Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the
childrens' bicycle and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de kinderfiets
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de la
bicyclette pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af børnecyklen og opbevar
for yderligere informationer.
43820_kinderfahrrad_148x210.indd 1
Kinderfahrrad
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство по
RU
эксплуатации
Leggere attentamente prima di usare la bicicletta
per bambini e conservare per un uso futuro.
Prosimy przeczytaj po raz pierwszy instrukcję
przed użytkowaniem rowerka dziecięcego i
zatrzymaj ją na przyszłość.
Před použitím dětského kola prosím čtěte
pozorně a ponechte pro případné další použití.
¡Antes de la utilización de la bicicleta, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para un
uso posterior!
Перед началом использования детского
велосипеда внимательно прочтите и
обязательно сохраните руководство.
13.09.2019 10:00:14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Puky Kinderfahrrad

  • Página 1 Bedienungsanleitung Kinderfahrrad User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Руководство по Istruzioni per l’uso эксплуатации Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads Leggere attentamente prima di usare la bicicletta sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren per bambini e conservare per un uso futuro.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Contents Spis treści Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 2 13.09.2019 10:00:14...
  • Página 3: Bedienungsanleitung

    (zur Erhaltung des Gleichgewichts) am Hinter­ bau fest und formschlüssig montieren. Die Nut­ 3. Benutzerhinweise zung der Stützräder ist nur im Rahmen einer Das Kinderfahrrad ist nicht für den sportlichen kurzen Lernperiode zulässig, da bei Einsatz (z.B. Sprünge) geeignet. Das Fahrrad zunehmender Fahrpraxis die Stützräder darf nur auf befestigten Wegen und Straßen...
  • Página 4 Kinderfahrrad Nachträgliche Anbauten und Veränderungen Dabei muß die Markierung der Mindestein­ am Fahrrad (insbesondere an Bremseinrich­ stecktiefe des Lenkerschafts beachtet werden. tungen) verändern die Fahreigenschaften und Nach Einstellung des Lenkers die Klemm­ können zu einer Gefährdung führen. schrauben fest anziehen. Kontrollieren Sie das Rad vor Inbetriebnahme mit der nachfolgenden 4.
  • Página 5 Bedienungsanleitung Drehmoment zu groß ist, können Schrauben Achten Sie bei der Montage des Bremszuges und andere Teile beschädigt und zerstört wer­ darauf, dass die Rändelschraube des Brems­ den. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden zuges gerade im Gegenhalter des Frontstrah­ Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine lers sitzt.
  • Página 6 Kinderfahrrad Einstellung der Bremse (Cantilever): sein, muss das überstehende Drahtende danach wieder an der Bremse festgeklemmt Bild 5: Drücken Sie am Vorderrad, die in werden. Fahrtrichtung rechte Cantilever­Bremse in Richtung der Felge (1). Nun können Sie die Bild 8: Bei leichter Abnutzung der Bremsklöt­...
  • Página 7: Einstellung Der Kettenspannung

    Bedienungsanleitung werden. Bitte achten Sie darauf, daß die Sechskantschlüssels auf beiden Seiten in Bremswirkung einsetzen muß, bevor der Richtung des Vorderrades. Bremshebel den Lenker berührt! Einstellung der Sitzposition Bild 11: Die Zugspannung kann mittels der Bild 14: Einstellung der Sitzhöhe: nach Lösen Rändelschraube am Bremsgriffe eingestellt werden.
  • Página 8 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Kinderfahrrad EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Bild 15: Lösen Sie die beiden Radmuttern des Falls im Laufe der Produktnutzung eine erneu­...
  • Página 9 Bedienungsanleitung Sicherheits-Checkliste Bereifung  ausreichendes Profil Sattel  ausreichender Luftdruck  verdrehfest (5­8 Nm)* (einzuh. Luftdruck steht auf der Bereifung)  Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet  Fußballen erreichen den Boden Laufräder  schlagfrei Lenker  Speichen gleichmäßig angezogen  Mindesteinstecktiefe beachtet Achsmuttern fest angezogen ...
  • Página 10 Schäden die durch unsachgemäße Beanspru­ verformte Bauteile nicht richten, sondern chung, Gewalteinwirkung, ungenügende unbedingt austauschen. Originalersatzteile Wartung, oder durch normale Abnutzung beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. entstehen, sind von der Sachmängelhaftung Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), ausgeschlossen. Felgen, Bremszug, Bremsbeläge, Kette, Kettenblätter, Griffbezüge.
  • Página 11: Gb User Manual

