Escriba el número de serie en el espacio que se proporciona abajo. Consulte dichos números siempre que llame a su proveedor Sony en relación con este producto. Nº de modelo: SVO-1630 Nº...
únicamente en posición horizontal. Si desea realizar alguna consulta sobre esta unidad, • Mantenga la unidad y los videocassettes alejados de póngase en contacto con un proveedor Sony equipos provistos de imanes potentes, como por autorizado. ejemplo hornos microondas o altavoces grandes.
• Tomas CONTROL S IN/OUT, que posibilitan el control remoto del funcionamiento de la cinta con otro equipo de video Sony Si utiliza el control remoto con cable RM-V200 opcional, podrá controlar hasta aproximadamente 50 videograbadoras conectadas mediante las tomas CONTROL S IN/OUT en serie.
Visor 1 Medidor de nivel de pico 2 Indicador TIMER 3 Indicadores de funcionamiento de la cinta 4 Indicador VTR 5 Indicador CATV 6 Contador de tiempo lineal CATV TIMER LINE 7 Reloj TUNER AUTO TRACKING SP EP 8 Indicadores estéreo/bilingüe AUTO STEREO MAIN / L SAP SUB / R...
Es posible bloquear los botones de la videograbadora. Puede utilizar este control remoto para emplear esta Esto resulta útil si desea evitar operaciones videograbadora y un TV Sony. Los botones del control accidentales mientras controla esta videograbadora con remoto marcados con un punto (•) pueden utilizarse una unidad de control con cable (no suministrada).
• Conecte los cables de alimentación de CA una vez realizadas todas las conexiones. • Asegúrese de realizar las conexiones firmemente. Las conexiones flojas pueden causar distorsiones de imagen. Si realiza las siguientes conexiones, podrá controlar la imagen y el sonido. SVO-1630 a AUDIO IN R/L a VIDEO a VIDEO a AUDIO...
Selección del idioma Seleccione español, inglés o francés para el idioma de los menús en pantalla. MENU Presione MENU. CURSOR El menú principal aparece en la pantalla del TV. 1. CLOCK SET EXECUTE DAYLIGHT SET LANGUAGE 2. TIMER REC/PLAY SET 3.
Ajuste del reloj Ajuste del reloj Ajuste la hora y la fecha con el fin de utilizar la función de temporizador para grabar y reproducir programas. MENU Presione MENU. Aparece el menú principal. CURSOR 1. AJUSTE RELOJ EXECUTE HORA DE VERANO IDIOMA 2.
Página 117
Presione CURSOR ” para que el año parpadee. Defina el año con CH +/–. [ AJUSTE RELOJ ] 07 - 04 - 99 00 : 00 [ HORA DE VERANO ] MODO SEMA MES HORA PRI - DOM 04 02 : 00 ULT - DOM 10 02 : 00 [ IDIOMA ] ESPANOL...
Ajuste del reloj Ajuste de la hora de verano Ajuste la hora de verano cuando cambie la estación. MENU Muestre el menú HORA DE VERANO. Realice los pasos 1 y 2 del apartado “Ajuste del reloj” de la página 12 (ES). CURSOR [ AJUSTE RELOJ ] Z/z/4/$...
Página 119
Presione CURSOR $ , y defina de la misma forma la fecha y la hora a la que debe recuperarse la hora estándar. Presione EXECUTE y, a continuación, MENU para recuperar la pantalla normal. (ES)
Grabación Grabación En esta sección se muestra cómo grabar la señal de las fuentes de entrada conectadas a la videograbadora. Encienda el equipo que vaya a utilizar. Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. POWER P PAUSE r REC El indicador de videocassettes parpadea durante unos 5 segundos y la INPUT SELECT TAPE SPEED...
Para seleccionar velocidades de cinta Grabación con sensor Al grabar, seleccione SP (reproducción estándar) o EP (reproducción extendida) presionando TAPE SPEED. La videograbadora puede iniciar la grabación El modo EP proporciona un tiempo de grabación tres automáticamente cuando se recibe una señal de vídeo a veces mayor que el modo SP.
