Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84

Enlaces rápidos

ROWELD P250-630/8-24B
Plus Premium CNC SA/VA
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Инструкция за експлоатация
Инструкция по использованию
www.rothenberger.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROWELD P 250/8 B

  • Página 1 Plus Premium CNC SA/VA Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Инструкция за експлоатация Инструкция по использованию www.rothenberger.com...
  • Página 2 A Basic Unit ROWELD P 250 B: ROWELD P 8 B: ROWELD P 500-630 B Plus: ROWELD P 18-24 B Plus: ROWELD P 355 B: ROWELD P 12 B B Hydraulik Unit 14 16...
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 29 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 55...
  • Página 84 Índice Página Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la máquina Indicaciones generales de seguridad Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“ Funcionamiento del aparato Descripción del aparato 3.1.1 Máquina base (fig. A) 3.1.2 Grupo hidráulico (fig. B) Instrucciones de manejo 3.2.1 Puesta en servicio 3.2.2...
  • Página 85: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la máquina Las máquinas ROWELD P250-630/8-24B Plus Premium CNC se emplearán sólo para la produc- ción de uniones soldadas de tubos PE, PP y PVDF conforme a los datos técnicos. Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios.
  • Página 86: Datos Técnicos, Véase El Cuaderno „Datos Técnicos

    12 Fije la pieza de trabajo de forma segura. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para fijar la pieza de trabajo. De este modo estará más segura que si la sujeta con la mano. 13 Evite trabajar en una postura corporal forzada. Procure trabajar en posición firme y sin perder el equilibrio en ningún momento.
  • Página 87: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato Descripción del aparato Las ROWELD P250-630/8-24B Plus Premium CNC son máquinas para soldadura a tope con elemento calefactor. Incorporan un módulo CNC homologado que controla y almacena con exactitud los parámetros de soldado, según la directiva de la DVS (asociación alemana de la soldadura y procesos relacionados), y la transmisión de protocolos a través de una conexión USB especialmente concebida para su aplicación en obras, en este caso en zanjas para tuberías.
  • Página 88: Instrucciones De Manejo

    En el botón giratorio se ajusta la presión de fresado, adaptación, preca- lentamiento y ensamblado, el valor se mostrará en el indicador „Presión“. Tres segundos después del ajuste se mostrará el valor real. Al presionar el botón giratorio se muestran y ajustan los parámetros de servicio. Para juntar los elementos de sujeción, pulsar la tecla de liberación y „Cerrar“...
  • Página 89 En caso de peligro pulsar el interruptor de parada de emergencia (18). ¡Antes de toda puesta en servicio, asegurarse de que la parada de emergencia no esté bloqueada.  Conectar los dos tubos flexibles hidráulicos de la máquina básica al grupo hidráulico utilizando un acoplamiento rápido (14,15).
  • Página 90  Conectar el grupo hidráulico (pulsar la tecla [6]). Tras la conexión, el elemento calefactor se calentará. En el indicador (9) se mostrará la temperatura actual. La regulación está activada cuando se enciende un punto en el indicador. Al alcanzarse la temperatura ajustada se encenderán ambos LED (actual y ajustada).
  • Página 91: Medidas A Tomar Para La Preparación De La Soldadura

     Seleccionar tubo.  Seleccionar el tubo deseado con las teclas de flechas y confirmar con OK. En la pantalla final de parámetros del tubo se muestran los datos del tubo según la directiva de la DVS. Pulsando OK se muestra la ventana de la pieza de soldadura y el método de colocación.
  • Página 92 ROWELD P250-355/8-12B: compuesta de 6 semicarcasas con superficie tensora ancha y 2 con superficie tensora estrecha. ROWELD P500-630/18-24B Plus: compuesta de, hasta diámetro 450mm 6 semicarcasas con superficie tensora ancha y 2 con superficie tensora estrecha, a partir de 500mm 8 semicarcasas con superficie tensora ancha Aquí...
  • Página 93 En la pantalla final se pueden realizar las últimas modificaciones haciendo clic sobre los puntos correspondientes y confirmando con GO. En el modo de funcionamiento CNC la máquina se controla con el panel táctil. Todas las funciones que no se controlan desde el panel táctil, como las teclas de encendido/apagado (6) están bloqueadas.
  • Página 94  Cuando la fresa genere de forma ininterrumpida virutas con un grosor de < = 0,2 mm, toque el campo de texto. El dispositivo de fresado se detendrá y se soltarán los elementos de sujeción. Con las flechas el programa retrocede hasta "Inserte la fresa...".
  • Página 95: Soldadura

    3.2.3 Soldadura ¡Peligro de aplastamiento! Al juntar las piezas tensoras y los tubos mantener una separación de seguridad a la máquina. ¡No acercarse demasiado a la máquina! En esta máscara se muestra la temperatura de la placa de calentamiento. La barra de indicación es de color azul cuando la temperatura es demasiado baja, de color rojo cuando es demasiado alta y de color verde cuando está...
  • Página 96  Ajustar la presión de tal manera que esté asegurado todavía un contacto uniforme, casi sin presión de los extremos de pieza al elemento calefactor. Poco antes de finalizar el tiempo de calentamiento sonará una señal.  Al finalizar el tiempo de calentamiento, las piezas se unirán automáticamente. El elemento calefactor SA debe retirarse, es decir, que el elemento calefactor VA gira automáticamente y se juntan los extremos de las piezas.
  • Página 97 En el apdo. „Protocolos“ se pueden guardar si está conectado una memoria USB. A continuación, la ventana se cierra automáticamente. Este fichero de protocolo se tiene que procesar con el software Dataline 2 de ROTHENBERGER y un ordenador. Todos los parámetros de soldadura pueden leerse en las tablas de soldadura adjuntas.
  • Página 98: Soldado En Modo Premium