    1. Introduction The permissible total weight for this bike (bike + rider + baggage) is 60 kg. Congratulations on the purchase of this PUKY play bicycle. You have acquired a quality The load that may be placed on the luggage product, which is certain to bring great joy.
  • Página 12 Children‘s bike 4. Unpacking and scope of delivery When mounting the pedals, observe the right and left threads (labelled on the pedal axis with Do not use any sharp objects when opening an R or L in the vicinity of the thread). the packaging and removing protective materi­...
  • Página 13 User Manual Remove the handlebar padding from the han­ bar height according to requirement. Possible dlebar and unscrew (with just a few rotations) positions are: the underlying screw at the stem with the aid of • All spacers located under the stem (highest a 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm handlebar position, set at the factory) spanner (Z models).
  • Página 14: Adjusting The Brakes

    Children‘s bike Allen key and align as described above. To do model, the bicycle may also have a back ped­ so, pull the brake lever and re­tighten the fas­ al brake for the rear wheel. tening nut (5­8 Nm). Figure 9: Centre the brake arms (1) by turning Figure 7: Rotating the adjustment screw the adjusting screw.
  • Página 15 User Manual Minimum height of the saddle as follows: tensioning screw (3) and adjust the tension (tighten the tensioning screw back up using 6­8 Z2 / ZL 12: 45 cm Nm!) or carry out the step described in Figure Z6 / ZL 16: 49 cm Setting the chain tension (models with gear Z8 / ZL18: 53 cm hub) The chain should have a vertical play of...
  • Página 16 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Children‘s bike EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Setting the gear hub (only for 3-gear models) Switch the REVOSHIFT lever to 2.
  • Página 17 User Manual Safety checklist Tyres  Sufficient profile Saddle Sufficient air pressure (air pressure Firmly secured and cannot be rotated  to be maintained is on the tyre)  (5­8 Nm)*  Minimum insertion depth marking observed  Balls of feet reach the ground Wheels ...
  • Página 18 Damaged or deformed parts must be replaced. Original replacement parts can be 7. Statutory warranty obtained from your PUKY dealer. Spare Statutory warranty covers defects. Damage parts: Tyres (including tubes), rims, brake ca­ resulting from improper use, use of force, lack ble, brake pads, chain, chain rings, handle cov­...
  • Página 19: Nl Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing 1. Inleiding wettelijke voorschriften moeten in acht worden genomen. Gefeliciteerd met de aanschaf van uw PUKY­ kinderfiets. U hebt een kwaliteitsproduct in huis * Het toegestane totaalgewicht voor deze fiets gehaald waarvan u zeker veel plezier gaat be­ is 60 kg (fiets + berijder + bagage).
  • Página 20 Kinderfiets 5. Montage en inbedrijfname Houd er rekening mee dat de remwerking van de voorrem minder is bij nat weer. Houd bij het rijklaar maken van de fiets reke­ Plotseling hard remmen met de velgrem moet ning met de lengte van het kind. Stel het zadel worden vermeden, omdat het rijgedrag van de zodanig in dat ten minste de tenen, of beter nog fiets daardoor plotseling verandert en een val...
  • Página 21 Gebruiksaanwijzing Het gereedschap wordt niet meegeleverd. vervolgens voorzichtig aan de buitenmantel van de remkabel om de eindaanslag op de De installatie moet zorgvuldig door een volwas­ instelschroef van de remgreep te laten aanslui­ sene worden uitgevoerd, om later ongelukken ten (2). of verwondingen te voorkomen.
  • Página 22 Kinderfiets dat de stuurpen stevig vastzit in de vorkbuis en jes elk op een afstand van ca. 1,5 mm van de niet kan verdraaien. velg staan. Als er een aanpassing nodig is, moet het uitstekende draaduiteinde daarna Afstelling van de remmen (Cantilever): weer op de rem worden vastgeklemd.
  • Página 23 Gebruiksaanwijzing hendel. Zorg ervoor dat de remwerking correct het losdraaien van de zadelklem met een in­ is voordat de hendel het stuur raakt! bussleutel van 5 mm kan het zadel worden uitgetrokken. Stel de zithoogte zodanig in dat Afbeelding 11: De trekspanning kan worden ten minste de tenen, of beter nog de voetzolen ingesteld met behulp van de kartelschroef op in hun geheel de grond bereiken om bij stil­...
  • Página 24 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Kinderfiets EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Instellen van de naafversnelling (alleen modellen met 3 versnellingen) Schakel de REVOSHIFT­hendel op 2.
  • Página 25 Gebruiksaanwijzing Veiligheidschecklist Banden  voldoende profiel Zadel voldoende bandenspanning (aan te  vastgezet (5­8 Nm)*  houden luchtdruk staat op de banden) markering van de minimale insteekdiepte  in acht genomen  voetzolen bereiken de grond Velgen  slagvrij  spaken gelijkmatig gespannen Stuur asmoeren aangedraaid...
  • Página 26 Originele onderdelen zijn houd en normale slijtage valt niet onder de ga­ verkrijgbaar bij uw PUKY-dealer. Slijtdelen: rantie. banden (incl. binnenbanden), velgen, remkabels, remblokjes, ketting, tandwielen, handvatten.
  • Página 27: Fr Mode D'emploi

