Página 1
Instrucciones de funcionamiento Vol.2 Camascopio basado en tarjeta de memoria AG-AC90P Modelo N. AG-AC90PJ ¡¡Inscríbase ya!! Este producto cumple con los requisitos para acceder al programa de reparaciones con una garantía de 3 años de AVCCAM. Para obtener detalles, vea instrucciones de funcionamiento Vol.1.
SDHC o de 48 GB o más que no contenido grabado tienen el logotipo de SDXC no se basan en las Panasonic declina toda responsabilidad por especificaciones de la tarjeta de memoria SD. daños producidos directa o indirectamente a ≥...
Indice Información para su seguridad ....2 Entrada de audio ..........45 Ajuste del micrófono ......45 Preparación Cambio de la entrada de audio....46 Ajuste del nivel de entrada de audio..49 Visualización del contador ......51 Identificación de las piezas y manejo ..5 Ajuste del código de hora ......
Página 4
Edición Cómo conectar a un ordenador (Transferencia del archivo/ edición no linear) ......... 79 Entorno de operación (almacenamiento masivo) ..........79 Conexión a una PC ....... 81 Acerca de la visualización del ordenador ..........82 Duplicar............83 Duplicación con una grabadora de disco Blu-ray ...........
Preparación Identificación de las piezas y manejo Pieza de sujeción de la correa al Botón de inicio/parada de grabación hombro Empuñadura Manija Terminal del auricular [ Palanca de reserva del zoom 35, 99) Toma remota de la cámara [CAM REMOTE] ≥...
Página 6
19 20 28 29 30 39 40 31 32 33 Sensor del mando a distancia Botón de ayuda de enfoque [FOCUS inalámbrico ASSIST] Micrófonos internos Botón manual/automático de iris [IRIS Testigo de grabación 100) A/M] Altavoz Botón manual/automático inteligente/¶ Objetivo [FOCUS A/M/¶] Visera del objetivo Botón del estabilizador óptico de la...
Página 7
55 56 59 60 Cubierta de la ranura de la tarjeta de Parte del extracto del monitor LCD [PULL] memoria SD Monitor LCD (Pantalla táctil) Testigo de acceso (tarjeta 1) Pieza de sujeción de la correa al Ranura de la tarjeta 1 (izquierda)/ hombro Ranura de la tarjeta 2 (derecha) Pieza del accesorio del cubilete...
∫ Ajuste el largo de la empuñadura de manera que se adapte a su mano. 1, 2 Toque la cubierta de la correa y la correa. Ajuste el largo. 4, 5 Reemplace la correa. ∫ Colocación del cubilete Coloque al alinear la muesca de la parte del accesorio del cubilete con la protuberancia dentro del cubilete.
∫ Colocación del soporte del micrófono Pieza del accesorio del soporte del micrófono Adaptador del soporte del micrófono Micrófono externo (opcional) Tornillos del soporte del micrófono (6 mm) Soporte del micrófono Tornillos del soporte del micrófono (12 mm) ...
∫ Colocación de la tapa de la lente Proteja la superficie de la lente con la tapa de la lente mientras la unidad no se usa. Coloque o retire la tapa presionándola. ∫ Colocación de la tapa del terminal de ENTRADA Coloque la tapa del terminal de ENTRADA mientras no se usan los terminales de entrada de audio 1, 2 (clavija XLR 3).
Recuerde que nosotros no seremos responsables de los accidentes o las averías que tengan lugar como consecuencia de la utilización de un paquete de baterías falso. Para asegurarse de utilizar productos seguros, le recomendamos que se utilice un paquete de baterías original de Panasonic. - 11 -...
≥ Use el cable de CA (K2CA2CA00025; suministrado) dedicado para el cargador de la batería. Inserte la batería en el cargador de la batería alineando las flechas. ≥ Le recomendamos utilizar baterías Panasonic 14). ≥ No podemos garantizar la calidad de este producto si se utilizan baterías de otras marcas.
Insertar/extraer la batería Meta la batería insertándola en la dirección señalada en la figura. Extracción de la batería Asegúrese de que el interruptor de encendido esté fijado en OFF y el indicador de estado esté apagado, luego sáquela sujetándola, teniendo cuidado de no dejarla caer. Mientras presiona el botón para expulsar la batería, retire la batería.
Tiempo de carga y tiempo de grabación ∫ Tiempo de carga/grabación ≥ Temperatura: 25 oC/Humedad: 60%RH ≥ Cuando usa el visor (los tiempos entre paréntesis son para cuando usa monitor LCD) Número de modelo de Tiempo máximo batería Tiempo de Formato de Tiempo de de grabación...
Conexión a una toma de CA El dispositivo está en condición de espera cuando el adaptador de CA está conectado. El circuito principal está siempre “con corriente” mientras el adaptador de CA está conectado a una toma. Importante: ≥ Use el adaptador de CA provisto. No use el adaptador de CA de otro dispositivo. ≥...