    3.2.4 Soldado en modo Premium  Pulse la tecla Soldado en modo Premium.  Introducir la temperatura y confirmar con la tecla Enter. Si no se ha introducido correctamente la temperatura, aparece: Con las teclas de flecha, la máquina avanza; con EXIT, el programa salta sin guardar al menú principal.
  • Página 99  Colocar el dispositivo eléctrico de fresado entre las piezas de trabajo a soldar.  P250-355/8-12B: Conectar el motor de la fresadora y bloquear el interruptor. P500-630/18-24B Plus: ¡Controlar los sentidos de giro! De fábrica salen las máquinas conectadas en giro a la derecha. ...
  • Página 100: 3.2.4.1 Proceso De Soldado En El Modo Premium

     Cuando la máquina se desplaza lentamente, pulsar la pantalla. La presión de arrastre medida se añadirá automáticamente a la presión de adaptación, calentamiento y ensamblado.  Juntar los elementos de sujeción, ajustar la presión correspondiente para el tubo y comprobar si las piezas de trabajo están sujetas firmemente en las herramientas de sujeción.
  • Página 101 La barra de indicación es de color azul cuando la temperatura es demasiado baja, de color rojo cuando es demasiado alta y de color verde cuando está en el rango adecuado.  Colocar el elemento calefactor entre las dos piezas de trabajo de la máquina básica y asegurarse de que los soportes de la placa de calentamiento están en las entalladuras del dispositivo de extracción.
  • Página 102  Poco antes del contacto de los extremos de las piezas de trabajo (aprox. 1 cm), pare el choque soltando la tecla y vuelva a presionar de inmediato. Ahora se debe aumentar la presión de forma lineal hasta alcanzar la presión de unión. Al alcanzarse la presión de unión, el programa pasa automáticamente al proceso de unión y el temporizador t4 se inicia.
  • Página 103: Puesta Fuera De Servicio

    En el apdo. „Protocolos“ se pueden guardar si está conectado una memoria USB. A continuación, la ventana se cierra automáticamente. Este fichero de protocolo se tiene que procesar con el software Dataline 2 de ROTHENBERGER y un ordenador. Todos los parámetros de soldadura pueden leerse en las tablas de soldadura adjuntas.
  • Página 104: Avisos Importantes A Los Parámetros De Soldadura

    Factor de soldadura (SF): PE = 0,15 N/mm², PP = 0,10 N/mm², PVDF = 0,10 N/mm² (La superficie total cilíndrica de ROWELD P 250/8 B e 6, 26 cm²) (La superficie total cilíndrica de ROWELD P 355/12 B e 6, 26 cm²) (La superficie total cilíndrica de ROWELD P 500/18 B y P 630/24 B e 14, 13 cm²)
  • Página 105: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    P003 Desviación de la °C Soldador temperatura de las placas de calentamiento P004 Pmáx. para fresar Soldador P005 Presión teórica 1/10 bar Soldador P006 Temperatura teórica °C P103 P104 Soldador P007 Valor teórico temporizador T1 45 seg. 1500 Soldador P008 Valor teórico temporizador T4 6 mín.
  • Página 106  Pulsar „Start“, „Setting“ y después „Control panel“. Desaparecerá la barra de inicio, aunque puede visualizarse pulsando en la esquina inferior izquierda.  Hacer clic en „Date/Time“  Ajustar la máscara de entrada tocando y desplazando la barra de „Date/Time“. Seleccionar la zona horaria o introducir la hora actual en „Current Time“.
  • Página 107: Crear Y Seleccionar Configuraciones De La Máquina

     Confirmar con „Apply“ y „OK“. Cerrar el panel de control con X.  Pulsar las teclas „Start“ y „Run“.  Introducir „reboot“ en el teclado que aparecerá y pulsar „OK“, el PC se reiniciará. Crear y seleccionar configuraciones de la máquina Para seleccionar o crear configuraciones de la máquina pulsar la tecla SETTINGS.
  • Página 108: Mensajes De Error

    Con las teclas de flecha se puede seleccionar la configuración de máquina deseada. Para crear una configuración nueva, iniciar la siguiente, por ejemplo la 2, con la flecha hacia la derecha. Al pulsar el campo correspondiente aparecerá la máscara de entrada. Los datos pueden borrarse con DEL y volverse a introducir.
  • Página 109: Limpieza Y Mantenimiento

    PE-2 Sensor de presión -24 Sustituir sensor de presión V defectuoso ERR5 Temperatura del aceite 70°C Esperar hasta que la temperatura del – ¡Parar! aceite descienda a 50 °C HE-1 Elemento calefactor no Sustituir la sonda conectado, rotura de la sonda HE-0 Elemento calefactor...
  • Página 110: Accesorios

    Cuando se usen cables de prolongación debe controlarse su seguridad y funcionalidad. Sólo deben utilizarse cables autorizados para el uso en exteriores. No se deben usar herramientas y máquinas, si están rotas o torcidas las cajas o mangos, especialmente los de plástico. La suciedad y la humedad en tales grietas son conductibles de corriente.
  • Página 454 NOTes...
  • Página 455: Ce-Konformitätserklärung

    2004/108/EG, 2006/42/EG , 2011/65/EU EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 4413 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 12.07.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...

Este manual también es adecuado para:

Roweld p 355/12 bRoweld p 500/18 bRoweld p 630/24 bRoweld p 630/24 b plus

Tabla de contenido