Grabación Comprobación del tiempo de Comprobación del paso de la cinta Es posible comprobar el espacio de tiempo de uso del Para garantizar el funcionamiento correcto, la videograbadora comprueba automáticamente el paso de cabezal de video en el menú TIEMPO USADO. la cinta siempre que se inserta una cinta, y tarda unos 5 segundos en realizarlo.
Reproducción de cintas Reproducción de cintas En esta sección se muestra cómo reproducir cintas de video. Encienda el equipo que desee emplear. Inserte una cinta. La videograbadora se enciende automáticamente. 6 EJECT p STOP ( PLAY El indicador de videocassettes parpadea durante unos 5 segundos y la Anillo DUAL MODE SHUTTLE videograbadora comprueba el paso de la cinta.
Reproducción de cintas Visualización del contador de tiempos y de la hora actual Es posible activar o desactivar la indicación en pantalla. Presione MENU, seleccione 4.AJUSTE/TIEMPO USADO y presione MENU EXECUTE. CURSOR Aparece el menú AJUSTE. [ AJUSTE ] FIN REP TEMP REBOB EXECUTE MODO REPETICION...
Ajuste del temporizador de parada (STOP TIMER) Al presionar p STOP, la cinta del videocassette permanece en el tambor de video durante unos instantes. Puede definir este espacio de tiempo en 1 o 5 minutos en el menú AJUSTE. MENU CURSOR Presione MENU, seleccione 4.AJUSTE/TIEMPO USADO y presione EXECUTE.
Página 126
Reproducción de cintas Reproducción de programas estéreos y bilingües Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee. Cada vez que pulse este botón cambiará la indicación del visor de la videograbadora. Para escuchar Pulse AUDIO MONITOR hasta que el indicador del Cinta bilingüe Cinta con sonido visualizador muestre...
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades Es posible reproducir la cinta a distintas velocidades: alta velocidad, cámara lenta, fotograma a fotograma, etc. Estas opciones también resultan útiles para buscar puntos específicos durante la reproducción. El sonido se desactiva durante estas operaciones. CH/TRACKING –/+ Para reanudar la p STOP ( PLAY...
Reproducción de cintas Reproducción repetida Con esta videograbadora, puede reproducir de forma repetida las partes que desee de la cinta. La videograbadora realiza la reproducción desde el principio de la cinta hasta el final de la parte grabada. Presione MENU, seleccione 4.AJUSTE/TIEMPO USADO y presione AUTO REPEAT p STOP EXECUTE.
Página 129
Notas • La reproducción con repetición automática no funciona en los modos de avance rápido, rebobinado, búsqueda de imágenes, reproducción a cámara lenta ni grabación. • Si presiona · PLAY cerca del final de la parte grabada, es posible que la reproducción con repetición automática no se active.
Reproducción de cintas Uso de la función de índices La videograbadora marca automáticamente una señal de índice en el punto donde se inicie la grabación (excepto cuando inicie ésta desde el modo de pausa de grabación). Utilice dichas señales de índice como referencia para encontrar el principio de las grabaciones.
Localización de índices – Búsqueda de índices Es posible localizar índices indicando cuántas señales de índice hay hacia delante o hacia atrás entre la señal de índice que desee encontrar y la posición actual de la cinta. Inserte una cinta con señales de índice en la videograbadora. Anillo DUAL MODE Presione INDEX varias veces hasta que el número de índice que desee...
Reproducción de cintas Uso de la función de búsqueda de espacios en blanco La videograbadora localiza las partes sin grabación (en blanco) de la cinta y se para automáticamente con la función de búsqueda de espacios en blanco. Puede utilizar esta función para localizar el final de las grabaciones. Inserte una cinta en la videograbadora.