≥ Revise la última información en el siguiente sitio web de soporte. http://pro-av.panasonic.net ≥ Al usar una tarjeta de memoria SDHC/tarjeta de memoria SDXC con otro equipo, revise que el equipo sea compatible con estas tarjetas de memoria.
Insertar/extraer una tarjeta SD Cuando usa por primera vez en este dispositivo una tarjeta SD que no es de Panasonic o una utilizada anteriormente en otro equipo, formatéela. 28) Cuando formatea la tarjeta SD, se borran todos los datos guardados. Una vez borrados los datos, no pueden recuperarse.
Preparación Encender/apagar el dispositivo Fije el interruptor de encendido en ON mientras presiona el botón de liberación del bloqueo B para encender la unidad. Para apagar la unidad Fije el interruptor de encendido en OFF mientras presiona el botón de liberación de bloqueo.
Preparación Uso del monitor LCD/visor El visor se apaga cuando se enciende el monitor LCD o cuando se extrae el monitor LCD. El visor se enciende cuando se retrae el monitor LCD. Uso del monitor LCD Saque el monitor LCD en la dirección que se indica en la figura.
Cómo usar la pantalla táctil Puede actuar directamente tocando el monitor LCD (pantalla táctil) con el dedo. ∫ Toque Toque y suelte la pantalla táctil para seleccionar el icono o la imagen. ≥ Toque el centro del icono. ≥ El tocar la pantalla táctil no surtirá efecto si está tocando otra parte de la misma.
[CONF LCD] Éste ajusta el brillo y la intensidad del color en el monitor LCD. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DISP y SW] # [CONF LCD] Toque la opción que desea ajustar. [COLOR]: Nivel de color del monitor LCD [BRILLO]: Brillo del monitor LCD [CONTRASTE]:...
[COLOR DEL VISOR] Las imágenes que se graban o la imágenes que se reproducen en el visor se pueden seleccionar entre color/blanco y negro. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DISP y SW] # [COLOR DEL VISOR] # [ON] o [OFF] [ON]: Se visualiza en color [OFF]:...
Preparación Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda el dispositivo por primera vez, aparecerá un mensaje preguntándole si desea ajustar la fecha y la hora. Seleccione [SÍ] y realice los pasos de 2 a 3 a continuación para fijar la fecha y la hora. Seleccione el menú.
Preparación Uso de la pantalla de menús MENU MENU Pulse el botón MENU Toque el menú superior A. Toque el submenú B. ≥ Puede visualizarse la página siguiente (anterior) tocando Toque la opción deseada para aceptar el ajuste. Toque [SALIR] para salir del ajuste del menú. - 24 -...
Preparación Uso con el mando a distancia inalámbrico Seleccione el menú. Botón de menú [MENU] Botón OK [OK] MENU : [OTRAS FUNCIONES] # * significa que estos botones funcionan de la misma forma que los botones [CONTROL REMOTO] # [ON] correspondientes de la cámara.
∫ Rango de uso del mando a distancia inalámbrico 15 15 15 15 15 15 A Sensor del mando a distancia inalámbrico Distancia: dentro de 5 m aproximadamente Ángulo: Aprox. 15o arriba, abajo, izquierda y derecha ≥ El mando a distancia inalámbrico está destinado para el funcionamiento en interiores. En el uso en exteriores o bajo la luz fuerte, la unidad puede no funcionar correctamente incluso dentro de los rangos utilizables.
Grabación Antes de grabar ∫ Posicionamiento básico de la cámara Grabación normal Grabación en ángulo bajo ≥ Para una grabación de ángulo bajo más sencilla, se pueden usar el botón de reserva de inicio/detención de la grabación y la palanca de reserva del zoom. ≥...
≥ Cuando graba, asegúrese de que sus pies estén estables y de que no haya peligro de chocar con otra personas u objetos. ≥ Sostenga el cubreojos del visor lo más cerca posible de su ojo derecho. ≥ Ajuste el ángulo del monitor LCD de acuerdo con la posición en que se sostiene la unidad. ≥...
Grabación Seleccionar un medio para grabar [TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las imágenes en movimiento o imágenes fijas. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE DISP y SW] # [SELEC MEDIO] Toque el medio para grabar las películas o fotografías.
Grabación Grabación de películas Cambie el modo a ≥ Extienda el monitor LCD. Pulse el botón de inicio/ parada de grabación C para iniciar la grabación. ≥ La grabación se detiene si presiona de nuevo el botón de inicio/parada. ...
Grabación Grabación de fotografía Cambie el modo a ≥ Extienda el monitor LCD. Pulse el botón ≥ Cuando se graban las fotos, la cantidad restante de fotos y la pantalla de operación de la foto se visualizan. A Cambio de modo ∫...
∫ Acerca del tamaño de la imagen La cantidad de pixeles grabables cambia según [FORMATO GRAB.] 89) y [ASPECTO] 92). Formato de grabación ASPECTO Tamaño de la imagen [PS 1080/60p], [PH 1080/60i], [PH 1080/30p], [PH 1080/24p], 2304k1296 [HA 1080/60i], [HE 1080/60i] 16:9 [SA 480/60i] 1728k1296...
