Página 2
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato.
Página 3
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DA2000ES y STR-DB2000. Compruebe el número de su modelo observando la esquina inferior derecha del panel frontal. En este manual, se utiliza STR-DB2000 (código de área CEL) para fines de ilustración a menos que se...
Índice Disfrute de sonido de mayor fidelidad... 34 Preparativos — AUTO FORMAT DIRECT 1: Comprobación de la conexión de sus Selección de un campo acústico ... 35 componentes ........6 Selección del modo de decodificación de 1a: Conexión de componentes con sonido perimétrico trasero....
Preparativos 1: Comprobación de la conexión de sus componentes Los pasos 1a a 1c, que comienzan en la página 8, describen la forma de conectar sus componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que pueden conectarse” más abajo para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las clavijas en forma recta hasta que chasqueen en su lugar. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Si posee componentes Sony con tomas CONTROL A1II/ CONTROL S Consulte “CONTROL A1II Sistema de control” de la página 52.
1a: Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital Conexión de un reproductor de discos DVD, monitor de televisión, o sintonizador de recepción vía satélite H), consulte la página 7. Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A –...
Página 9
/R-Y). La conexión de un televisor con entrada de vídeo de componentes le permitirá disfrutar de vídeo de mayor calidad. Nota En este receptor, las señales de vídeo estándar podrán convertirse en señales de vídeo S (STR-DA2000ES solamente). Sintonizador de recepción vía Monitor de televisión...
Conexión de una platina de discos MD/casetes DAT H), consulte la página 7. Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – Platina de discos MD/ casetes DAT INPUT OUTPUT LINE LINE DIGITAL OPTICAL ANTENNA COMPONENT VIDEO MONITOR COAXIAL CENTER S-VIDEO...
1b: Conexión de componentes con tomas de salida multicanal 1 Conecte las tomas de audio. Si su reproductor de discos MULTI CHANNEL INPUT o Super Audio CD está equipado con tomas de salida multicanal, conéctelo a las tomas DVD de este receptor para disfrutar de sonido multicanal. Por otra parte, las tomas de entrada multicanal podrán utilizarse para conectar un decodificador multicanal externo.
Página 12
/R-Y). La conexión de un televisor con entrada de vídeo de componentes le permitirá disfrutar de vídeo de mayor calidad. Nota En este receptor, las señales de vídeo estándar podrán convertirse en señales de vídeo S (STR-DA2000ES solamente). Monitor de televisión...
1c: Conexión de componentes con tomas de audio analógico solamente Conexión de componentes de vídeo H), consulte la página 7. Con respecto a los detalles sobre los cables requeridos (A – Platina de discos MD/ casetes DAT INPUT OUTPUT LINE LINE Giradiscos ANTENNA...
Página 14
Conexión de componentes de vídeo Si conecta su televisor a las tomas MONITOR, podrá contemplar vídeo procedente de la entrada seleccionada (página 25). Usted también podrá hacer que se visualicen los ajustes del menú SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE y TUNER, y los campos acústicos en su televisor presionando ON SCREEN del mando a distancia.
2: Conexión de las antenas Conecte la antena de cuadro de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) ANTENNA MONITOR COMPONENT VIDEO COAXIAL CENTER S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO CONTROL /B-Y VIDEO...
Usted podrá disfrutar de reproducción de alta fidelidad de software de discos DVD grabados en formato Surround EX si conecta un altavoz perimétrico trasero adicional (6.1 canales) o dos altavoces perimétricos traseros (7.1 canales, STR-DA2000ES solamente) (consulte “Selección del modo de decodificación de sonido perimétrico trasero” de la página 37).
Página 17
Cables requeridos A Cables de altavoces (no B Cable de audio monoaural (no suministrados) suministrado) Negra (–) STR-DA2000ES Altavoz perimétrico Altavoz perimétrico Altavoz delantero Altavoz delantero trasero (derecho)* trasero (izquierdo)* (derecho) (izquierdo) CONTROL ANTENNA COMPONENT VIDEO MONITOR CONTROL S COAXIAL...
Página 18
STR-DB2000 Altavoz delantero Altavoz perimétrico Altavoz delantero (derecho) trasero (izquierdo) ANTENNA MONITOR COMPONENT VIDEO COAXIAL CENTER S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO CONTROL /B-Y VIDEO CENTER CTRL /R-Y TV-SAT MONITOR FRONT SURROUND FRONT SURROUND SURR IR REMOTE RS232C VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO MULTI CH INPUT 2 WOOFER MULTI CH INPUT 1...
