baltur TBG 45 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento
baltur TBG 45 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

baltur TBG 45 ME Manual De Instrucciones Para La Instalación, El Uso Y El Mantenimiento

Quemadores de dos etapas progresivos / modulantes
Ocultar thumbs Ver también para TBG 45 ME:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
Manual de instrucciones para la instalación,
el uso y el mantenimiento
Manuel d'instructions pour l'installation,
l'emploi et l'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungshandbuch
Dokumentacja techniczna rozruchowa,
użytkowania i konserwacji
Manual de instruções para a instalação, o
uso e a manutenção
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
INSTRUCTIONS ORIGINALES (IT)
ORIGINALANLEITUNG (IT)
TŁUMACZENIEM INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
(IT)
QUEMADORES DE DOS ETAPAS PROGRESIVOS / MODULANTES
BRÛLEURS À GAZ À DEUX ALLURES PROGRESSIVES /
MODULANTES AVEC CAME ÉLECTRONIQUE BT 3..
BRENNER MIT ZWEI PROGRESSIVEN/MODULIERENDEN
PALNIKI NA GAZ DWUSTOPNIOWE PROGRESYWNE /
MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ BT 3..
QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS PROGRESSIVOS /
ES
FR
DE
PL
PT
INSTRUÇÕES ORIGINAIS (IT)
CON LEVA ELECTRÓNICA BT 3.
STUFEN MIT ELEKTRONISCHEM NOCKEN BT 3.
MODULANTES COM CAME ELETRÓNICO BT 3..
TBG 45 ME
TBG 60 ME
0006081533_202305
17230020
17300020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur TBG 45 ME

  • Página 1 MODULACYJNE Z KRZYWKĄ ELEKTRONICZNĄ BT 3.. QUEIMADORES A GÁS DE DOIS ESTÁGIOS PROGRESSIVOS / MODULANTES COM CAME ELETRÓNICO BT 3.. ITALIANO TBG 45 ME Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento 17230020 Manuel d'instructions pour l'installation,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ..............................2 Características técnicas ........................................6 Material en dotación ........................................7 Placa identificación quemador .....................................7 Lugar de trabajo ...........................................8 Características técnicas-funcionales ...................................9 Características de construcción ....................................9 Descripción de los componentes ....................................10 Cuadro eléctrico .........................................10 Dimensiones totales ........................................11 Aplicación del quemador a la caldera ....................................12 Revestimiento refractario ......................................12...
  • Página 4: Advertencias Para El Uso En Condiciones De Seguridad

    El quemador NO debe utilizarse en ciclos de producción y pro- cesos industriales, estos últimos regidos por la Norma EN 746-2 CIONES DE SEGURIDAD Contactar con las oficinas comerciales Baltur. • El quemador debe utilizarse en calderas para aplicaciones civiles OBJETO DEL MANUAL como calefacción de edificios y producción de agua caliente...
  • Página 5: Advertencias De Seguridad Para La Instalación

    • La eventual reparación de los productos deberá ser realizada cia que requiere el generador de calor. solamente por un centro de asistencia autorizado por BALTUR • La presión de alimentación de combustible debe estar com- o por su distribuidor local, utilizando exclusivamente repuestos prendida entre los valores indicados en la placa presente en el originales.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES PARA EL USO DEL GAS. implica el respeto de algunas reglas fundamentales: - no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas • Controlar que la línea de abastecimiento de combustible y la y/o con los pies húmedos; rampa cumplan con las normativas vigentes.
  • Página 7: A Cargo Del Instalador

    ESPAÑOL A CARGO DEL INSTALADOR requisitos: - el dispositivo eléctrico de parada de emergencia debe cumplir • Instalar un interruptor de desconexión adecuado para cada línea los "requisitos especiales para interruptores de mando con de alimentación del quemador. apertura directa" (según EN 60947-5-1: 2016, Anexo K); •...
  • Página 8: Características Técnicas

