Rothenberger ROWELD P 800 B Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ROWELD P 800 B:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
ROWELD P 800 B
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de serviço
www.rothenberger.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROWELD P 800 B

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ROWELD P 800 B DE Bedienungsanleitung ES Instrucciones de uso EN Instructions for use PT Instruções de serviço www.rothenberger.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com A Basic Unit B Hydraulik Unit...
  • Página 3 Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas. 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU, EN 61029-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 4413 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 29.07.2013 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Funktion des Gerätes Gerätebeschreibung 3.1.1 Grundmaschine (A) 3.1.2 Hydraulikaggregat (B) Bedienungsanleitung 3.2.1 Inbetriebnahme 3.2.2 Maßnahmen zur Vorbereitung der Schweißung 3.2.3 Schweißvorgang 3.2.4 Außerbetriebnahme Allgemeine Anforderungen Wichtige Hinweise zu den Schweißparametern...
  • Página 5: Hinweise Zur Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die ROWELD P800B Professional ist nur für das Herstellen von Schweißverbindungen von PE - und PP Rohren, gemäß den technischen Daten, zu verwenden. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 14 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
  • Página 7: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Grundmaschine Nr.: 54191 Rohr – Schweißbereich  (mm) ..... 500-800 Rohr - Schweißleistung ......... SDR Reihen siehe Schweißtabellen + max. Druck Hydraulikaggregat beachten Max. Zylinderhub (mm) ......... 380 Zylinderflächen (cm²) ........23,56 Hauptabmessungen: Länge (mm) ..........
  • Página 8: Funktion Des Gerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com Abmessungen der Transportkiste Grundmaschine Einstellkasten+Fräseinrichtung +Heizelement Länge (mm) ..........1500 ...... 850 Breite (mm) ..........2250 ...... 1300 Höhe (mm) ........... 1850 ...... 1920 Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messwerte ermittelt entsprechend EN 61029-1:2010.
  • Página 9: Bedienungsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Druckentlastungsventil, durch Ziehen wird der Druck verringert. Öleinfüllstutzen Verschlusskappe mit Öl – Peilstab Bedienungsanleitung Die Schweißmaschine darf nur von hierzu berechtigten und angemessen qualifizierten Fachkräften gemäß DVS 2212 Teil 1 bedient werden. Die Maschine darf nur von ausgebildeten und autorisierten Bedienern benutzt werden! 3.2.1 Inbetriebnahme...
  • Página 10: Maßnahmen Zur Vorbereitung Der Schweißung

    All manuals and user guides at all-guides.com zeigt. Jetzt kann die Solltemperatur im Bereich von 0-300°C mit den Pfeiltasten verändert werden. Werden keine weiteren Tasten gedrückt, zeigt die Anzeige wieder die Ist-Temperatur, der Regler stellt automatisch die neugewählte Temperatur ein. Solange die Ist-Temperatur geringer ist, als die eingestellte Solltemperatur blinkt der rote Pfeil (low).
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com  Bei Rohr / Fitting – Verbindungen müssen die Distanzstücke umgeschwenkt und in das mittlere Spannelement eingerastet werden. Achtung: Die Distanzstücke dürfen auf keinen Fall diagonal versetzt montiert werden!  Das Rohr wird in drei Spannelemente eingelegt und das Fitting von einem Spannelement gehalten.
  • Página 12: Schweißvorgang

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.3 Schweißvorgang Quetschgefahr! Beim Zusammenfahren der Spannwerkzeuge und Rohre grundsätzlich sicheren Abstand zur Maschine halten. Niemals in die Maschine stellen!  Während eines erneuten Zusammenfahrens der Werkstückenden ist auf dem Manometer der Hydraulikeinheit der Werkstückbewegungsdruck (Schleppdruck) abzulesen. Als Werkstückbewegungsdruck (Schleppdruck) bezeichnet man den minimalsten Druck, der notwendig ist, um das Werkstück - abhängig von Länge und Gewicht - axial zu bewegen.
  • Página 13: Allgemeine Anforderungen