Grabación Modo automático inteligente/Modo manual MANU Interruptor iA/MANU Deslice el interruptor para cambiar el modo automático/modo manual. se visualiza en el modo manual. ≥ ≥ Los siguientes modos adecuados para la condición se fijan solamente al señalar a la unidad lo que desea grabar en el modo automático inteligente.
∫ Modo automático inteligente Cuando está activado el Modo Automático Inteligente, el Balance Automático de Blancos y Enfoque Automático funcionan y ajustan automáticamente el balance de color y enfoque. Según el brillo del sujeto, etc., la abertura y velocidad de obturación se ajustan automáticamente para lograr un brillo óptimo.
Grabación Función de acercamiento/alejamiento (zoom) Se puede hacer zoom hasta 12k. ≥ Se puede hacer zoom hasta 25k cuando [i.Zoom] se fija en [ON]. ≥ La ampliación del zoom se puede ver en la visualización de la pantalla de Z00 a Z99. El valor aumenta cuando se acerca con el zoom y el valor disminuye cuando se aleja con el zoom.
∫ Acerca de la velocidad del zoom ≥ La velocidad del zoom variará según cuán lejos se presione la palanca del zoom o cuán rápido se gire el anillo del zoom. ≥ La velocidad del zoom de la palanca de reserva del zoom variará según el ajuste de [SUB ZOOM].
Grabación Función del estabilizador de imagen Use el estabilizador de imagen para reducir los efectos de la sacudida durante la grabación. Esta unidad está equipada con el estabilizador óptico de imagen hibrido. El estabilizador óptico de imagen híbrido es un híbrido de estabilizador de imagen eléctrico y óptico.
Grabación Enfoque Realice los ajustes de enfoque usando el anillo de enfoque. Si el enfoque automático es difícil debido a las condiciones, entonces use el enfoque manual. ≥ Cambie al modo manual. A Botón FOCUS ASSIST B Botón FOCUS A/M/¶ FOCUS ASSIST C Anillo de enfoque ...
∫ Ayuda de enfoque Cuando se presiona el botón FOCUS ASSIST, se puede ajustar la ayuda de enfoque. El área de enfoque se visualiza en rojo. ≥ Cuando se presiona una vez más, se cancelan los ajustes. ≥ La visualización roja no aparece en las imágenes realmente grabadas. ≥...
Grabación Balance de blancos Dependiendo de las escenas que se graben o de las condiciones de iluminación, la función de ajuste automático del balance de blancos puede no reproducir colores naturales. Si esto sucediera, ajuste el balance de blancos de forma manual. Cambie los modos de balance de blancos al presionar el botón W.B.
∫ Para fijar el balance de blancos de acuerdo con la escena de grabación Llene la pantalla con un sujeto blanco. Presione el botón W.B. para visualizar Ach. ≥ Cuando se visualiza el icono de operación y se toca , cambiará a Siga presionando el botón W.B.
Grabación Ajuste del iris Realice los ajustes del iris/ganancia usando el anillo de iris. Ajústela si la pantalla aparece demasiado clara o demasiado oscura. IRIS A/M F4.0 A Valor de ganancia B Valor del iris C Icono de iris automático 1 Botón IRIS A/M * Se visualiza en el modo de iris 2 Anillo del iris...
∫ Ajuste del brillo durante el modo de iris automático ≥ Cambie al modo manual. Seleccione el menú. MENU : [AJUSTE CAMARA] # [NIVEL IRIS AUTO] Toque para fijar los ajustes. Toque [SALIR] para completar el ajuste. Utilización del botón USER Es conveniente usar las siguientes funciones del botón USER cuando se ajusta en iris manual.
Grabación Velocidad del obturador manual Ajústela al grabar objetos que se mueven rápidamente. ≥ Cambie al modo manual. Toque el monitor LCD para visualizar los iconos de operación y toque SHTR Toque para fijar los ajustes. ≥ Cuando se toca [AUTO], la velocidad del obturador se fija automáticamente. ≥...
Grabación Entrada de audio Esta unidad puede grabar audio en 5.1 canales o 2 canales. (El método de grabación de voz es ® Dolby Digital ( Cuando se graba en 2 canales, se puede cambiar entre el micrófono incorporado, el micrófono externo o el equipo de audio conectado para cada canal.
Cambio de la entrada de audio INPUT1 LINE +48V INPUT2 INPUT1 INPUT2 LINE +48V INPUT2 A Interruptor CH1 B Interruptor CH2 C interruptores INPUT1, 2 (+48V) D INPUT1, 2 (LINE/MIC) interruptores ∫ Uso del micrófono incorporado El audio se graba con el micrófono incorporado (5.1 c) cuando [AJ. MICRÓF.] se fija en otro que no es [2ch].