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO TBG 45 ME TBG 60 ME Potencia térmica máxima metano Potencia térmica mínima metano mg/kWh ¹) emisiones metano Clase 3 Clase 3 Funcionamiento Dos etapas progresivas/modulantes Dos etapas progresivas/modulantes Transformador metano 50 Hz 26 kV - 40 mA - 230 V 26 kV - 40 mA - 230V Stm³/h...
  • Página 9: Material En Dotación

    ESPAÑOL MATERIAL EN DOTACIÓN MODELO TBG 45 ME TBG 60 ME Junta brida de unión al quemador Cordón aislante N° 4 M 12 N° 4 M 12 Pernos con tope N° 4 M 12 N° 4 M 12 Tuercas hexagonales N°...
  • Página 10: Lugar De Trabajo

    ESPAÑOL LUGAR DE TRABAJO TBG 60P TBG 45P TBG 60PN TBG 45PN TBG 60P-V TBG 45P-V TBG 60ME TBG 45ME mbar m /h(Metano) m /h(G.P.L.) IMPORTANTE Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
  • Página 11: Características Técnicas-Funcionales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS-FUNCIONALES CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN • Quemador de gas conforme a las normativas europeas EN 676 y Los quemadores están compuestos por: a las Directivas Europeas 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; • Toma de aire comburente con válvula de mariposa para regular el (UE) 2016/426.
  • Página 12: Descripción De Los Componentes

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Cabezal de combustión Junta Brida de conexión del quemador Dispositivo de regulación cabezal Tapa rosca Brida conexión rampa gas Cuadro eléctrico Motor Servomotor de regulación del aire Servomotor regulación gas Presostato aire Placa identificación quemador CUADRO ELÉCTRICO Equipo Transformador de encendido...
  • Página 13: Dimensiones Totales

    ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo EØ F Ø TBG 45 ME 140 ÷ 300 TBG 60 ME 140 ÷ 300 Modelo L Ø N Ø TBG 45 ME Rp 1"1/2 200 ÷ 245 TBG 60 ME Rp 1"1/2 225 ÷ 300...
  • Página 14: Aplicación Del Quemador A La Caldera

    ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDE- REVESTIMIENTO REFRACTARIO El revestimiento refractario colocado en la portezuela de la cámara de combustión, protege la portezuela de la caldera de las elevadas temperaturas que se crean en la cámara de combustión. Además, permite que se alcance la temperatura optimizando la com- bustión.
  • Página 15: Predisposición Para La Unión De La Rampa Hacia Arriba

    ESPAÑOL PREDISPOSICIÓN PARA LA UNIÓN DE LA RAMPA HACIA ARRIBA Si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente procedimien- • Siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado “Mante- nimiento”, extraer el grupo de mezcla y quitar el tornillo (8) que conecta la varilla de avance (14) del grupo con el tubo de impul- sión del gas (15).Quitar el tornillo (16) que conecta el mezclador...
  • Página 16: Línea De Alimentación

    ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se mue- stra en la figura de debajo. La rampa de gas está homologada según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del quemador. PELIGRO / ATENCIÓN Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de interceptación manual y una junta antivibración, dispuestas...
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Todas las conexiones deben llevarse a cabo con cable eléctrico flexible. • Respetar las normativas nacionales y europeas aplicables relati- vas a la seguridad eléctrica; • Las secciones de los conductores no especificadas deben consi- derarse de 0,75 mm². •...
  • Página 18 ESPAÑOL • Atornillar los tornillos (6) ejerciendo un par de apriete adecuado para asegurar una correcta estanqueidad, para volver a cerrar la tapa del cuadro eléctrico. CUIDADO / ADVERTENCIAS La apertura del cuadro eléctrico del quemador está permitida solo al personal profesionalmente cualificado. El motor eléctrico está...
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento En Dos Etapas Sucesivas

