baltur TBG 480 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBG 480 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 480 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para TBG 480 ME:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la
instalación, el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
Dokumentacja Techniczna Rozruchowa,
Użytkowania i Konserwacji
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
INSTRUKCJA ORYGINALNA (IT)
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS /
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
ES
FR
PL
MODULANTES AVEC CAME ÉLECTRONIQUE
MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ
TBG 480 ME
0006160065_201511
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 480 ME

  • Página 1 QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS / MODULANTES CON LEVA ELECTRÓNICA PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE / MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ ITALIANO TBG 480 ME Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento Manuel d'instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien Dokumentacja Techniczna Rozruchowa, Użytkowania i Konserwacji...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ........................pag 3 Características técnicas ...................................pag 6 Material proporcionado................................pag 7 Placa de identificación del quemador............................pag 7 Datos de registro del primer encendido .............................pag 7 Campo de trabajo ..................................pag 8 Dimensiones totales ...................................pag 9 Descripción de los componentes .............................pag 10 Descripción de los componentes .............................pag 10 Características de construcción ...............................pag 12...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles gaseosos y mixtos, serie: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx (óxido de nitrógeno); -V para inversores, FGR para la recirculación externa de humos) cumplen con los requisitos mínimos impuestos por las Directivas y Reglamentos europeas: •...
  • Página 5: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CON- posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han DICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del apa- rato y bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Página 6: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla so- todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las lamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por normas vigentes. su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos origi- •...
  • Página 7: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. metálicas. • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neu- rampa se ajusten a las normativas vigentes. tro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 480 ME POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO 4800 POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO mg/kWh ¹) Emisiones gas metano Classe III (<80 mg/kWh) FUNCIONAMIENTO Modulación electrónica TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 8kV - 20 mA - 230V...
  • Página 9: Material Proporcionado

    ESPAÑOL MATERIAL PROPORCIONADO MODELO TBG 480 ME BRIDA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR JUNTA AISLANTE TORNILLOS PRISIONEROS N°6 M20 TUERCAS HEXAGONALES N°6 M20 ARANDELAS PLANAS N°6 Ø20 PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL QUEMADOR 1 Logo de le empresa 2 Razón social de la empresa 3 Código del producto...
  • Página 10: Campo De Trabajo

    ESPAÑOL CAMPO DE TRABAJO TBG 480MC IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conforme a la normativa EN676 y son orientativos para los acoplamien- tos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ser conformes a la normativa vigente;...
  • Página 11: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES DN80 Modelo TBG 480 ME 1940 Modelo EØ F Ø L Ø TBG 480 ME Modelo N Ø TBG 480 ME 9 / 30 0006160065_201511...
  • Página 12: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cabezal de combustión 2 Junta 3 Brida de sujeción del quemador 4 Válvula de mariposa gas 5 Servomotor de regulación del gas 6 Pantalla BT 320 7 Controlador de la presión del aire 8 Servomotor de regulación del aire 9 Cuadro eléctrico 10 Bisagra 11 Motor ventilador...
  • Página 13: Características De Construcción

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES El quemador está formado por: • Quemador de gas conforme con las normativas europeas EN • Parte de ventilación de aleación ligera de aluminio. 676 y las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2006/95/CE; 97/23/ • Ventilador centrífugo de altas prestaciones. CE;...
  • Página 14: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA El cabezal del quemador se empaqueta separadamente del cuer- po del quemador. Fije el quemador a la puerta de la caldera como se indica a con- tinuación: •...
  • Página 15: Montaje De La Rampa De Gas

    ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. El montaje de la rampa de gas se puede realizar utilizando distin- tas soluciones -8, -9, -10, -11, -12. Elegir la posición más adecuada en base a la conformación del local de la caldera y a la posición de entrada de la tubería del gas.
  • Página 16: Línea De Alimentación

    ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA INSTALACIÓN DE LA CLAPETA-FILTRO-ESTABILIZADOR DE LA JUNTA ANTIVI- El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se BRANTE-MANGUITO QUE SE PUEDE ABRIR. muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está...
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • La sección mínima de los conductores debe ser de 1.5 mm². • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07.
  • Página 18: Descripción Del Funcionamiento En Dos Etapas Sucesivas

