización Descripción Comportamiento y causa SIN INFORMACIÓN No hay escenas en la opción ≥ Seleccione una opción de modo del modo o formato de o formato de grabación que grabación actualmente contenga las escenas grabadas. seleccionada.
  • Página 210 Durante el modo de dispositivo USB Visualización Descripción Comportamiento y causa DESCONECTAR CABLE Se ha producido un error al ≥ Compruebe la tarjeta SD. acceder a la tarjeta SD o el ≥ Compruebe que el sistema sistema operativo no es operativo sea compatible.
  • Página 211 Durante la copia de una tarjeta SD a otra o al dispositivo externo Visualización Descripción Comportamiento y causa COMPRUEBE EL No es posible copiar por un ≥ Compruebe el dispositivo de SOPORTE EXTERNO. problema con el dispositivo de medios de destino de la copia. medios de destino, por ejemplo.
  • Página 212 Visualización Descripción Comportamiento y causa No se puede copiar, Se muestra cuando se realiza ≥ Copie únicamente las escenas contiene grabaciones de una operación relacionada con grabadas con esta unidad. otros dispositivos. la copia que implica una escena grabada con otro dispositivo.
  • Página 213 Pantalla Indicaciones de aviso Si se detecta un error inmediatamente después de encender la unidad o durante su uso, aparecerá el indicador de estado en pantalla y la pantalla de la aplicación AG ROP (durante la conexión de AG ROP) le informará del error. Indicador de estado Parpadea una vez por segundo.
  • Página 214 Indicador de estado Parpadea una vez por segundo. Visualización en pantalla Pantalla de la aplicación ] parpadea cuatro veces por WARNING AG ROP segundo. Se ha producido un error de grabación Significado del aviso Error de grabación o del ajuste del circuito de grabación. La grabación puede continuar o Grabación/reproducción detenerse.
  • Página 215 Indicador de estado El tiempo de grabación restante Visualización en pantalla parpadeará en rojo. (Cuando sea inferior a 1 minuto) ] parpadea una vez por WARNING Pantalla de la aplicación segundo. La tarjeta está casi AG ROP (Cuando sea inferior a 1 minuto) llena Significado del aviso Casi no queda espacio en la tarjeta SD.
  • Página 216 Otros Solución de problemas ∫ No es una falla en los siguientes casos La lente, el visor o el monitor ≥ Esto es debido a la condensación. No es una falla. Consulte la LCD están empañados. página 9. Se oye un sonido de clic al ≥...
  • Página 217 Indicaciones Problema Puntos de revisión No se muestra la visualización ≥ [TARJETA Y BATERIA] o [VISUALIZACION] de de la función (visualización [AJUSTE DISP] está [OFF]. 195) restante, visualización de ≥ Pulse el botón COUNTER para cambiar la visualización del contador, etc.). contador.
  • Página 218 Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan fotografías no pueden como no pueden reproducirse. reproducirse. ≥ En la mayoría de los casos, aparece para estas escenas: j Escenas grabadas con otro dispositivo o modificadas con un software de edición j Escenas con datos dañados ≥...
  • Página 219 Con una PC Problema Puntos de revisión Al conectarse por medio ≥ Luego de insertar nuevamente la tarjeta SD en la unidad, del cable USB, esta unidad vuelva a conectar el cable USB. no se detecta en el PC. ≥ Seleccione otro terminal USB en el PC. ≥...
  • Página 220 ≥ La actualización se completa cargando los archivos descargados en la cámara a través de la tarjeta SD. Si desea más información sobre la actualización, visite la sección de asistencia técnica en este sitio web: http://pro-av.panasonic.net/ - 220 -...
  • Página 221 AVC para el uso personal de “AVCHD Progressive” son marcas de un consumidor u otros usos en los que no se comerciales de Panasonic Corporation y recibe remuneración por (i) codificar vídeo en Sony Corporation. cumplimiento con el estándar AVC (“vídeo ≥...
  • Página 222 Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software desarrollado independientemente por o para Panasonic Corporation, (2) el software de propiedad de terceros y autorizado para Panasonic Corporation, (3) el software autorizado bajo el GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0), (4) el software autorizado bajo el GNU LESSER General Public License, Version 2.1...
