Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Videocassette
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Mode d'emploi
Page 38
Avant la mise en service de cet appareil, priére de lire
attentivement ce mode d'emploi que l'on conservera
pour toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
Istruzioni per l'uso
Prima di usare l'apparecchio, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo per riferimenti futun.
SVT-S3050P
© 1997 by Sony Corporation
Page 2
Seite 74
Página 110
Pagina 146
3-193-023-02 (2)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sony SVT-S3050P

  • Página 1 Página 110 Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias. Istruzioni per l’uso Pagina 146 Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futun. SVT-S3050P © 1997 by Sony Corporation...
  • Página 110 Acerca del sistema S-VHS ADVERTENCIA El sistema S-VHS proporciona imágenes * nítidas y de gran Para evitar incendios o el riesgo de detalle mediante el circuito de grabación/reproducción de la señal de vídeo S-VHS y cintas S-VHS de alta calidad. electrocución, no exponga la unidad a la * Aproximadamente 400 líneas de TV de resolución lluvia ni a la humedad.
  • Página 111 Indice Precauciones ............112 Grabación con alarma ........... 133 Características ............113 Conexión de un sensor de alarma ..... 133 Ubicación de componentes y controles ....114 Ajuste de la velocidad y duración de Panel frontal ............. 114 la alarma ..........133 Panel posterior ..........
  • Página 112: Precauciones

    Cuando transporte la unidad, protéjalo de vibraciones y de golpes. Funcionamiento Si desea realizar alguna consulta acerca de la unidad, Cuando no utilice la unidad, desactive la póngase en contacto con un proveedor Sony alimentación para ahorrar energía y para aumentar su autorizado. duración.
  • Página 113: Características

    Características Grabación y reproducción de campo Indicador de tiempo empleado La posibilidad de grabación de campos uno por uno en Esta videograbadora dispone de un microprocesador modo de toma de imágenes a intervalos y la de incorporado equipado con una función de calendario. visualización por separado de todos los campos De esta forma, es posible visualizar en la pantalla del durante la reproducción permite grabar más...
  • Página 114: Ubicación De Componentes Y Controles

    Ubicación de componentes y controles Panel frontal (Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.) 5 6 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª@º@¡@™@£@¢@∞ @§ @¶ @• 1 Indicador ON !∞ Botón 6 EJECT (122) 2 Indicador S-VHS (110) !§...
  • Página 115: Panel Posterior

    Panel posterior (Para más información, consulte las páginas entre paréntesis.) 1 Terminal END OUT (142) 2 Terminal WARNING OUT (141) 3 Terminal COM (común) (141) 4 Terminal EXT TIMER (131) 5 Terminal SW OUT (140) 6 Terminal COM (común) (140) 9 !º...
  • Página 116: Conexiones

    Conexiones Desactive la alimentación antes de realizar las Conexión de un conmutador conexiones. Conecte en último lugar el cable de alimentación de Conexión de una cámara, monitor y micrófono Las siguientes conexiones permiten controlar la imagen y el sonido. Micrófono a SW OUT a VIDEO IN a MIC IN...
  • Página 117: Conexión De Otra Unidad En Serie

    Conexión de un ordenador Conexión de otra unidad en serie Si desea conectar un ordenador, emplee la tarjeta de interconexión con ordenador SVT-RS1A (no Video kamera suministrada). Para obtener información sobre la instalación y el control desde un ordenador, consulte el manual de instrucciones de la SVT-RS1A.
  • Página 118: Selección Del Idioma

    Selección del idioma Seleccione inglés, alemán o francés para lasindicaciones en pantalla. 5 2 3 4 Active la alimentación. Pulse MENU hasta que aparezca la indicación LANGUAGE en la pantalla del monitor. < > L A N G U A G E E N G L I S H Pulse SHIFT $ de forma que ENGLISH parpadee.
  • Página 119: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Ajuste la hora y fecha actuales en la pantalla del Ajuste el año pulsando REC/PLAY SPEED +/–; a monitor. Con respecto a la hora de verano, realice en continuación, pulse SHIFT z. primer lugar los pasos descritos en “Ajuste de la hora de verano”...
  • Página 120: Ajuste De La Hora De Verano

    Ajuste del reloj Pulse SEARCH para volver a la indicación normal Ajuste de la hora de verano (hora y fecha). Una vez definida la hora estándar, es posible ajustar la Conteo de alarma 0 0 0 hora de verano cuando cambie la estación. 1 5 : 2 0 : 0 0 Velocidad de grabación/reproducción...
  • Página 121: Ajuste De Los Zumbadores

