Schell LINUS E W-E-M Instrucciones De Montaje página 31

Tabla de contenido
Batteriewechsel
DE
Batterijvervanging
NL
Remplacement des piles
FR
Batterie schwach: LED blinkt gelb, Wasser fließt
DE
Batterie leer: LED blinkt rot, kein Wasser
– Betätigungsknopf demontieren
– Schraube unten an der Frontplatte lösen und
Frontplatte nach vorne ziehen
– Batteriefach öffnen und Batterien wechseln
– Nach dem Einsetzen der neuen Batterien blinkt
die LED rot gelb.
– Anschließend leuchtet die LED für 7 s rot.
Halten Sie während dieser Zeit keine Hand oder
Gegenstände in den Sensorbereich.
– Wenn die rote LED ausgeht, beginnt eine Sperr-
zeit von 2 Minuten (LED blinkt alle 5 s gelb) in
der kein Wasser läuft
– Befestigen Sie während dieser Zeit die Front-
platte und den Betätigungsknopf
Batterij zwak: LED knippert geel, er stroomt water
NL
Batterij leeg: LED knippert rood, geen water
– Activeringsknop demonteren
– Schroef onder de frontplaat losdraaien en front-
plaat naar voren eraf trekken
– Batterijvak openen en batterijen vervangen
– Na het plaatsen van de nieuwe batterijen knip-
pert de LED rood geel.
– Vervolgens brandt de LED gedurende 7 s rood.
Houd gedurende deze tijd geen hand of voor-
werpen in het sensorbereik.
– Als de rode LED uit is begint een tijdslot van 2
minuten (LED knippert om de 5 s geel) waarin
er geen water stroomt.
– Bevestig gedurende deze tijd de frontplaat en de
activeringsknop
Pile faible : la DEL clignote en jaune, l'eau s'écoule
FR
Pile vide : la DEL clignote en rouge, pas d'eau
– Démonter le bouton de commande
– Desserrer la vis en bas sous la plaque frontale et
tirer vers l'avant la plaque frontale
– Ouvrir le compartiment des piles et les rempla-
cer
– Une fois les nouvelles piles insérées, la DEL
clignote en rouge et jaune.
– La DEL reste ensuite allumée en rouge pendant
7 s. Pendant cette période, ne mettez ni vos
mains ni d'autres objets dans la zone du capteur.
– Lorsque la DEL rouge est éteinte, une période
d'inactivité de 2 minutes démarre (la DEL clignote
en jaune toutes les 5 s). L'eau ne s'écoule pas.
– Fixez pendant ce temps-là la plaque frontale et
le bouton de commande
Changing the battery
EN
Cambio de pila
ES
Battery weak: LED flashes yellow, water flows
EN
Battery empty: LED flashes red, no water
– Disassemble operating button
– Undo screw at the bottom of the front plate and
pull front plate forwards
– Open battery compartment and replace all
batteries
– After the new batteries have been inserted, the
LED flashes red yellow.
– The LED is then lit up red for 7 s. Do not put
your hand in the sensor area or hold any objects
there during this time.
– When the red LED has gone out, a time out of
2 minutes begins (LED flashes yellow every 5 s)
during which no water flows
– During this time, fasten the front plate and the
operating button
Pila baja: El LED parpadea en amarillo, el agua fluye
ES
Pila vacía: El LED parpadea en rojo, no sale agua
– Desmontar el pulsador
– Soltar el tornillo abajo en la placa frontal y tirar
de la placa frontal hacia delante
– Abrir el compartimento para pilas y cambiar las
pilas
– Después de colocar las pilas nuevas, el LED par-
padea en rojo y amarillo.
– Después el LED se ilumina en rojo durante 7 s.
Durante esta fase, no mantenga las manos ni
ningún objeto en el área del sensor.
– Cuando el LED se apague, se inicia un bloqueo
temporal de 2 minutos (el LED parpadea cada
5 s en amarillo) y no fluye agua.
– Durante este tiempo fije la placa frontal y el
pulsador
31
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Linus w-e-v

Tabla de contenido