Reproducción de una vez Con una videograbadora, puede reproducir una vez la parte que desee de la cinta y rebobinarla automáticamente hasta el principio de dicha parte. Utilice cintas que reúnan las condiciones para la reproducción con repetición automática. AUTO REPEAT ON/OFF ( PLAY Presione MENU, seleccione 4.AJUSTE/TIEMPO USADO y presione EXECUTE.
Ajuste de la imagen Ajuste del seguimiento Aunque la videograbadora ajusta el seguimiento automáticamente al reproducir una cinta (el indicador AUTO TRACKING parpadea en el visor y después permanece iluminado), es posible que la imagen aparezca distorsionada si la cinta se grabó con mala calidad. En este caso, ajuste manualmente el seguimiento.
Uso de la función de control de adaptación de imagen (APC) Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y reproducción mediante el ajuste de la videograbadora a la condición de los MENU cabezales de video y de la cinta. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar la opción “APC”...
Grabación/reproducción con temporizador Grabación/reproducción con temporizador En esta sección se describe cómo ajustar la videograbadora para que inicie y detenga automáticamente la grabación/reproducción de programas. Puede ajustar hasta 8 programas. Antes de comenzar... • Compruebe que ha ajustado el reloj correctamente. TIMER •...
Página 137
Presione CURSOR ” para que parpadeen los minutos bajo “INICIO”, y después ajústelos con CH +/– . [ AJUSTE GRAB TEMP/REP ] FECHA INICIO PARADA MODO 1 3:1 5 – –:– – – – SP – – – –:– – –...
Página 138
Grabación/reproducción con temporizador MENU Una vez completados los ajustes, presione EXECUTE y, a POWER continuación, TIMER ON/OFF. El indicador TIMER se ilumina en el visor, la videograbadora se apaga TIMER y entra en el modo de espera de grabación/reproducción. ON/OFF La videograbadora se enciende y comienza a grabar/reproducir automáticamente durante 15 segundos antes de la hora de inicio programada.
Página 139
Uso de la videograbadora antes de que comience la grabación/ reproducción con temporizador Presione TIMER ON/OFF para que se apague el indicador TIMER del visor, y después presione POWER. La videograbadora está preparada para utilizarse. Después de emplear la videograbadora, presione TIMER ON/OFF de nuevo para que se encienda el indicador TIMER del visor.
Grabación/reproducción con temporizador Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador POWER En esta sección se describe cómo comprobar, cambiar y cancelar los ajustes del temporizador después de almacenarlos en la videograbadora. Presione TIMER ON/OFF para que se apague el indicador TIMER del visor.
Página 141
Presione EXECUTE. La videograbadora vuelve a mostrar la pantalla original. Si queda algún ajuste del temporizador en el menú AJUSTE GRAB TEMP/ REP, presione TIMER ON/OFF para volver al modo de espera de grabación/reproducción. Nota Puede utilizar TIMER en la videograbadora en lugar de TIMER ON/ OFF en el control remoto.
• Si la otra videograbadora dispone de función de edición, utilice dicha función para evitar el deterioro de la calidad de imagen. Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora SVO-1630 Monitor Otra videograbadora a AUDIO...
Edición con otra videograbadora Cuando grabe en esta videograbadora Antes de comenzar la edición • Presione INPUT SELECT para que aparezca “LINE” en el visor. • Presione TAPE SPEED (SP/EP) para seleccionar la velocidad de grabación de la cinta. • Ajuste el interruptor [TV] / [VTR] del control remoto en la posición [VTR]. TAPE SPEED p STOP INPUT SELECT...
TV VHF/UHF Utilice el conector que coincida con el de su TV: A, B o C. SVO-1630 VHF/UHF IN VHF/UHF OUT Emplee esta conexión si utiliza: • una antena de VHF solamente (sintoniza los canales 2 a 13 solamente) •...