    Ajuste de los zumbadores Es posible activar y desactivar tres tipos de zumbadores: • ALARM IN: emite pitidos al recibir una señal de alarma. (Para obtener más información, consulte el apartado “Grabación con alarma” de la página 133.) • TAPE END: emite pitidos cuando la cinta llega al final.
  • Página 122: Manejo De Videocassettes

    Videocassette recomendado Esta videograbadora está diseñada y calibrada para cintas de 180 minutos (Sony E-180). Para garantizar un funcionamiento estable y una calidad de imagen óptima, se recomienda el uso de cintas de 180 minutos de Sony.
  • Página 123: Grabación

    Grabación En esta sección se describe cómo grabar la señal de la Cuando la cinta llega al final videocámara en modo normal o de toma de imágenes Si REPEAT REC se ajusta en OFF (consulte la página 124), la cinta se rebobinará hasta el principio y, a a intervalos, cómo ajustar el bloqueo de seguridad y continuación, se detendrá.
  • Página 124: Grabación Repetida En El Mismo Videocassette - Grabación Repetida

    Es posible grabar varias veces en el mismo Grabación en serie videocassette en dos modos: MODE 1 y MODE 2. Conecte otra SVT-S3050P para realizar la grabación en serie (para obtener información sobre la conexión, consulte la página 117) y ajuste las unidades de la siguiente forma.
  • Página 125: Grabación Después De Una Interrupción De Alimentación O De Condensación De Humedad

    Para que el indicador P desaparezca Grabación después de una interrupción de alimentación o de condensación de humedad Si se produce una interrupción de alimentación, el indicador P se iluminará en el visor, mientras que si se produce condensación de humedad, el indicador “dddd”...
  • Página 126: Comprobación Del Tiempo Empleado

    Comprobación del tiempo empleado Active el equipo que va a emplear. Pulse MENU hasta que aparezca la indicación USED TIME. VIDEO: muestra el espacio de tiempo que se ha empleado el cabezal de vídeo. POWER: muestra el espacio de tiempo que la alimentación ha estado activada.
  • Página 127: Grabación Con Temporizador

    Grabación con temporizador Es posible programar la grabación con temporizador Pulse SHIFT $ para desplazar el parpadeo hasta utilizando dos métodos: grabación en un día de la TUE, y SHIFT z para desplazarlo hasta la semana y grabación diaria. posición de hora de START. Antes de comenzar, asegúrese de haber ajustado <...
  • Página 128 Grabación con temporizador Es posible ajustar el temporizador para realizar Ajuste la velocidad de grabación pulsando REC/ grabaciones durante más de 2 días empleando las PLAY SPEED +/– y pulse SHIFT z. líneas 7 y 8 de la pantalla TIMER SET. <...
  • Página 129 Pulse SHIFT $ para desplazar el parpadeo hasta Ajuste el parpadeo de SAT a MON pulsando REC/ PLAY SPEED +/–; a continuación, pulse SHIFT z SAT (7 línea); cambie SAT por FRI pulsando REC/PLAY SPEED +/– y pulse SHIFT z. para desplazar el parpadeo hasta la posición de hora de STOP.
  • Página 130: Grabación Diaria

    Grabación con temporizador Una vez finalizados todos los ajustes, pulse Grabación diaria SEARCH para volver a la pantalla normal. Es posible programar el temporizador para realizar Inserte el cassette. grabaciones todos los días de la semana. Ajuste TIMER en ON. Desplace el parpadeo hasta el día de la semana que desee pulsando SHIFT $.
  • Página 131: Ajuste De Días Festivos

    Ajuste de días festivos Grabación con un temporizador externo Si introduce fechas correspondientes a días festivos, la videograbadora interpretará dichas fechas como Es posible programar la hora de inicio y finalización domingo y grabará a la misma hora definida para los de la grabación mediante el uso de un temporizador domingos.
  • Página 132: Cambio/Cancelación De Los Ajustes Del Temporizador

    Grabación con temporizador Inserte el videocassette. Cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Ajuste TIMER en ON. Si el indicador se ilumina en el visor, ajuste TIMER Señal de entrada del terminal EXT TIMER en OFF para que desaparezca. Cambio de los ajustes del temporizador Pulse MENU hasta que aparezca la indicación TIMER SET en la pantalla del monitor.
  • Página 133: Grabación Con Alarma

