Resumen de contenidos para Rothenberger ROWELD P 160 Saniline
Página 1
ROWELD P 160 Saniline ROWELD P 5 Saniline DE Bedienungsanleitung SV Bruksanvisning EN Instructions for use NO Bruksanvisning FR Instruction d’utilisation FI Käyttöohje ES Instrucciones de uso PL Instrukcja obslugi IT Istruzioni d’uso CS Návod k používání NL Gebruiksaanwijzing HU Kezelési útmutató...
Página 3
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 17...
Página 27
Índice Página Indicaciones de seguridad ....................26 Utilización exclusiva con los fines especificados ............... 26 Indicaciones generales de seguridad ................26 Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“ ............27 Funcionamiento del aparato ....................27 Cuadro sinóptico (A) ......................27 Instrucciones de manejo ....................
Indicaciones de seguridad Utilización exclusiva con los fines especificados La máquina ROWELD P 160/5 Saniline sólo debe usarse para establecer uniones soldadas HS de tubos de PE, PVDF y PP con un diámetro exterior de 40 a 160mm / 1“- 5“. Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e...
13 Evite trabajar en una postura corporal forzada. Procure trabajar en posición firme y sin perder el equilibrio en ningún momento. 14 Conserve la herramienta debidamente. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias, de este modo trabajará mejor y con mayor seguridad. Siga las indicaciones para la lubricación y el cambio de útil.
Si aparece el mensaje "Er1", el sistema electrónico está averiado. Si aparece el mensaje "Er2", el termómetro de resistencia está averiado o no está conectado. Deberá llevar el aparato a un taller autorizado de ROTHENBERGER. ¡Peligro de quemaduras ! El elemento calefactor puede alcanzar una tempera- ture de aprox.
Página 31
Versión A: Abrir la palanca de sujeción (8) y girar hasta la posición posterior. Presionar el manguito reductor superior contra el tope posterior y apretar el tornillo tensor (8.2). Versión B: Abrir la palanca de sujeción (9) y colocar el elemento tensor superior (9.1) y vol- car hacia adelante (el eje de giro es el pasador de sujeción).
¡En cada caso especial deben consultarse necesariamente los parámetros específicos de mate- rial del fabricante del tubo. ¡Los parámetros de soldadura mencionados en las tablas adjuntas de soldadura son valores de referencia, por los que la empresa ROTHENBERGER no asume garantía alguna! ESPAÑOL...
Cuidado y mantenimiento Para conservar la funcionalidad de la máquina deben respetarse los puntos siguientes: Las barras-guía para el carro o bien para el soporte de los elementos de calefacción y uni- dad fresadora deben mantenerse libres de suciedad. ...
Accesorios Nombre del accesorio Número de pieza de ROTHENBERGER Fresadora Ø 40-75mm 54040 Mordazas de sujeción básicas Version A 54082 Mordazas de sujeción básicas Version A + 54080 piezas tensoras reductoras Mordazas de sujeción básicas Version B 54082RU Mordazas de sujeción básicas Version B +...
Página 119
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 610000-3-3 ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 18.04.2016 Director Corporate Technology Technical fi le at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...