    être Nous vous félicitons d'avoir acheté ce vélo respectées. d’enfant PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité qui apportera certainement beaucoup La charge totale admissible pour ce vélo (vélo de plaisir. Ce mode d’emploi contient des infor­...
  • Página 28 Bicyclette Les capuchons de valves doivent être ferme­ Une fois la position de la selle réglée, le gui­ ment serrés et doivent être tenus hors de por­ don ainsi que le levier de frein et la sonnette tée des enfants (risque d’étouffement). Les doivent être facilement accessibles pour l’en­...
  • Página 29 Mode d’emploi Réglage de la hauteur du guidon sur des couple de serrage trop faible, le raccord peut être trop lâche et n’est pas sûr. Un couple de modèles avec potence Ahead : serrage trop important peut endommager ou Le guidon est placé dans la position haute à détruire les vis et d’autres pièces.
  • Página 30 Bicyclette câble du câble de frein dans le renfoncement quettes de frein, vous pouvez dévisser la vis prévu à cet effet sur le frein (2). Si ce n’est pas moletée au­dessus du réflecteur avant pour possible, réduisez la tension du câble de frein positionner uniformément les plaquettes de au niveau de la vis de serrage du câble de frein plus près de la jante.
  • Página 31 Mode d’emploi Le frein est correctement réglé lorsque la garni­ au mieux la plante du pied atteigne le sol afin ture de frein se trouve à 1,5 mm de la jante. que l’enfant puisse se tenir debout en équilibre. Pour cela, veuillez respecter les règles Remplacement des garnitures de frein suivantes : Figure 12 : Desserrez l'écrou de fixation de la...
  • Página 32 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Bicyclette Bicyclette EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Réglage du moyeu à vitesses (Uniquement modèles à 3 vitesses) Positionnez le levier REVOSHIFT sur 2.
  • Página 33 Mode d’emploi Check-list de sécurité Pneus  Profil suffisant Selle Pression suffisante (la pression à  Ne tourne pas (5­8 Nm)*  respecter figure sur les pneus) Marquage de la profondeur minimale  d'insertion respecté  Les plantes des pieds atteignent le sol Roues ...
  • Página 34 PUKY. Pièces d’usure : Pneus (y exclus de la garantie des vices cachés. compris les chambres à air), jantes, câble de frein, garnitures de frein, chaîne, plateaux mé­...
  • Página 35: Dk Betjeningsvejledning