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO EN Si incluso con suministro mínimo se alcanza el valor límite de tem- peratura o presión al que está regulado el dispositivo de control, el DOS ETAPAS SUCESIVAS quemador se detiene. Cuando la temperatura o la presión vuelven a disminuir por debajo del Los quemadores de aire soplado con modulación electrónica son ade- nivel de intervención del dispositivo de control, el quemador vuelve a cuados para funcionar en fogones a fuerte presión o en falta de pre-...
  • Página 20: Encendido Y Regulación

    ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN presión del aire existente durante la fase de pre-ventilación. Los presostatos de control de la presión (mínima y máxima) del gas • Purgar el aire contenido en la tubería del gas con la debida sirven para impedir que el quemador funcione cuando la presión del prudencia y con puertas y ventanas abiertas.
  • Página 21: Sensor Llama

    ESPAÑOL SENSOR LLAMA • Comprobar el funcionamiento del detector de llama como se describe a continuación: - desenchufe el cable que procede del electrodo de ionización; - encienda el quemador; - el equipo llevará a cabo el ciclo de control y dos segundos después ocasionará...
  • Página 22: Descripción Del Funcionamiento Del Presostato De Aire

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL PRESOSTATO DE AIRE El presostato del aire sirve para poner en condiciones de seguridad (bloqueo) el equipo si la presión del aire no es la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que cierre el con- tacto NA (normalmente abierto) cuando la presión del aire en el que- mador alcanza el valor al que está...
  • Página 23: Regulación Del Aire En El Cabezal De Combustión

    Valor indicado por la Modelo referencia 4 3 - 31 0 - 3,2 TBG 45 ME 6-34 0 - 3,2 TBG 60 ME Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las indicaciones: •...
  • Página 24: Esquema De Regulación De La Distancia Del Disco De Los Electrodos

    TBG 45P-ME MIN 8 TBG 60P-ME 1 - Electrodo de ionización 2 - Electrodo de encendido TBG 45 ME 3- Disco de la llama TBG 60 ME 4 - Mezclador 5- Tubo de envío del gas E - ATENCIÓN: salida del orificio de la boquilla central cerca de la punta del electrodo.
  • Página 25: Mantenimiento

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las nor- mas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valo- res de emisión. • Controlar que el filtro del combustible esté limpio. Si es necesario sustituirlo.
  • Página 26: Tiempos De Mantenimiento

    ESPAÑOL TIEMPOS DE MANTENIMIENTO Descripción particular Acción que se debe realizar CABEZAL DE COMBUSTIÓN CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTREMOS, VERIFICAR LA AÑO ELECTRODOS DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONTROL VISUAL INTEGRIDAD EVENTUALES DEFORMACIONES, LIMPIEZA, AÑO DISCO DE LLAMA CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS.
  • Página 27: Vida Útil Estimada

    ESPAÑOL VIDA ÚTIL ESTIMADA La vida útil estimada de los quemadores y de los relativos componentes depende mucho del tipo de aplicación en la que está instalado el que- mador, de los ciclos, de la potencia suministrada, de las condiciones del ambiente en el que se encuentra, de la frecuencia y modalidades de mantenimiento, etc.
  • Página 28: Indicaciones Sobre El Uso De Propano

    ESPAÑOL INDICACIONES SOBRE EL USO DE PROPA- • Valoración indicativa del coste de ejercicio; - 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero inferior, que se cifra en aproximadamente 25,6 kWh. - Para obtener 1 m3 de gas hacen falta aproximadamente 2 kg de gas líquido que corresponden aproximadamente a 4 litros de gas líquido.
  • Página 29: Esquema De Principio Para La Reducción De La Presión Del Glp A Dos Etapa Para El Quemador Ola Caldera

    ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE LA PRESIÓN DEL GLP A DOS ETAPA PARA EL QUEMADOR O LA CALDERA Manómetro y toma de presión Reductor de 1° salto Reductor de 2° salto Salida ~ 1,5 bar Salida, sobre la presión mínima de suministro de la rampa de Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario Junta antivibradora...
  • Página 30: Instrucciones De Montaje De Reducción Para Glp