Los ajustes siguientes se repondrán a los 4: Conexión del cable de predeterminados en la fábrica. • Todos los ajustes de los menús SP. SET alimentación de CA UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER, y CIS (modelos Conecte el cable de alimentación a un de códigos de área U, CA solamente).
Seleccione para realizar manualmente los 5: Configuración de los ajustes de cada altavoz. altavoces x SP PATTERN (Patrón de configuración de los altavoces) Usted podrá utilizar el menú SP. SET UP para Cuando “EASY SET UP” esté ajustado a ajustar el tamaño y la distancia de los altavoces “YES”, seleccione el patrón de configuración de conectados a este sistema.
Página 21
“NO” y ajustados a “SMALL”, no podrá ajustar el elajuste no podrá cambiarse. altavoz central a “LARGE”. STR-DA2000ES • SMALL • DUAL Si el sonido se oye distorsionado, o si nota la Si ha conectado dos altavoces perimétricos carencia de efectos perimétricos cuando...
0,1 metros (1 pie). Cuando coloque un solo altavoz perimétrico trasero Si ha conectado dos altavoces perimétricos traseros, y no están a igual distancia de su posición de escucha (STR-DA2000ES solamente), ajuste la distancia al altavoz más cercano. 30˚ 30˚...
Con respecto a los detalles sobre “MENU 6: Ajuste de los niveles y EXP.”, consulte la página 42. Con respecto a cómo ajustar los elementos, consulte la el equilibrio entre los página 44. altavoces — TEST TONE Ajuste los niveles de los altavoces y el equilibrio entre los mismos escuchando el tono de prueba desde su posición de escucha.
Para dar salida al tono de prueba solamente a través de un altavoz específico Ajuste “TEST TONE” a LEVEL en el menú “FIX” (página 40). El tono de prueba saldrá solamente a través del altavoz seleccionado. Para un ajuste más preciso Usted podrá...
Notas sobre la utilización de auriculares • Cuando conecte unos auriculares, solamente podrá Operación del amplificador seleccionar los campos acústicos siguientes (página 36). Selección de – HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) componentes – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) Gire INPUT SELECTOR para –...
Cuando utilice esta entrada, no se activarán los dependiendo del código de área, como se muestra en la efectos perimétricos. tabla siguiente. Con respecto a los detalles sobre los STR-DA2000ES códigos de área, consulte la página 3. Mueva la tecla de desplazamiento fácil del Código de área...
Con respecto a los detalles sobre el mando a — AUTOBETICAL distancia suministrado, consulte el manual de instrucciones suministrado con el mismo. (Modelos de código de área CEL STR-DA2000ES: solamente) Mueva la tecla de desplazamiento fácil Esta función le permitirá almacenar hasta 30 para seleccionar “TUNER”, y después...
• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento Memorización de para almacenar las emisoras de la nueva zona. • Con respecto a los detalles sobre la sintonía de las emisoras de radiodifusión emisoras almacenadas, consulte “Sintonía de emisoras memorizadas”. •...
Usted podrá hacer Utilización del mando a distancia que se visualice información de RDS. STR-DA2000ES: Mueva la tecla de desplazamiento fácil para Recepción de emisiones RDS seleccionar “TUNER”, y después presione...
Notas Indicación del Descripción • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades tipo de programa gubernamentales, en el visualizador parpadeará “ALARM”. OTHER M Música que no encaja en ninguna • Si una emisora no proporciona un servicio RDS de las categorías anteriores, tales particular, en el visualizador aparecerá...
Cambio de la visualización Cambio de la información del visualizador Usted podrá comprobar el campo acústico etc. cambiando la información del visualizador. Presione repetidamente DISPLAY. Cada vez que presione DISPLAY, la visualización cambiará de la forma siguiente. Todas las entradas excepto “FM” y “AM” t Nombre de entradat Nombre de índice Nombre de campo acústico t Nivel de...
Acerca de las indicaciones del visualizador SP.A SP.B PRO LOGIC II DTS -ES 96/24 MONO MEMORY SLEEP DIGITAL EX D.RANGE NEO:6 STEREO MULTI CH IN 1 2 L.F.E. COAX D.ASSIGN A SW: Se encenderá cuando la selección del un disco de formato DTS, cerciórese de haber altavoz de subgraves sea “YES”...
Página 33
P D.RANGE: Se encenderá cuando se active la compresión de la gama dinámica (página 45). Q Indicadores de canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que están reproduciéndose. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar cómo el sistema realiza la mezcla descendente del sonido de la fuente (basándose en los ajustes de los altavoces).