∫ Uso del micrófono externo o el equipo del audio ≥ Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [2ch]. Conecte un micrófono externo o un equipo de audio a los terminales AUDIO INPUT1, 2 (clavija 3 XLR). Use los interruptores INPUT1, 2 (LINE/MIC) para cambiar la entrada de audio.
Página 48
Para retirar el micrófono externo, etc. de los terminales de entrada de audio 1, 2 (clavija XLR 3) Retire mientras presione en la sección PUSH de los terminales de entrada de audio 1, 2 (clavija XLR 3). ≥ Fije la señal de entrada en el micrófono incorporado al cambiar el interruptor CH1, CH2 a INT (L) o INT (R) después de sacar el micrófono externo.
Ajuste del nivel de entrada de audio ∫ Ajuste del nivel de entrada del micrófono incorporado (5.1 c) ≥ Fije [AJ. MICRÓF.] en otro que no sea [2ch]. Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [NIVEL MICRO. 5.1CH] # ajuste deseado [AUTO]: ALC se activa, y el nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Página 50
Ajuste del nivel de entrada del micrófono incorporado (5.1 c) usando los iconos de operación ≥ Fije [AJ. MICRÓF.] en otro que no sea [2ch]. ≥ Fije [NIVEL MICRO. 5.1CH] en [ESTAB]/[ESTABr Visualice los iconos de operación y toque el icono Toque para fijar los ajustes.
Grabación Visualización del contador Puede cambiar la visualización del contador que indica cuánto tiempo transcurrió durante la grabación o reproducción. COUNTER Botón COUNTER Cada vez que presiona el botón, cambia la visualización del contador. Código de hora # Información del usuario # Contador de grabación # Ajuste cancelado Visualización del contador Indicaciones...
Ajuste del código de hora El código de hora mostrará el tiempo de grabación en horas, minutos, segundos y cuadros. TC 00:00:00:00 (hora : minuto : segundo : cuadro [NDF]) TC 00:00:00.00 (hora : minuto : segundo : cuadro [DF]) ≥...
[INICIO TC] Puede establecer previamente el código de hora inicial. Seleccione el menú. MENU : [CONF GRAB] # [INICIO TC] Toque el elemento para fijar y cambiar con ≥ Se fijará en 00h00m00s00f cuando se presiona el botón RESET. ≥ “h” es una abreviatura para hora, “m” para minuto, “s” para segundo y “f” para marco. Toque [ENTRAR].
Ajuste del contador de grabación El contador de grabación visualizará el tiempo de grabación en segundos. 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [TOTAL])) SCN 0:00:00 (hora : minuto : segundo (Cuando [CONT. GRAB.] se fija en [ESCENA])) [CONT.
Grabación Botón USER Cada botón USER puede registrar una función desde las 12 funciones disponibles. ≥ Hay tres botones USER (USER1 a USER3) en el cuerpo principal y cuatro iconos del botón USER (USER4 a USER7) visualizado en el monitor LCD. Ajuste del botón USER Seleccione el menú.
Utilización del botón USER Para usar el botón USER, presione el botón USER1 a USER3 o toque el icono del botón USER4 a USER7 visualizado cuando toca el monitor LCD. (Cuando usa de USER1 a USER3) (Cuando usa de USER4 a USER7) SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6 USER4 ATW.L...
Funciones del botón USER ∫ Lista de funciones del botón USER Icono Elemento Función [P.AF] [PUSH AF] Presione AF [B.Light] [BACKLIGHT] Compensación a contraluz [S.Light] [SPOTLIGHT] Foco [B.FD] [BLACK FADE] Atenuación del negro [W.FD] [WHITE FADE] Atenuación del blanco [ATW] [ATW] [ATW.L] [ATW LOCK]...
Foco Cambia al control de iris automático para el foco. Un objeto muy brillante se graba claramente. aparece cuando se fija. ≥ ≥ Volverá al modo de iris automático estándar ( ) cuando se cancela. Atenuación del negro El efecto de aparición gradual/desaparición gradual (negro) se puede agregar al video y al audio que se está...
Bloqueo de ATW El balance de blancos se puede cambiar al bloqueo de ATW. ≥ Volverá a ATW cuando se cancela. ≥ Esto no se puede fijar cuando el balance de blancos se fija en otro que no es ATW. Zoom digital Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación.
Eliminación de la última escena La imagen en movimiento grabada última se puede eliminar. Las escenas eliminadas no se pueden restaurar. Presione el botón USER o toque el icono del botón USER en la pantalla de grabación. Toque [SÍ]. ≥ Volverá a la pantalla de grabación sin eliminar al tocar [NO]. ≥...
Grabación Funciones útiles Botón DISP/MODE CHK Botón ZEBRA DISP/MODE CHK Botón QUICK START Botón BARS ZEBRA QUICK START BARS Encendido rápido Mantenga presionado el botón QUICK START hasta que la visualización en el monitor LCD/ visor desaparezca. El testigo de inicio rápido E parpadea de color verde y la unidad entra en el modo de espera de encendido rápido.