  • Página 223 Otros Funciones de grabación que no pueden usarse simultáneamente Debido a las especificaciones de esta unidad, dependiendo de la función de grabación usada no es posible usar o seleccionar algunas otras funciones de grabación. ≥ “±”: Disponible; “s”: No disponible* * “No disponible”...
  • Página 224 Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua. ≥ “h” es una abreviatura para hora, “min” para minuto y “s” para segundo. ≥...
  • Página 225 Ajustes de la Tarjeta SD Formato de grabación frecuencia del 4 GB 16 GB 64 GB sistema 161) [UHD 2160/50.00p 150M] 55 min [UHD 2160/25.00p 100M] 20 min 1 h 20 min [FHD 1080/50.00p 10 min 40 min [FHD 1080/50.00p 100M] 20 min 1 h 20 min [50.00Hz]...
  • Página 226 Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. Tarjeta SD Tamaño de la imagen Aspecto 4 GB 16 GB...
  • Página 227 Otros Especificaciones Camascopio basado en tarjeta de memoria General Unidad de la cámara Dispositivo de captura: Alimentación: Sensor de la imagen de estado sólido MOS 7,28 V de CC (Cuando se usa la batería) tipo 1,0 (tamaño efectivo) 12 V de CC (Cuando se usa el adaptador de CA) Número de píxeles: Consumo: FHD (1920k1080), UHD (3840k2160);...
  • Página 228 Velocidad de obturación: Cuando [Frecue. Sistema] = [50.00Hz] Cuando [Frecue. Sistema] = [59.94Hz] ≥ 50i/50p; ≥ Modo 60i/60p; 1/50.0 a 1/250.0 seg. 1/60, 1/100, 1/120, 1/180, 1/250, 1/350, ≥ 25p; 1/500, 1/750, 1/1000, 1/1500, 1/2000, 1/25.0 a 1/250.0 seg. 1/3000, 1/4000, 1/8000 seg. Velocidad de fotogramas en grabación VFR: ≥...
  • Página 229 ≥ Cuando [MODO GRAB.] = [AVCHD] Grabadora con tarjeta de memoria (Cuando [Frecue. Sistema] = [59.94Hz]) [PS 1080/59.94p]; Promedio 25 Mbps (VBR) Medio de grabación: [PH 1080/59.94i]; Promedio 21 Mbps (VBR) Tarjeta de memoria SDHC (4 GB a 32 GB)/ [PH 1080/23.98p];...
  • Página 230 Cuando [GRAB. CODEC DUAL] = [FHD Vídeo digital 8Mbps] ≥ Para la grabación principal Señal de vídeo para salida externa: [MODO GRAB.] = [MOV]/[MP4] 8 bit 4:2:2* [UHD 2160/29.97p 100M], Se configura como 8 bit 4:2:0 cuando se [UHD 2160/25.00p 100M], selecciona UHD 59.94p o UHD 50.00p.
  • Página 231 Entrada de audio Otra entrada/salida Micrófono integrado: Terminal CAM REMOTE: Compatible con micrófono estéreo Mini toma súper de 2,5 mm de diámetrok1 (ZOOM, S/S) Terminal AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2: Mini toma de 3,5 mm de diámetrok1 (FOCUS, XLRk2, 3-pin IRIS) Alta impedancia de entrada, LINE/MIC/ Terminal TC PRESET IN/OUT: MIC_48 V (selección de interruptor) ≥...
  • Página 232 Adaptador de CA Cargador de la batería Fuente de alimentación: Tensión de entrada: 100 V a 240 V, 12 V, 3,0 A 50 Hz/60 Hz, 1,2 A Tensión de salida: Salida de potencia: 8,4 V, 4,0 A 12 V, 3,0 A indica información de seguridad indica información de seguridad Corriente de carga:...
  • Página 233 Fabricado por: Panasonic Corporation, Osaka, Japón Nombre y dirección del importador conforme a las normas de la UE: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Panasonic Corporation Web site: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016...