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS EN DOS ETAPAS SUCESIVAS La leva electrónica “BT 3xx” gestiona el quemador accio- nando el servomotor del aire comburente y del gas según Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son la curva de trabajo que ya se ha programado. adecuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta El quemador se mantiene en la posición de máximo suministro de presión según las correspondientes curvas de trabajo.
  • Página 19 ESPAÑOL En el caso en que la llama no aparece dentro de tres segundos del momento de la apertura de las válvulas del gas, el equipo de control se pone en posición de "bloqueo" (suspensión total del quemador y aparición en la pantalla -3 del mensaje de error cor- respondiente).
  • Página 20: Encendido Y Regulación Con Metano

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON META- • Verifique ahora el funcionamiento correcto automático de la modulación. De esta forma, el equipo recibe la señal desde el regulador electrónico de modulación si el quemador está en versión modulante o desde el termostato o el presostato de 2ª •...
  • Página 21: Corriente De Ionización

    ESPAÑOL CORRIENTE DE IONIZACIÓN Los presostatos de control de la presión del gas (mínima y máxima) sirven para impedir que el quemador funcione cuando El valor mínimo de la corriente de ionización necesario para hacer la presión del gas no se encuentra dentro de los límites previstos. funcionar el equipo, se indica en el esquema eléctrico.
  • Página 22: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    ESPAÑOL REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN Dicha distancia garantiza el funcionamiento correcto del equipo en la mayoría de aplicaciones. Una vez logrado el suministro máximo deseado proceda a cor- En caso de cámaras de combustión de pequeño diámetro, reducir regir la posición del dispositivo que cierra el aire en el cabezal la distancia (X) para obtener niveles bajos de emisiones NOx.
  • Página 23: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay. • Controlar el estado de los electrodos. Si es necesario sustitu- irlos. • Hacer limpiar la caldera y la chimenea por personal especiali- zado (fumistería);...
  • Página 24: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE- ELECTRODOS ANUAL MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMACIO- DISCO DE LA LLAMA ANUAL NES, LIMPIEZA, CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 25: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PRO- PELIGRO/ATENCIÓN PANO La potencia máxima y mínima (kW) del quemador está con- siderada con combustible metano que coincide aproxima- • Valoración indicativa del coste de ejercicio; damente con la del propano. - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder ca- •...
  • Página 26: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador O La Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDE- Manómetro y toma de presión Reductor de 1º salto Reductor de segundo salto Salida ~ 1,5 bar Salida ~ 30 mbar Caudal ~ el doble del máximo requerido por el Caudal ~ el doble del máximo requerido por usuario...
  • Página 27: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN IRREGULARIDAD Invertir la alimentación (lado 230 V) del transformador de encendido y verificar con el microamperímetro analógico. Interferencia de la corriente de ioni- Cambiar el sensor de llama.
  • Página 28: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 26 / 30 0006160065_201511...
  • Página 29 ESPAÑOL 27 / 30 0006160065_201511...
  • Página 30 ESPAÑOL 28 / 30 0006160065_201511...
  • Página 31 ESPAÑOL 29 / 30 0006160065_201511...
  • Página 32 ESPAÑOL AZUL EQUIPO FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN GNYE VERDE / AMARILLO / FOTOCÉLULA UV PARDO RELÉ TÉRMICO NEGRO FU1÷4 FUSIBLES CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONA- MIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO “INDICADOR DE BLOQUEO“ LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ...
  • Página 58: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 26 / 30 0006160065_201511...
  • Página 59 FRANÇAIS 27 / 30 0006160065_201511...
  • Página 60 FRANÇAIS 28 / 30 0006160065_201511...
  • Página 61 FRANÇAIS 29 / 30 0006160065_201511...
  • Página 88: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 26 / 30 0006160065_201511...
  • Página 89 POLSKI 27 / 30 0006160065_201511...
  • Página 90 POLSKI 28 / 30 0006160065_201511...
  • Página 91 POLSKI 29 / 30 0006160065_201511...
  • Página 94 Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie...

Tabla de contenido