Cebra Botón ZEBRA Cambiará entre la visualización de cebra y la visualización de marcador cada vez que se presiona el botón. Ajuste cebra 1 # cebra 2 # Marcador # cancelado * No se visualiza cuando [NIVEL CEBRA 2]/[MARCADOR] se fija en [OFF]. Visualización de cebra: Las partes donde es probable que se produzca la saturación del blanco (saturación del color) (partes demasiado luminosas o brillantes) se visualizan con unas líneas diagonales...
Cambio de la visualización de las indicaciones de la pantalla/información del modo Botón DISP/MODE CHK Todas las visualizaciones de la pantalla que no son la visualización del contador, inicio/parada de grabación, visualización de cebra, marcador y la zona de seguridad desaparecerán cuando se presiona este botón.
Grabación Uso de los iconos operativos Puede usar funciones convenientes sólo con tocar la pantalla. Toque el monitor LCD en la pantalla de SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6 grabación. ≥ Se visualizan los iconos operativos. ATW.L Toque un icono operativo. HIST ≥...
Reproducción Reproducción de película/fotografía Cambie el modo a Toque el icono de selección del modo de reproducción A. Seleccione [SOPORTE] y [VIDEO/FOTO] que desea reproducir. ≥ Toque [ENTRAR]. Toque la escena o la fotografía que desea reproducir. ≥ El formato de grabación se visualiza en la vista en miniatura de las imágenes en movimiento.
Reproducción de películas Reproducción de fotografías Reproducción/pausa Presentación de diapositiva inicio/ 1/;: 1/;: pausa (reproducción de las Reproducción en avance rápido* Avance rápido (durante la imágenes fijas en orden numérico). reproducción) Reproducción de la imagen Detener la reproducción y anterior. ∫: visualizar las miniaturas.
∫ Ajuste del volumen del altavoz/auricular Opere la palanca de volumen o la palanca de reserva del zoom para ajustar el volumen del altavoz/ auricular durante el modo de reproducción de imágenes en movimiento. Hacia “r”: Para aumentar el volumen Hacia “s”: Para disminuir el volumen ≥...
Reproducción de imágenes en movimiento usando el icono operativo Para ampliar la información sobre las operaciones básicas de reproducción, consulte la página 65. Operaciones de Visualización de la Pasos operativos reproducción reproducción Presione el botón SEARCH PLAY SEARCH Durante la : o 9 durante la Omisión STILL ADV...
Página 69
Operaciones de Visualización de la Pasos operativos reproducción reproducción Toque para visualizar la barra de reproducción directa A. Toque la barra de reproducción directa o deslícela mientras toca. Durante la ≥ La reproducción se pausa temporalmente y reproducción salta a la posición tocada o deslizada Reproducción mientras se toca.
Reproducción Funciones útiles Crear imágenes fijas desde películas Desde la película grabada puede ser guardado un único encuadre como imagen fija. La cantidad de pixeles grabables de las fotos creadas cambia según el formato de grabación del video tomado y la relación de aspecto de la imagen. Formato de grabación Aspecto Tamaño de la imagen...
Reanudación de la reproducción anterior Si se detiene a medias la reproducción de una escena, la reproducción se puede reanudar desde el punto en que se ha detenido. MENU : [CONF. VÍDEO] # [REANUDAR] # [ON] Si se detiene la reproducción de una película, la indicación aparece en la vista de la miniatura de la escena detenida.
Reproducción de películas por fecha Las fotografías grabadas en un mismo día pueden reproducirse en secuencia. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción. Luego, fije [VIDEO/FOTO] en [IMAGEN]. Toque el icono de selección de la fecha. ...
Reproducción Borrado de escenas/fotografías Las escenas/imágenes fijas borradas no pueden restablecerse, así que examine de forma adecuada el contenido antes de borrarlas. ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección de modo de reproducción. Luego, cambie la visualización en miniatura de las escenas o imágenes fijas a eliminar. Seleccione el menú.
≥ Las escenas/fotografías que no se pueden reproducir (las miniaturas se visualizan como no se pueden eliminar. ≥ En el caso de [TODA ESCENA], el borrado puede tardar cierto tiempo si hay muchas escenas o fotografías. ≥ Si borra con esta unidad las escenas grabadas en otros productos o fotografías que cumplen con el estándar DCF, pueden borrarse todos los datos relacionados con las escenas/fotografías.
Reproducción Ver el vídeo/imágenes en su televisor Compruebe los terminales en su televisor y utilice un cable compatible con los terminales. La calidad de la imagen puede variar con los terminales conectados. A Alta calidad 1 Terminal HDMI 2 Terminal componente 3 Terminal de vídeo ≥...
Página 76
≥ Use “Cables High Speed HDMI” que tienen el logotipo de HDMI (como se muestra en la cubierta). Los cables que no cumplen con la norma HDMI no funcionarán. Se recomienda el cable Panasonic HDMI. N.° de pieza: RP-CHES15 (1,5 m) ≥ Utilice tan sólo el cable múltiple AV suministrado.