Disfrute de sonido de Disfrute de sonido perimétrico mayor fidelidad Utilización de los — AUTO FORMAT DIRECT altavoces delanteros El modo directo de formato automático (A.F.D.) solamente le permitirá seleccionar el modo de decodificación que desee para su sonido. En este modo, el receptor dará salida al sonido a Modo A.F.D.
“Neo:6 Cinema” ni “Neo:6 Reproduce las características de sonido del estudio de Music” cuando todos los altavoces estén producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Éste es un modo estándar, ajustados a “LARGE”. excelente para contemplar prácticamente cualquier tipo de película.
Página 36
• Los efectos proporcionados por los altavoces Reproduce las características de sonido del estudio de virtuales pueden causar el aumento del ruido en la producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony señal de reproducción. Pictures Entertainment. Éste es un modo es ideal para •...
D CS x HEADPHONE THEATER Selección del modo de Le permitirá experimentar un entorno semejante al de una sala de cine escuchando a través de unos decodificación de sonido auriculares. perimétrico trasero Para desactivar el efecto perimétrico — SURR BACK DECODING Presione 2CH, o presione A.F.D.
6.1 canales discretos. Las señales de 6.1 canales discretos son señales específicas de discos DVD que no se utilizan en salas de cine. Cuando haya conectado dos altavoces perimétricos traseros, la salida será de 7.1 canales (STR-DA2000ES solamente). Este decodificador podrá utilizarse para todos los formatos 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Entradas de audio seleccionables para cada Ajustes y configuración avanzados entrada Asignación de la entrada VIDEO 3 OUT VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD de audio DVD COAX, DVD OPT DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD — DIGITAL ASSIGN TV/SAT OPT Usted podrá...
Cambio del modo de Personalización de los entrada de audio para campos acústicos componentes digitales Ajustando el menú LEVEL podrá personalizar los campos acústicos para amoldarlos a su — INPUT MODE situación de escucha particular. Usted podrá cambiar el modo de entrada de Nota sobre los elementos audio para componentes para los que este visualizados...
x BAL. L_I_R (Equilibrio entre los * Solamente cuando el altavoz perimétrico trasero esté ajustado a “SINGLE” o “YES” en el menú SP. SET altavoces delanteros) UP (página 21). Ajuste inicial: 0 (BALANCE) **Solamente cuando el altavoz perimétrico trasero esté Le permitirá...
Ajuste del ecualizador Ajustes avanzados Usted podrá ajustar la cualidad tonal (nivel de Utilización del menú los graves y los agudos) de cada altavoz CUSTOMIZE para ajustar el utilizando el menú EQUALIZER. receptor Graves Agudos Usted podrá ajustar varios parámetros del Nivel receptor utilizando el menú...
Página 43
sistema a otros campos acústicos, se utilizará la Las señales PCM tienen prioridad (para evitar la decodificación de 48 kHz. interrupción cuando se inicie la reproducción). Aunque se introduzcan otras señales, el sonido Incluso aunque se introduzca una señal DTS 96/24, saldrá.
Para otros campos acústicos, la ubicación de los ajustar distancias. altavoces no es tan crítica. Tales campos acústicos • feet (unidad predeterminada para STR-DA2000ES) fueron diseñados bajo la premisa de que los altavoces La distancia se visualizará en pies. perimétricos se coloquen detrás de la posición de •...
Página 45
(60 Hz, 100 Hz, y a “SINGLE” o “YES” (página 21). 150 Hz). Cuando el altavoz perimétrico trasero esté ajustado a “DUAL” (STR-DA2000ES solamente) Parámetros avanzados del (página 21). menú LEVEL x PHASE NOISE (Ruido de fase) Ajuste inicial: OFF Cuando haya ajustado “MENU EXP.”...
Sugerencia Modo de instalación El compresor de gama dinámica le permitirá comprimir el margen de gama dinámica de la pista de personalizada sonido basándose en la información sobre gama dináica incluida en la señal Dolby Digital. “STD” es el ajuste estándar, pero solamente si solamente realiza (Modelos de códigos de área U, CA una compresión ligera.
x INST. MODE (Control de RS232C) • ON El receptor podrá recibir comandos del puerto RS232C incluso aunque la alimentación esté desconectada (modo de espera). • OFF El receptor no podrá recibir comandos del puerto RS232C incluso cuando la alimentación esté desconectada (modo de espera).