    1. Indledning Brug kun denne børnecykel på egnede steder og uden for offentlige trafikområder. Den opfyl­ Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY der ikke færdselslovens krav og må ikke bru­ børnecykel. Hermed har du erhvervet et kvali­ ges i trafikken. De pågældende gyldige natio­...
  • Página 36 Cykel 5. Montering og ibrugtagning Ved længere kørsel ned ad bakke skal man undgå at bremse permanent med frihjulsbrem­ Klargør cyklen under hensyntagen til barnets sen (stærk opvarmning af frihjulsbremsenavet). størrelse. Indstil sadlen således, at i det mind­ Ventilhætterne skal skrues godt fast og holdes ste tåspidserne, eller endnu bedre hele foden væk fra børn (fare for slugning).
  • Página 37 Betjeningsvejledning Til monteringen skal du bruge følgende Vær i den forbindelse opmærksom på marke­ værktøj (Fig. B): ringen for minimumsindstiksdybden på frem­ pinden. Anbring nu igen styrpolstringen på 1. 6 mm unbrakonøgle (ZL­modeller) eller SW styret. 13 mm skruenøgle (Z­modeller) Fig.
  • Página 38 Cykel Fig. 4: Montér Ahead­kappen igen efter om­ Igen Fig. 6: bygningen af spaceren, stil styret lige i køreret­ Bremsekablets spænding skal indstilles såle­ ning og indstil styrelejets slør korrekt. Brug des på ankermøtrikken (2), og bremsebelæg­ dertil indstillingsskruen i Ahead­kappen (1). ningerne sidder ca.
  • Página 39 Betjeningsvejledning Fig. 11: Trækspændingen kan indstilles ved Vær i den forbindelse opmærksom på følgende hjælp af fingerskruen på bremsehåndtaget. principper: Bremsen er korrekt indstillet, når bremsebe­ Minimal sadelhøjde: lægningerne har en afstand på ca. 1,5 mm til fælgen. Z2 / ZL 12: 45 cm Z6 / ZL 16: 49 cm Indstilling af bremsebelægning Z8 / ZL18: 53 cm...
  • Página 40 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Cykel EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel Drehen Sie dann die Zugeinstellsch (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Indstilling af gearnavet (3-gears modeller) Stil REVOSHIFT håndtaget på 2. Drej så ind­ stillingsskruen (A), for at positionere den røde Montering af skiftestift linje (D) på...
  • Página 41 Betjeningsvejledning Sikkerhedstjekliste Dæk  Tilstrækkelig profil Sadel Tilstrækkeligt lufttryk (påkrævet  Drejesikker (5­8 Nm)*  lufttryk står på dækkene) Markering for minimumsindstiksdybde  overholdt  Fødderne når jorden. Hjul  Intakt  Eger strammet ensartet Styr Hjulmøtrikker godt spændt  Minimumsindstiksdybde overholdt ...
  • Página 42 Beskadigede eller deformerede komponenter må ikke repareres, men skal udskiftes. Origi- 7. Materialefejlgaranti nale reservedele er tilgængelig hos din PUKY-forhandler. Sliddele: dæk (inkl. slan­ Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler. ger), fælge, bremsekabel, bremsebelægninger, Skader, som opstår på grund af forkert brug, kæde, tandhjul, greb.
  • Página 43: I Istruzioni Per L'uso

    Indossare abiti adeguati e scarpe chiuse. 2. Responsabilità dei genitori PUKY consiglia di indossare un elmetto da bicicletta (vedi accessori PUKY). Se impiegata correttamente, è possibile esclu­ dere quasi totalmente la possibilità di pericoli La bicicletta non è...
  • Página 44 Bicilette giocattolo lo finale sulla base della seguente lista di con- caratteristiche di guida e possono comportare dei pericoli. trollo di sicurezza. Nel montaggio del pedale, osservare la filetta­ 4. Apertura del volume di consegna tura destrorsa o sinistrorsa (marcata con R Per l’apertura dell’imballaggio e la rimozione [destra] o L [sinistra] nei pressi della filettatura del materiale di protezione non utilizzare...
  • Página 45 Istruzioni per l’uso ne in plastica sui dadi ciechi dell’asse anteriore del manubrio può essere abbassata smontando e posteriore, oltre che sui freni cantilever. Ri­ l’avancorpo e ampliando il distanziatore. muovere anche la pellicola in plastica per la Immagine 3: allentare e rimuovere prima il cap­ protezione delle pedivelle.
  • Página 46 Bicilette giocattolo Immagine 6: accertarsi che le pastiglie dei ria una nuova regolazione del freno durante il freni siano posizionate parallelamente le une periodo di impiego del prodotto, seguire i pas­ alle altre e allineate correttamente rispetto ai saggi sopra descritti. cerchi: devono cioè...
  • Página 47 Istruzioni per l’uso altezza massima della sella: ca. 1 mm al di sotto del bordo superiore del cerchio (2). Se la regolazione non dovesse la profondità di inserimento minimo del reggi­ essere corretta, allentare il dado di fissaggio sella è di 65 mm. Sul reggisella si trova una della pastiglia con l’aiuto di una chiave a brugo­...
  • Página 48 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Bicilette giocattolo EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Immagine 18: in seguito è possibile NOTA posizionare la scatola di controllo sull’asse po­...
  • Página 49 Istruzioni per l’uso Lista di controllo di sicurezza Pneumatici  Sella Profilo sufficiente  Resistente alla torsione (5­8 Nm)* Pressione dell’aria sufficiente (pressione  da rispettare indicata sul pneumatico) Osservare la marcatura della profondità  di inserimento minimo  Le piante dei piedi raggiungono il fondo Ruote giranti ...
  • Página 50 I ricambi originali sono reperibili presso il proprio Buon viaggio! rivenditore specializzato PUKY. Parti sog­ gette a usura: pneumatici (incl. tubi), cerchi, cavo del freno, pastiglie, catena, corone, rive­ stimenti dei manici.
  • Página 51: Pl Instrukcja Obsługi