Página 145
Ajuste del interruptor RF CHANNEL (canal de Fijación de un mezclador de bandas de UHF/VHF radiofrecuencia) Cable bifilar de 300 ohmios CHANNEL Mezclador/ separador de bandas de UHF/ VHF EAC-66 (no suministrado) POWER ( PLAY Cable coaxial de 75 Si conecta la videograbadora al TV mediante la antena ohmios solamente, ajuste el interruptor RF CHANNEL de la Si utiliza el cable coaxial de 75 ohmios y el bifilar de...
Grabación de programas de TV Memorización de canales Esta videograbadora puede recibir los canales 2 a 13 de VHF, 14 a 69 de UHF y 1 a 125 de TV por cable no codificados. En primer lugar, se recomienda memorizar los canales que puedan recibirse en la zona mediante la función de memorización automática.
Presione CURSOR $ para que parpadee “MEM AUTOMATICA”, y presione EXECUTE. Todos los canales que puedan recibirse se memorizan en secuencia numérica. Cuando la unidad no encuentre más canales, el proceso de memorización se detiene y la pantalla del TV muestra la imagen del canal de número inferior.
Grabación de programas de TV Elija ANADIR o BORRAR con CURSOR “/”: • Para memorizar canales, seleccione ANADIR. • Para desactivar canales, elija BORRAR. [ MEM SINTONIZADOR ] 33CH NORM/CATV NORM MEM AUTOMATICA AJUSTE MANUAL BORRAR Repita los pasos 3 y 4 para memorizar o desactivar canales según sus preferencias y, después, presione EXECUTE.
Página 149
Grabación de programas de TV En esta sección se describe cómo grabar programas de TV de la forma más sencilla: mediante la grabación manual. Con este modo de grabación, el usuario la inicia con la videograbadora cuando el programa comienza, y la detiene cuando éste finaliza.
Página 150
Grabación de programas de TV Para seleccionar canales con los botones numéricos del control remoto Introduzca el número de canal que desee mediante los botones numéricos y, a continuación, presione ENTER. Para eliminar escenas no deseadas durante la grabación Presione P PAUSE cuando comience la escena que no desee, y vuelva a presionar P PAUSE para reanudar la grabación.
Grabación de programas estéreo y SAP Programas estéreo Esta videograbadora graba automáticamente programas estéreo para reproducirlos con sonido estéreo. Al recibir programas estéreo, el indicador STEREO se muestra en el visor. El programa estéreo se grabará con sonido estéreo en la pista principal y con sonido monoaural (canales izquierdo y derecho mezclados) en la pista de audio normal.
Grabación de programas de TV Grabación de programas de TV con el temporizador En esta sección se describe cómo programar la videograbadora para que inicie y detenga la grabación de programas de TV automáticamente. Puede ajustar hasta 8 programas. Para más información sobre el procedimiento de ajuste del temporizador, consulte “Grabación/reproducción con temporizador”...
Página 153
Una vez completados los ajustes, presione EXECUTE y después TIMER ON/OFF. El indicador TIMER se ilumina en el visor y la videograbadora se apaga y entra en el modo de espera de grabación. Si utiliza un decodificador, déjelo encendido. La videograbadora se enciende e inicia automáticamente la grabación a la hora de inicio programada, y se apaga a la hora de parada programada.
Límpielos con el cassette limpiador de cabezales de video Sony T-25CL. Si este cassette no se encuentra disponible en su zona, haga que un centro de servicio técnico Sony limpie los cabezales (se cobrará por el servicio). No emplee cassettes limpiadores de tipo húmedo disponibles en el mercado, ya que pueden dañar los...
Página 155
No emplee ningún tipo de disolvente, como por ejemplo alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente a la unidad, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. (ES)
Especificaciones AUDIO OUT, toma fonográfica (1) Sistema Nivel de salida: – 8 dBs Impedancia de carga: 47 Formato VHS NTSC estándar kiloohmios Sistema de grabación de video Impedancia de salida: inferior a 10 Sistema FM de exploración kiloohmios helicoidal de dos cabezales HEADPHONES Mini toma estéreo (1) giratorios...