Gire –/+ para seleccionar un carácter, y después gire MENU para mover el cursor Otras operaciones hasta la posición siguiente. Asignación de nombres a Sugerencias • Usted podrá seleccionar el tipo de caracteres de emisoras memorizadas y la forma siguiente girando –/+. Letras (mayúsculas) t Números t Símbolos entradas •...
Utilización del Selección del sistema de cronodesconectador altavoces Usted podrá programar el receptor para que su Usted podrá seleccionar el sistema de altavoces alimentación se desconecte automáticamente delanteros que desee utilizar. después del tiempo especificado utilizando el Presione repetidamente SPEAKERS para mando a distancia.
Grabación en una cinta de Grabación vídeo Antes de comenzar, compruebe si ha conectado Usted podrá grabar de una videograbadora o un adecuadamente todos los componentes. televisor, o un reproductor de discos LD utilizando el receptor. También podrá añadir sonido de gran variedad de fuentes de audio Grabación en una cinta de cuando edite una cinta de vídeo.
Sugerencias Escucha del sonido en • Aunque desconecte la alimentación de este receptor, la salida de la 2.a zona permanecerá conectada. Para otra zona desconectar la alimentación de todos los receptores, presione simultáneamente ?/1 y AV ?/1 del mando a distancia (SYSTEM (Modelos de códigos de área U, CA STANDBY).
Actualmente, las conexiones de CONTROL (no suministrado) A1II entre un reproductor de discos CD, un amplificador (receptor), una platina de discos 2.a zona MD, y una platina de casetes Sony proporcionan la selección automática de funciones. Altavoz Altavoz Nota No utilice la unidad de control remoto bidireccional cuando las tomas CONTROL A1II estén conectadas a...
Sin embargo, si usted posee un cambiador de desee utilizar esté conectada, incluso aunque no discos CD Sony con tomas VIDEO OUT, ajuste lo esté la de los demás componentes conectados. el modo de comando a “CD 2” y conecte el...
Sintonizador Televisor Video- vía satélite, monitor, reproductor de discos grabadora DVD, o videograbadora Sony copatible con CONTROL S, utilice un cable de control S (no Receptor suministrado) para conectar la toma CONTROL S IN (para televisor, sintonizador de recepción vía satélite, o monitor) o CONTROL S OUT (para videograbadora, etc.) del receptor a la...
Acerca de las fuentes de Si tiene alguna pregunta o problema en relación con alimentación este receptor, consulte a su proveedor Sony. • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de alimentación del mismo es idéntica a la de la red local.
INPUT SELECTOR. solucionarlo. Si el problema persiste, consulte a • Compruebe que SPEAKERS no esté ajustado a su proveedor Sony. “OFF” (página 49). • Compruebe que no haya auriculares conectados. No hay sonido de ninguno de los •...
Página 57
por lo menos de un televisor o de una lámpara No se reproduce sonido Dolby Digital o DTS fluorescente. multicanal. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Compruebe si el disco DVD, etc. que esté • Cerciórese de conectar a tierra el terminal U reproduciendo está...
Página 58
Desconecte la alimentación del receptor y consulte • Compruebe si los modos de comando del receptor a su proveedor Sony. y del mando a distancia son iguales. Si el modo de comando del receptor y del mando a distancia son PROTECTOR/CHECK CODE 22 diferentes, no podrá...
MULTI CHANNEL Relación señal/ruido: 96 dB Especificaciones INPUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/ DAT, DVD, TV/SAT, Sección del amplificador VIDEO 1, 2, 3 Salida de potencia nominal en el modo estéreo (8 ohmios, 20 Hz – 20 kHz, Distorsión armónica total del 0,6%) 120 W +120 W Entradas (Digitales)
Página 60
Sección del sintonizador de AM Consumo (durante el modo de espera) Gama de sintonía Dimensiones 430 × 161 × 400 mm STR-DA2000ES: 530 – 1.710 kHz incluyendo partes y controles (Con intervalo de sintonía de salientes 10 kHz) Masa (aprox.) 10 kg 531 –...
Lista de ubicación de botones y páginas de referencia Cómo utilizar esta página Número de ilustración Utilice esta página para encontrar la ubicación de DISPLAY (31) los botones y demás partes del sistema mencionados en el texto. Nombre de botón/parte Página de referencia Unidad principal ORDEN ALFABÉTICO NÚMEROS Y SÍMBOLOS...
waw; qk qj qg qf qd qs qa Para extraer la cubierta Para extraer la cubierta, presione PUSH. Cuando extraiga la cubierta, manténgala alejada del alcance de los niños.