    Serdecznie gratulujemy zakupu tego roweru zbiorników wodnych. Znajdujące się w pobli­ dziecięcego PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej żu schody należy zabezpieczyć tak, żeby jakości, który z pewnością przysporzy Tobie dzieci nie mogły po nich wjeżdżać ani z nich wiele radości.
  • Página 52 Rowerek dzieci ˛ e cy Rower dziecięcy • Sprawdzić kompletność dostawy i brak uszkodzeń. Jeżeli czegoś brakuje, to przed Przy nauce jazdy koła podporowe pewnie wznowieniem pracy należy się zwrócić do przymocować kształtowo tylko jako pierwszą fachowego sprzedawcy, u którego dokona­ pomoc (dla utrzymania równowagi) do tyłu no zakupu.
  • Página 53 Instrukcja obsługi Przy montażu pedałów uwzględnić lewy i warsztatu prawy gwint (oznakowane literami R lub L na Najpierw zdjąć ochronne kapturki z nakrętek osi pedału w pobliżu gwintu). kołpakowych przedniej i tylnej osi oraz z Wskazówki montażowe umieszczono na przodu z hamulców szczękowych. Następnie ostatnich stronach tej instrukcji.
  • Página 54 Rowerek dzieci ˛ e cy Rys. 2: Walcowe zakończenie luźnego końca stać do tego celu śrubę regulacyjną w kapslu linki hamulcowej wetknąć w odpowiednie wy­ wspornika ahead (1). Prawidłowe ustawienie: branie w klamce hamulca (1). Następnie pocią­ kierownica musi jeszcze pozwalać się lekko gnąć...
  • Página 55 Instrukcja obsługi bę poruszasz odpowiednie ramię hamulca w strony; podczas hamowania styk okładziny kierunku od obręczy koła, wkręcając śrubę hamulcowej z obręczą koła powinien być jed­ poruszasz ramię hamulca w kierunku do obrę­ noczesny z lewej i z prawej strony. czy koła.
  • Página 56 Rowerek dzieci ˛ e cy następnie momentem 6-8 Nm!) lub wykonać Moment dokręcania zacisku kierownicy we czynności opisane na rysunku 11. wspornik kierownicy: 12 Nm. Rys. 13: Zwrócić uwagę, że rower jest wypo­ Ustawienie napięcia łańcucha sażony w jeden pedał z gwintem prawym (do strony prawej patrząc w kierunku jazy) i w je­...
  • Página 57 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Instrukcja obsługi EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. rzyć 2 do 3 razy, sprawdzając zmianę biegów. Dźwignię...
  • Página 58 Rowerek dzieci ˛ e cy  Kontrolna lista bezpieczeństwa Łańcuch nasmarowany  Kompletna osłona łańcucha Siodełko  Siodełko nie może się obrać (5-8 Nm)* Zwrócić uwagę na oznakowanie minimalnej Ogumienie  głębokości wetknięcia  Dostateczny profil  Przedstopie musi sięgać do podłoża Dostateczne ciśnienie powietrza ...
  • Página 59 Szkody spowodo­ nictwem fachowego punktu handlowego wane przez niewłaściwe użytkowanie, używanie PUKY. Części zużywające się: Ogumienie siły, niedostateczną konserwację lub będące (włącznie z dętkami), obręcze kół, klocki hamul­ konsekwencją normalnego zużycia nie są obję­...
  • Página 60: Cz Návod K Obsluze