    Zylinderfläche Az [cm²] x 10 Schweißfaktor (SF): PE = 0,15 N/mm², PP = 0,10 N/mm² (Die Gesamtzylinderfläche der ROWELD P 800 B beträgt 23, 56 cm²) Pflege und Wartung Zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit der Maschine sind folgende Punkte zu beachten: ...
  • Página 14: Maschinen - Und Werkzeugpflege

    All manuals and user guides at all-guides.com  Es ist stets darauf zu achten, dass die zu bearbeitenden Rohr – bzw. Werkstückenden, insbesondere die Stirnflächen, frei von Verschmutzung sind, da sonst die Lebensdauer der Messer vermindert wird. Eine jährliche Überprüfung der Schweißmaschine, ist gemäß DVS 2208, durch den Hersteller oder einer von Ihm autorisierten Service - Station durchführen zu lassen.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Contens page Safety information Intended use General safety rules Technical data Equipment function Description 3.1.1 Basic unit (A) 3.1.2 Hydraulic unit (B) Operating instructions 3.2.1 Putting into operation 3.2.2 Welding preparations 3.2.3 Welding 3.2.4 Putting out of operation General requirements...
  • Página 16: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety information Intended use ROWELD P800B Professional is solely designed for producing weld joints on PE and PP pipes according to the technical data. General safety rules ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Maintain your tools with care. For better and safer work, keep cutting tools sharp and clean. Follow the instructions for lubrication and changing tools. Regularly inspect the electric tool's connection cable, and if it is damaged, have it replaced by an authorized expert. Regularly check extension cords, and replace them if they are damaged.
  • Página 18: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Basic unit no.: 54191 Pipe welding range  (mm) ....... 500-800 Pipe capacity ..........SDR series see welding tables + observe pressure max. hydraulic unit Cylinder stroke, max (mm) ......350 Cylinder surface (cm²) ........
  • Página 19: Equipment Function

    All manuals and user guides at all-guides.com Transport case dimensions Basic unit carrying frame+trimmer unit+ heating element Length (mm) ..........1500 ....... 850 Width (mm) ..........2250 ....... 1300 Height (mm) ..........1850 ....... 1920 The noise level during operation can exceed 85 dB (A). Wear ear protection! Measurements found in compliance with EN 61029-1:2010! Equipment function Description...
  • Página 20: Putting Into Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Pressure relief valve, pull lowered the pressure. Filler neck, cap with oil dip stic Operating instructions In accordance with national or EU ordinances and guidelines, e. g. DVS 2212, Section I, only duly qualified and authorised personnel are allowed to operate the ROWELD welding machines.
  • Página 21: Welding Preparations

    All manuals and user guides at all-guides.com If no keys are pressed, the display indicates the actual temperature, the controller automatically sets the new temperature parameter. As long as the actual temperature is lower than the setpoint temperature, the red arrow flashes (low). If the actual value is larger than the setpoint value, the red arrow flashes (high).
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com  For pipe-to-fitting connections, the spacers must be swivelled to the other side and engaged in the middle clamping elements. Attention: Under no circumstances should the spacers be installed diagonally offset!  The pipe is inserted into three clamping elements, and the fitting is held by one clamping element.
  • Página 23: Putting Out Of Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2.3 Welding Risk of injury! Keep a safe distance from the machine when mechanically closing clamps and moving workpieces. Keep hands, limbs and objects such as clothing, tools etc. away from running machine! ...
  • Página 24: General Requirements

    Az [cm²] x 10 Welding factors (SF): PE = 0,15 N/mm², PP = 0,10 N/mm² (ROWELD P 800 B the total cylinder surface is 23, 56 cm²) Care and maintenance To ensure that the welding machine functions properly, observe the following maintenance recommendations: ...
  • Página 25: Machine And Tool Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Machine and tool care (Follow the maintenance instructions in item 4!) Sharp and clean tools produce better work results and are safer. Replace blunt, broken or lost parts immediately. Check whether the accessories are securely connected to the machine.
  • Página 26: Requerimiento De Actuar