∫ Para mirar imágenes en un ∫ Para visualizar la información televisor regular (4:3) o cuando en pantalla en el TV ambos lados de las imágenes Cuando se cambia el ajuste del menú, puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la no aparecen en la pantalla información visualizada en la pantalla (icono Cambie el ajuste del menú...
Conexión con un cable HDMI Seleccione el método deseado de salida HDMI. MENU : [OTRAS FUNCIONES] # [RES.ÓN HDMI] # [AUTO]/[1080p]/[1080i]/[480p] ≥ [AUTO] determina automáticamente la resolución de salida según la información recibida del televisor conectado. Si las imágenes no se reproducen en el televisor cuando el ajuste está en [AUTO], cambie el método [1080p], [1080i] o [480p] que permite visualizar las imágenes en su televisor.
Edición Cómo conectar a un ordenador (Transferencia del archivo/edición no linear) Cuando este dispositivo y un ordenador para editar están conectados con un cable de conexión USB, los datos de la imagen en la tarjeta SD se pueden transferir. ≥ Para obtener información sobre la edición no lineal, consulte el manual de instrucciones de su software de edición.
Página 80
∫ Si usa Mac Ordenador Mac OS X 10.8.1 Intel Core 2 Duo o mejor 2 GB o más Interfaz Puerto USB Otros requisitos Ratón o dispositivo señalizador equivalente ≥ Aun cuando se cumplan los requisitos de sistema mencionados en estas instrucciones, algunos ordenadores no pueden utilizarse.
Conexión a una PC A Cable USB (suministrado) ≥ Inserte las clavijas hasta el fondo. ≥ Inserte una tarjeta SD. Conecte la cámara al adaptador de CA. ≥ Utilice el adaptador de CA para no tener que preocuparse de la batería. Encienda la unidad.
(SO compatible: Windows XP/Windows Vista/Windows 7 y SO posterior a Mac OS X 10.4/ Mac OS 10.5/Mac OS 10.6) http://pro-av.panasonic.net Ejemplo de estructura de carpeta de la tarjeta SD: Se grabarán los datos siguientes.
≥ En este manual, “grabadora de discos Blu-ray” es referida como “grabadora BD”. Inserte una tarjeta de memoria que contiene un video tomado en el modo AVCHD con la cámara en la grabadora BD fabricada por Panasonic para guardar los contenidos en un disco Blu-ray, DVD o HDD.
Menú Uso del menú Consulte la página sobre cómo configurar el menú. Configuración de la cámara ≥ Cambie al modo manual. MENU : [AJUSTE CAMARA] # ajuste deseado [PERSONAL ESCENA] [ESCENA1]/[ESCENA2]/[ESCENA3]/[ESCENA4]/[ESCENA5]/[ESCENA6] La información de configuración de la cámara preferida se puede guardar en cada archivo de escena.
Página 85
≥ El ajuste predeterminado de esta función es [ESCENA1]. ≥ Se puede cambiar el archivo de escena al tocar mientras se visualizan los iconos SCN1 SCN6 operativos. ≥ Volverá a los ajustes predeterminados cuando se selecciona [ESCENA] en [CONF INIC]. 103) [NIVEL DETALLE] Ajusta el nivel de la corrección del contorno de la imagen.
Página 86
[PEDESTAL] Se realiza el ajuste del nivel de negro en base a la imagen. Toque [PEDESTAL]. Toque para ajustar el nivel de negro. Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. [NIVEL IRIS AUTO] Ajuste del brillo durante el modo de iris automático. [DRS] Selecciona la función DRS (Estirador de rango dinámico).
Página 87
[GAMMA] El tono o contraste de la imagen se fija de acuerdo con las escenas grabadas. Toque [GAMMA]. Toque la opción que desea ajustar. [HD NORM]: El ajuste de gamma es adecuado para la grabación de alta definición. [SUAVE]: Este es un ajuste de gamma con una pendiente gradual en el área iluminada baja.
Página 88
[MATRIZ COLOR] Representa el color durante la grabación. Toque [MATRIZ COLOR]. Toque la opción que desea ajustar. [NORMAL1]: Adecuado para grabar en el aire libre o bajo una lámpara halógena. [NORMAL2]: Adecuado para los colores brillantes más que para el modo [NORMAL1].
Configuración de grabación MENU : [CONF GRAB] # ajuste deseado [FORMATO GRAB.] Cambie la calidad de las imágenes en movimiento a grabar. El índice de encuadre y el método de grabación variarán según el formato de grabación. Formato de grabación Indice de encuadre Método de grabación [PS 1080/60p]...
[RANURA 2] Puede fijar la grabación por alternación automática y la grabación con copia de seguridad. ≥ Inserte las tarjetas SD en la ranura de la tarjeta 1 y en la ranura de la tarjeta 2. [OFF]: Cancelar el ajuste. [SALTO]: Fije la grabación por alternación automática [BACKUP]:...