    Celková povolená hmotnost tohoto jízdního kola (jízdní kolo + jezdec + zavazadlo) je 60 kg. Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto dětského jízdního kola PUKY. Získali jste kvalit­ Povolené zatížení nosiče zavazadla závisí na ní výrobek, který určitě přinese hodně radosti.
  • Página 61 Návod k obsluze 4. Vybalení a rozsah dodávek levotočivým, příp. pravotočivým závitem (ozna­ čení pomocí R (pravý) nebo L (levý) v blízkosti K otevření balení a odstranění ochranného závitů na pedálové ose). materiálu nepoužívejte ostré předměty. Mohli byste tím neúmyslně poškodit lakování nebo Obrázky k montážním pokynům se nacházejí...
  • Página 62 D ˇ e tské kolo ZL), příp. 13 mm šroubováku (modely Z). Nyní • distanční kroužky nad představcem a pod můžete sejmout plastový kryt pro ochranu ním (střední poloha řidítek) svěracího kužele na spodním konci sloupku • všechny distanční kroužky nad představcem přední...
  • Página 63 Návod k obsluze Obr. 7: Otáčením nastavovací matice nyní nách provádět rovnoměrně. Potřebujete křížo­ nastavte brzdové rameno do středu, tzn. vý šroubovák. Přitáhnutím šroubu pohněte odstup brzdového obložení <-> ráfku by měl příslušné brzdové rameno směrem pryč od být vpravo a vlevo stejný. Potřebujete křížový ráfku, uvolněním šroubu zase směrem k ráfku.
  • Página 64 D ˇ e tské kolo Obr. 13: Upozorňujeme, že jeden pedál má Regulace napnutí řetězu pravotočivý (pro pravou stranu ve směru jízdy) Řetěz by měl vykazovat vertikální vůli cca a druhý pedál má levotočivý závit (pro levou 1,5 cm. Při nastavení napnutí řetězu postupujte stranu ve směru jízdy).
  • Página 65 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Návod k obsluze EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsch (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Páku REVOSHIFT přepněte na 2. Poté otočte nastavovací...
  • Página 66 D ˇ e tské kolo Bezpečnostní kontrolní seznam Pneumatiky  dostatečný profil Sedlo dostatečný tlak vzduchu (tlak vzduchu,  zabezpečené proti otočení (5-8 Nm)* který se má dodržet, je uveden na   je dodržena značka min. hloubky zasunutí pneumatikách) ...
  • Página 67 Originální náhradní díly si obstarejte nedostatečné údržby nebo v důsledku běžné­ prostřednictvím vašeho specializovaného ho opotřebování, jsou vyloučeny ze záruky na prodejce PUKY. rychle opotřebitelné díly: pne­ věcné nedostatky. umatiky (včetně hadic), ráfky, brzdové lanko, brzdová obložení, řetěz, převodníky, rukojeti Přejeme vám příjemnou jízdu!
  • Página 68: Bicicleta Para Niños

    El peso total permitido para esta bicicleta (bici­ cleta + ciclista + equipaje) asciende a 60 kg. Le felicitamos por la adquisición de esta bici­ cleta infantil de PUKY Ha adquirido un produc­ La carga permitida para el portaequipajes de­ to de calidad con el seguramente disfrutará...
  • Página 69: Manual De Instrucciones

    Manual de instrucciones 5. Montaje y puesta en servicio Debe evitarse un frenazo repentino con el fre­ no de tiro lateral, pues el comportamiento del Establecer la capacidad de circulación tenien­ vehículo cambia repentinamente y puede con­ do en cuenta la altura del niño. El sillín debe llevar una caída.
  • Página 70 Bicicleta para niños Para el montaje necesita las siguientes Figura 1: Introduzca el manillar por el cuello herramientas (figura B): de la horquilla (1) Si solo lo puede hacer con dificultad suelte el tornillos del manillar un poco 1. llave Allen de 6 mm (en los modelos ZL) más.
  • Página 71 Manual de instrucciones • todos los espaciadores debajo de la poten­ Si el ajustes fuese incorrecto suelte la tuerca cia (posición más alta del manillar, ajustada de sujeción de la guarnición del freno (1) usan­ de fábrica) do la llave Allen de 5 mm y ajuste tal como se ha descrito antes.
  • Página 72 Bicicleta para niños Ajustes de los frenos (V-Brake): Sustitución de las zapatas La bicicleta tiene dos frenos de llanta. El mani­ Figura 12: Suelte la tuerca de sujeción de la llar izquierdo de freno es para el freno de la zapata con ayuda de una llave Allen de 5 mm rueda delantera y la palanca derecha de freno (1) y reemplace las zapatas.
  • Página 73 Manual de instrucciones Ajuste de la posición del sillín Ajuste de la tensión de la cadena Figura 14: Ajuste de la altura del sillín: tras La cadena debería tener un juego vertical de soltar la pinza del sillín usando la llave Allen de aprox.
  • Página 74 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Bicicleta para niños EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. AJUSTE NOTA Ponga la palanca REVOSHIFT en 2. Gire des­ Compruebe durante el ajuste las dos líneas pués el tornillo de ajuste de tracción (A), para amarillas desde arriba por la ventanilla.
  • Página 75 Manual de instrucciones Lista de comprobación de seguridad Neumáticos  suficiente perfil Sillín suficiente presión de aire (la presión  protegido contra torsión (5-8 Nm)*  a cumplir está escrita en el neumático) controlar la marca de la profundad  mínima de inserción ...
  • Página 76 Los repuestos originales pueden ser adquiridos en su comer­ ciante especializado de PUKY. Piezas de desgas­ ¡Buen viaje! te: neumáticos (incl. cubierta y neumático), llanta, cable de freno, zapatas, cadena, platos, fundas de asidero.
  • Página 77: Ru Руководство По Эксплуатации