    All manuals and user guides at all-guides.com Indice Pagina Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la maquina Indicaciones generales de seguridad Datos tecnicos Funcionamiento del aparato Descripcion del aparato 3.1.1 Maquina base (A) 3.1.2 Grupo hidraulico (B) Instrucciones de manejo 3.2.1 Puesta en servicio 3.2.2...
  • Página 27: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad Uso apropiado de la maquina La máquina ROWELD P800B Professional se emplearán sólo para la producción de uniones soldadas de tubos PE y PP conforme a los datos técnicos. Indicaciones generales de seguridad !ATENCION! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios..
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Conserve la herramienta debidamente. Mantenga sus herramientas de corte afiladas y limpias, de este modo trabajará mejor y con mayor seguridad. Siga las indicaciones para la lubricación y el cambio de útil. Compruebe periódicamente el cable de conexión de la herramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homologado.
  • Página 29: Datos Tecnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos tecnicos Máquina base no.: 54191 Gama de soldadura de tubo  (mm) ..... 500-800 Potencia de soldadura de tubo ...... serie SDR las tablas de soldadura adjuntas + observe presion max. grupo hidraulico Carrera máx.
  • Página 30: Funcionamiento Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Medidas de la caja de transporte: Máquina base Caja de ajuste + Instalación fresadora + Elemento calefactor Longitud (mm) ..........1500 ....850 Anchura (mm) ..........2250 ....1300 Altura (mm) ..........1850 ....1920 El nivel sonoro durante el trabajo puede sobrepasar 85 dB (A).
  • Página 31: Instrucciones De Manejo

    All manuals and user guides at all-guides.com Válvula de ajuste de presión para las presiones de fresado, igualación, calentamiento y unión. La presión seleccionada se muestra en el manómetro. Válvula de descarga, tirando de la presión se reduce. Tubuladura de carga tapa de cierre con aceite – sonda de nivel Instrucciones de manejo La máquina soldadora sólo debe ser manejada por especialistas debidamente cualificados e instruidos según DVS 2212 parte 1.
  • Página 32: Medidas A Tomar Para La Preparacion De La Soldadura

    All manuals and user guides at all-guides.com La maquina soldadora va equipada con un regulador de temperatura digital tipo 400. El regulador de temperatura digital esta configurado y ajustado de fabrica. Para ajustar la temperatura solo se tiene que pulsar la tecla F hasta que la indicacion muestre ”_SP“.Ahora puede cambiarse la temperatura teorica en la gama de 0-300°C / 32-572°F con las teclas de flecha.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Dos elementos tensores sujetan los tubos.  En conexiones tubo - pieza de empalme los elementos distanciadores se deberan girar y encastrar en el elemento tensor del centro. Atención: ¡Los elementos distanciadores no se deben montar desplazados diagonalmente! ...
  • Página 34: Soldadura

    All manuals and user guides at all-guides.com Observe! Las superficies fresadas, preparadas para la soldadura no deben tocarse con las manos y tienen que estar completamente limpias! 3.2.3 Soldadura !Peligro de aplastamiento! Al juntar las piezas tensoras y los tubos mantener una separacion de seguridad a la maquina.
  • Página 35: Requisitos Generales

    Superficie cilindrica Az [cm²] x 10 Factor de soldadura (SF): PE = 0,15 N/mm², PP = 0,10 N/mm² (La superficie total cilindrica de ROWELD P 800 B e 23, 56 cm²) Limpieza y mantenimiento Para conservar la funcionalidad de la maquina deben respetarse los puntos siguientes: ...
  • Página 36: Limpieza De Maquina Y Herramienta