    GLP. TBG 45 ME TBG 60 ME 1) Después de aflojar los tornillos de fijación 1, desmontar las reduc- 1) Después de aflojar los tornillos de fijación 1, introducir las reduccio- ciones A (N.
  • Página 31: Instrucciones Para La Verificación De Las Causas De Irregularidad En El Funcionamiento Y Su Eliminación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDADES POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El equipo se "bloquea" con llama Interferencia de la corriente de ioni- Invertir la alimentación (lado 230 V) del (testigo rojo encendido).La avería zación por parte del transformador de transformador de encendido y verificar con se limita al dispositivo de control de...
  • Página 32: Esquemas Eléctricos

    ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS 30 / 34 0006081533_202305...
  • Página 33 ESPAÑOL 31 / 34 0006081533_202305...
  • Página 34 ESPAÑOL 32 / 34 0006081533_202305...
  • Página 35 ESPAÑOL APPARECCHIATURA GNYE VERDE / AMARILLO SENSOR DE LLAMA AZUL SONDA DE PRESIÓN PARDO SONDA DE TEMPERATURA NEGRO RELÉ TÉRMICO CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN FU1÷4 FUSIBLES INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONAMIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES CONTACTOR MOTOR DEL VENTILADOR CONTADOR EXTERIOR MOTOR VENTILADOR “REGULADOR ELECTRÓNICO”...
  • Página 36 ESPAÑOL 34 / 34 0006081533_202305...
  • Página 66: Schémas Électriques

    FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 30 / 34 0006081533_202305...
  • Página 67 FRANÇAIS 31 / 34 0006081533_202305...
  • Página 68 FRANÇAIS 32 / 34 0006081533_202305...
  • Página 70 FRANÇAIS 34 / 34 0006081533_202305...
  • Página 100: Schaltpläne

    DEUTSCH SCHALTPLÄNE 30 / 34 0006081533_202305...
  • Página 101 DEUTSCH 31 / 34 0006081533_202305...
  • Página 102 DEUTSCH 32 / 34 0006081533_202305...
  • Página 103 DEUTSCH GERÄTE GNYE GRÜN / GELB FLAMMENSENSOR BLAU DRUCKSONDE BRAUN TEMPERATURSONDE SCHWARZ THERMORELAIS BK*__tab_SCHWARZER VERBINDER MIT AUFDRUCK FU1÷4 SICHERUNGEN KONTROLLLEUCHTE EXTERNE SPERRE / BETRIEBSLAMPE HILFSWIDERSTÄNDE SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR EXTERNER SCHALTSCHÜTZ GEBLÄSEMOTOR “ELEKTRONISCHER REGLER “HÖCHSTDRUCKWÄCHTER“ Mindestionisationsstrom 1,4 μA LUFTDRUCKWÄCHTER MINDESTDRUCKWÄCHTER BETRIEBS- / STOPP-SCHALTER ENTSPERRKNOPF HAUPTSCHALTER ZÜNDTRANSFORMATOR...
  • Página 104 DEUTSCH 34 / 34 0006081533_202305...
  • Página 134: Schematy Elektryczne

    POLSKI SCHEMATY ELEKTRYCZNE 30 / 34 0006081533_202305...
  • Página 135 POLSKI 31 / 34 0006081533_202305...
  • Página 136 POLSKI 32 / 34 0006081533_202305...
  • Página 138 POLSKI 34 / 34 0006081533_202305...
  • Página 168: Esquemas Eléctricos

    PORTUGUÊS ESQUEMAS ELÉCTRICOS 30 / 34 0006081533_202305...
  • Página 169 PORTUGUÊS 31 / 34 0006081533_202305...
  • Página 170 PORTUGUÊS 32 / 34 0006081533_202305...
  • Página 172 PORTUGUÊS 34 / 34 0006081533_202305...
  • Página 174 Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb das Recht vor die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern. Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.

Este manual también es adecuado para:

Tbg 60 me1723002017300020

Tabla de contenido