Página 91
[GRAB. INTERVALOS] Una escena que se mueve lentamente durante un largo tiempo se graba encuadre por encuadre dejando un intervalo y se graba como una película de tiempo breve. Un cuadro se graba en cada intervalo de grabación que se fija. La escena de un segundo contiene 30 cuadros.
Página 92
≥ Las imágenes visualizadas en miniatura en el modo de reproducción diferirán de las películas visualizadas al iniciar la reproducción. [MODO TC] [DF]/[NDF] Seleccione el modo de compensación para el código de hora. [GRAB. TC] [CONTINUO]/[GRABADO] Fija la manera en que se moverá el código de hora. [INICIO TC] Se puede fijar el valor inicial del código de hora.
Página 93
[Estab. Opt. Híbrido] [ON]/[OFF] Solamente puede fijar el estabilizador óptico de imagen. [DISP. AUTOM. LENTO] [ON]/[OFF] Reduciendo la velocidad de obturación puede grabar imágenes brillante hasta en lugares oscuros. ≥ La velocidad de obturación es 1/30 o más según el brillo del ambiente. (La velocidad de obturación es 1/24 o más cuando [FORMATO GRAB.] se fija en [PH 1080/24p]).
Página 94
[AJUSTE BAJOS] Cambie el ajuste inferior del micrófono incorporado (5.1 c) de acuerdo a su elección. ≥ Ajuste [AJ. MICRÓF.] a [SURROUND] o [ZOOM MIC.]. [0dB]/[+3dB]/[+6dB]/[RED RUIDO] ≥ Normalmente ajustado a [0dB]. ≥ Seleccione [+3dB] o [+6dB] para conseguir una gran sensación de potencia a bajo nivel. [2ch MIC ALC] [ON]/[OFF] ≥...
Cambio y visualización del ajuste Los elementos del menú visualizados varían según la posición o el ajuste del selector de modo. MENU : [AJUSTE DISP y SW] # ajuste deseado [SELEC MEDIO] [TARJETA SD 1] y [TARJETA SD 2] se pueden seleccionar de forma separada para grabar las imágenes en movimiento o imágenes fijas.
Página 96
[NIVEL CEBRA 2] [ESTAB]/[OFF] Selecciona el nivel de brillo de los patrones de cebra con inclinación hacia la derecha en la pantalla. Toque [NIVEL CEBRA 2]. ≥ Toque [ESTAB]. Toque para fijar los ajustes. Toque [ENTRAR]. ≥ Toque [SALIR] para salir de la pantalla del menú. ≥...
Página 97
[VIDEO OUT OSD] [ON]/[OFF] Puede visualizarse/no visualizarse en el televisor la información visualizada en la pantalla (icono operativo y visualización del contador, etc.) [DIA/HORA] [OFF]/[HORA]/[DÍA]/[DÍA Y HORA] Es posible cambiar el modo de visualización de la hora y la fecha. ≥...
[ENCUADR CARA] Las caras detectadas aparecen con cuadros en el Modo Automático Inteligente. [OFF]: Cancelar el ajuste. [PRIMARIA]: Sólo se visualiza el enmarcado de las caras priorizadas. [TODAS]: Se visualizan todos los enmarcados de detección de la cara. ≥ Se indican hasta 15 encuadres. Las caras más grandes y las más cercanas al centro de la pantalla tienen la preferencia respecto a las demás.
Página 99
[SUB REC BUTTON] Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación del botón de reserva de inicio/pausa de grabación en la manija. [ON]: Se habilita el botón de reserva de inicio/pausa de la grabación. [OFF]: Se deshabilita el botón de reserva de inicio/pausa de la grabación. [SUB ZOOM] Se puede cambiar la habilitación/deshabilitación de la palanca de reserva de zoom.
Otras funciones Los elementos del menú visualizados varían según la posición o el ajuste del selector de modo. MENU : [OTRAS FUNCIONES] # ajuste deseado [FORM TARJ] Se puede formatear la tarjeta SD. ≥ Recuerde que si formatea un soporte, se borrarán todos los datos que contiene y no podrá recuperarlos.
Página 101
[CONF RELOJ] Fije la fecha y hora. [ZONA HORARIA] Fije la diferencia horaria desde el meridiano de Greenwich. [SONIDO BIP] [OFF]/ (Volumen bajo)/ (Volumen alto) El toque de la operación en pantalla, inicio y detención de grabación pueden confirmarse con este sonido.
Página 102
[ARRANQUE RÁP.] [ON]/[OFF] Esta unidad se pone en pausa de grabación aproximadamente 2 segundos cuando la unidad se enciende con el modo ajustado en o ≥ Según las condiciones de grabación, la hora de inicio puede ser mayor a 2 segundos. ≥...
Página 103
[CONF INIC] Los ajustes del menú o [PERSONAL ESCENA] vuelven al ajuste predeterminado. [TODO]: Esto es para inicializar todos los menús. [ESCENA]: Esto es para inicializar el ajuste de la escena personalizada. ≥ No se cambiarán los ajustes para [FORMATO GRAB.], [SELEC MEDIO], [CONF RELOJ] y [LANGUAGE].