    All manuals and user guides at all-guides.com  La instalación fresadora está equipada con dos cuchillas afiladas a dos lados. Ante una disminución del corte las cuchillas se pueden invertir o cambiarse por otras nuevas.  Se debe cuidar siempre de que estén limpios los extremos del tubo o piezas a trabajar, especialmente las superficies frontales, pues de lo contrario se reduce agravantemente la vida útil de las cuchillas.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Página Indicações sobre a segurança Utilização adequada Instruções de segurança específicas Dados técnicos Funcionamento do equipamento Descrição do equipamento 3.1.1 Máquina de base (A) 3.1.2 Unidade hidráulica (B) Instruções de serviço 3.2.1 Primeiro uso 3.2.2 Medidas para preparar a soldadura...
  • Página 38: Indicações Sobre A Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicações sobre a segurança Utilização adequada Os equipamentos ROWELD P800 Professional dapenas deve ser utilizado para a produção de ligações soldadas de tubos PE - PP, de acordo com os dados técnicos. Instruções de segurança específicas ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Não utilize o cabo para fins para os quais não foi concebido. Não utilize o cabo para remover a ficha da tomada. Proteja o cabo contra calor, óleo e cantos afiados. 12 Proteja a peça de trabalho. Utilize dispositivos de fixação ou um torno de apertar para fixar a peça de trabalho.
  • Página 40: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Máquina de base P800B no.: 54191 Faixa de soldadura tubo  (mm) ....500-800 Potência de soldadura- tubo ......modelos SDR ver tabelas de soldadura em anexo + observe pressão max. unidade hidráulica Curso máx.
  • Página 41: Funcionamento Do Equipamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Equipamento complete no. 54190 Valor total da conexão eléctrica (kW) ..... 17 Dimensões da caixa de transporte Máquina de base Caixa de depósito + Fresadora + Elemento térmico Comprimento (mm) ........1500 ...... 850 Largura (mm) ..........
  • Página 42: Instruções De Serviço

    All manuals and user guides at all-guides.com Para separar os mordentes , puxar a lavanca de controlo. Válvula de ajuste de pressão para as pressões de fresar, igualar, aquecimento e união. A pressão seleccionada aparece no manómetro. Válvula de descarga, puxando a pressão é reduzida. Tampa da tubuladura de óleo com vara de medição para o óleo Instruções de serviço A máquina de soldadura deve ser operada somente por técnicos qualificados e...
  • Página 43: Medidas Para Preparar A Soldadura

    All manuals and user guides at all-guides.com A máquina de soldadura foi equipada com um regulador de temperatura digital do modelo 400. O regulador de temperatura digital já foi configurado e ajustado de modo ideal na fábrica. Para ajustar a temperatura é só premer a tecla F até que a mensagem „_SP“ apareça no display. Agora a temperatura desejada pode ser ajustada com as setas numa faixa de 0-300°C / 32-572°F.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com  No caso de tubos / ligações de tubos, as peças distanciadoras devem ser engatadas em ambos os elementos tensores esquerdos (conforme fornecidos). Atenção: As peças distanciadoras não devem ser montadas na diagonal em circunstância alguma! Os tubos são fixados com os dois elementos tensores.
  • Página 45: Soldadura

    All manuals and user guides at all-guides.com  Verifique se as superfícies de soldadura se encontram planas, paralelas e alinhadas axialmente. Se não for o caso, o processo de fresar deve ser repetido. A divergência axial entre os finais das peças não deve ser maior de 10% da espessura da parede (conforme DVS) e a fenda máxima entre as superfícies planas não deve ser maior de 1,0mm.
  • Página 46: Condições Gerais

    Superfície de cilindro Az [cm²] x 10 Factor de soldadura (SF): PE = 0,15 N/mm², PP = 0,10 N/mm² (A superfície total de cilindro da ROWELD P 800 B é de 23, 56 cm²) Conservação e manutenção Para manter a máquina em bom estado para o funcionamento, os seguintes pontos devem ser levados em conta: ...
  • Página 47: Conservação De Máquina E Ferramentas

    All manuals and user guides at all-guides.com  Para evitar falhas de funcionamento, a estanquidade, a boa fixação das conexões aparafusadas e o bom estado do cabo eléctrico da unidade hidráulica devem ser inspeccionados regularmente.  Os acoplamentos rápidos hidráulicos na unidade hidráulica e no conjunto de tubos devem ser protegidos contra sujidade.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com OPTIONAL 54176 53056 DA 500mm 500kg 53058 DA 1200mm 1000kg 53057 DA 710mm 1000kg 70272 SW 13x17 L20315 www.rothenberger.com 70274 SW 19x22 70276 SW 24x27 54175...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com NOTEs...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com NOTEs...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com NOTEs...
  • Página 52 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • [email protected] Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Tabla de contenido