    Grabación con alarma Es posible emplear un interruptor de puerta o un sensor Active el equipo que va a utilizar. de alarma para activar la grabación con alarma. La grabación con alarma puede realizarse en los modos de Pulse MENU hasta que aparezca la indicación grabación, de parada y de desactivación de ALARM SET en la pantalla del monitor.
  • Página 134 Grabación con alarma Indicadores de grabación con alarma Pulse REC/PLAY SPEED +/– para ajustar El indicador AL parpadea en el visor. ALARM MODE en Y, Y1, Y2 o N. Y (sí): Acepta alarmas e inicia la grabación si se recibe una señal de alarma. Y1: Acepta alarmas e inicia la grabación sólo en modo de grabación con temporizador.
  • Página 135: Exploración De Las Imágenes De Grabaciones Con Alarma - Exploración De Alarma

    Exploración de las imágenes de grabaciones Visualización de la lista de alarma con alarma — Exploración de alarma — Recuperación de alarma MENU RESET SEARCH Active el equipo que va a utilizar. Active el equipo que va a utilizar. Pulse MENU hasta que aparezca la indicación Pulse SEARCH dos veces en modo de parada.
  • Página 136: Reproducción

    Reproducción Reproducción de audio Es posible reproducir el sonido junto con la imagen si la cinta se ha grabado en modo de 3, 12 o 24 horas. Reproduzca la cinta a la misma velocidad a la que fue grabada de forma que pueda controlar el sonido con normalidad.
  • Página 137: Ajuste De Imágenes

    Velocidad de reproducción Es posible visualizar la imagen de reproducción a una de las siguientes velocidades: Velocidad de reproducción (H) Velocidad de grabación (H) 1/16 1/24 1/32 1/40 1/56 1/10 1/14 Por ejemplo, si reproduce en modo de 12 horas una cinta grabada en modo de 120 horas, podrá...
  • Página 138: Diversos Modos De Reproducción

    Diversos modos de reproducción Es posible reproducir imágenes en diversos modos: Imagen campo por campo reproducción inversa, imágenes fijas y campo por campo y reproducción a alta velocidad en sentido Pulse ) FF en el modo de imagen fija. progresivo y regresivo. Cada vez que pulse el botón, la imagen avanzará...
  • Página 139: Mantenimiento

    (limpieza, lubricación, sustitución de toma de CA y póngase en contacto con un proveedor componentes). Sony. Póngase en contacto con un proveedor Sony. Si la videograbadora va a emplearse para fines de control importantes, es aconsejable someterla a Limpieza de los cabezales de revisión técnica a intervalos cortos.
  • Página 140: Terminales

    Terminales Una vez finalizados los ajustes, pulse SEARCH Terminal SW OUT hasta que aparezca la indicación normal. La videograbadora envía una señal de impulso desde Terminal TIMER OUT el terminal SW (interruptor) OUT hasta el conmutador de cámaras para controlar la conmutación entre las cámaras La videograbadora envía +12 V del terminal TIMER OUT en función del ajuste del temporizador de la...
  • Página 141: Terminal Warning Out

    Si utiliza una unidad como videograbadora Terminal WARNING OUT principal Este terminal le resultará útil para saber si se ha Videograbadora principal producido algún error en la videograbadora durante la grabación (p. ej., la función de detección de obstrucción se activa). La videograbadora envía una señal desde el terminal WARNING OUT.
  • Página 142: Terminal End Out

    Terminales Pulse $ SHIFT para desplazar el parpadeo hasta Terminal END OUT TAPE END y realice el ajuste en –3M o END pulsando REC/PLAY SPEED +/–. Si la videograbadora detecta el final de la cinta o si el contador de tiempo muestra “2H57M” durante la Pulse SEARCH para volver a la indicación normal.
  • Página 143: Solución De Problemas

    Solución de problemas Esta sección le resultará útil para aislar los problemas. Si el problema no se soluciona, desenchufe la unidad y póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony autorizado. Problema Causa posible Solución...
  • Página 144: Especificaciones

    Especificaciones Generales Conector Método de grabación Sistema de exploración Entrada de alarma Nivel bajo helicoidal de dos cabezales Salida de alarma +5 V, 5,7 kiloohmios (Baja, activa) giratorios Salida de interruptor Grabación de audio +5 V, 5,7 kiloohmios (Baja, activa) En modos de 3, 12 y 24 horas Salida de final de cinta Velocidad de cinta...

Tabla de contenido