Configuración del video ≥ Cambie el modo a y toque el icono de selección del modo de reproducción. Luego, fije [VIDEO/FOTO] en [VÍDEO]. MENU : [CONF. VÍDEO] # ajuste deseado [VOLVER REP] [ON]/[OFF] La reproducción de la primera escena comienza después de que termina la reproducción de la última escena cuando se fija en [ON].
Pantalla Indicaciones ∫ Indicaciones de grabación PRE-REC TC 00:00:00:00 R 1h20m R 1h20m 60 i 99%↑ D 5X 1/100 11 15 2012 15:30:00 AF50 OPEN TC 00:00:00:00 Visualización del contador Formato de grabación PRE-REC PRE-REC Intervalo de grabación Balance de blancos ¥/;...
TC 00:00:00:00 Visualización del contador Nivel del micrófono de 5.1 c (ALC) 49)/ No.10 Número de escena (En el modo de reproducción) 2 c Micrófono ALC No.0010 Número de escena Reducción del ruido del viento (Visualización de 1 escena en el modo de miniatura) AF50/MF50/ Enfoque...
Pantalla Mensajes Principales mensajes de texto de confirmación/error que aparecerán en pantalla. CONTROLAR TARJETA Esta tarjeta no es compatible o no puede ser conocida por el dispositivo. Si aparece este mensaje aunque las películas y las fotografías estén grabadas en una tarjeta SD, la tarjeta puede ser inestable.
Alimentación Problema Puntos de revisión Se visualiza “ERROR ≥ El dispositivo ha detectado automáticamente un error. DETECTADO. APAGUE LA Reinicie el dispositivo apagando y encendiendo la CÁMARA Y VUELVA A alimentación. ENCENDERLA.”. ≥ La alimentación se apagará en 1 minuto si no se apaga y enciende la alimentación.
Reproducción Problema Puntos de revisión Algunas escenas/ ≥ Algunas escenas/fotografías cuyas miniaturas se visualizan fotografías no pueden como no pueden reproducirse. reproducirse. Las escenas/imágenes ≥ Cancele la protección. fijas no pueden borrarse. ≥ Todas las escenas/fotografías donde se visualizan las miniaturas como no pueden borrarse.
Con una PC Problema Puntos de revisión Cuando se desconecta el ≥ Para desconectar el cable USB de forma segura, haga doble cable USB, aparece un clic en el icono en la bandeja de tareas y siga las mensaje de error en el instrucciones que aparecen en la pantalla.
≥ Si recupera la información de la miniatura, puede ralentizarse la visualización de las miniaturas. Otros Actualización del firmware incorporado en la unidad Para ver la última información sobre el firmware y los métodos de actualización, consulte la siguiente página de soporte en el sitio web de Panasonic. http://pro-av.panasonic.net - 111 -...
Otros Precauciones sobre el uso de este producto Si utiliza el dispositivo en un lugar donde Acerca de este dispositivo hay mucha arena o polvo, como una playa, no permita que la arena o el polvo entren en el cuerpo y en los terminales del dispositivo. El dispositivo y la tarjeta SD se calientan Asimismo, mantenga el dispositivo alejado tras un uso prolongado.
No gire la unidad, no la sacuda ni permita Acerca de la batería que quede colgando de la manija. ≥ No sacuda, gire o golpee la unidad desde la La batería utilizada en este dispositivo es una manija. Cualquier sacudida fuerte de la batería recargable de iones de litio.
Prepare baterías de repuesto para cuando Acerca del adaptador de CA/ salga a grabar. cargador de la batería ≥ Prepare baterías apropiadas para 3 ó 4 veces el período que tiene programado para ≥ Si la temperatura demasiado alta o grabar.
Acerca de la tarjeta SD Monitor LCD/visor Cuando desecha o se deshace la tarjeta SD, ≥ Cuando la pantalla LCD está sucia u ocurre recuerde que: condensación, límpiela con un paño suave ≥ El formateo y la eliminación de esta unidad u como un paño para lentes.
MPEG LA donde las Tarjetas de “AVCHD Progressive” son marcas de memoria SD que contienen información comerciales de Panasonic Corporation y grabada con este producto se van a distribuir Sony Corporation. a los usuarios finales para fines comerciales.
Otros Modos de grabación y tiempo de grabación aproximado ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. Los tiempos mencionados son tiempos de grabación aproximados para la grabación continua. Formato de grabación [PS 1080/60p] Método de grabación AVCHD Progressive Tamaño de la imagen 1920k1080/60p...
Otros Número aproximado de imágenes que se pueden grabar ≥ Las tarjetas SD sólo se mencionan con su tamaño de memoria principal. El número mencionado es un número aproximado de imágenes que se pueden grabar. Tamaño de la imagen 2304k1296 1728k1296 Aspecto 16:9...