    путей. Он не соответствует Правилам допу­ ска транспортных средств к движению Поздравляем с покупкой детского велосипе­ (StVZO), поэтому его нельзя использовать да PUKY. Вы приобрели высококачественное для движения по дорогам. Необходимо изделие, которое, несомненно, доставит вам соблюдать соответствующие действующие радость. В данном руководстве по эксплуата­...
  • Página 78 Детский велосипед 5. Монтаж и ввод в эксплуатацию изменению характеристик движения велоси­ педа и к падению. Отрегулировать велосипед с учетом роста На длинных спусках следует избегать дли­ ребенка. Седло необходимо установить так, тельного торможения с помощью педального чтобы ребенок мог доставать до земли но­ тормоза...
  • Página 79: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Рис. 2: Возьмите свободный конец тормоз­ Инструмент не входит в комплект поставки. ного тросика и вставьте концевик в предусмо­ Монтаж должен выполнять взрослый чело­ тренное углубление на рукоятке тормоза (1). век, действуя очень внимательно, чтобы ис­ Затем осторожно потяните наружную обо­ ключить...
  • Página 80 Детский велосипед вильная регулировка: руль должен лег- ко Важно, чтобы тормозные рычаги при этом поворачиваться при отсутствии люфта в под­ многократно нажимались, чтобы натяжение шипнике руля. тормозных плеч было одинаковым с обеих сторон, а регулировка была эффективной. Теперь затяните зажимные винты рулевого Касание...
  • Página 81 Руководство по эксплуатации ковыми, и при торможении контакт тормозной сти, ослабив тянущий зажимный винт (3) по­ накладки с ободом с обеих сторон должен вторно отрегулировав натяжение и после происходить одновременно. Вам потребует­ этого снова крепко затянув тянущий зажим­ ся крестовая отвертка. Закручивая винт, вы ной...
  • Página 82 Детский велосипед Монтаж контактного штифта Регулировка высоты руля: установите поло­ жение сидения так, чтобы ребенок сидел Рис. 11: Достаньте контактный штифт из пла­ прямо и у него была хорошая видимость. стикового пакета и наденьте его до упора Руль, также как рычаг ручного тормоза и зво­ черной...
  • Página 83 EINSTELLUNG Für Schalteinheit Руководство по эксплуатации EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHIFT Hebe Drehen Sie dann die Zugeinstellsc (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Ende (C) der Nabenachse auszurichten. НАСТРОЙКА убедитесь, что красная линия на шатуне вы­ ровнена...
  • Página 84 Детский велосипед Контрольный список по технике безопас- Шины ности  достаточный профиль достаточное давление воздуха Седло (необходимое давление воздуха   с защитой от проворачивания (5-8 Нм)* указано на шине) Отметка минимальной глубины  посадки учтена Ходовые колеса   Стопы...
  • Página 85 тельной замены. Оригинальные запчасти необходимо подрегулировать тормоз. можно приобрести у регионального диле- Поверхности тормозных накладок должны ра PUKY. Быстроизнашивающиеся детали: быть чистыми и обезжиренными, а тормоз­ шины (включая шланги), ободья, тормозная ные накладки должны располагаться парал­ тяга, тормозные накладки, цепь, передние...
  • Página 86 Детский велосипед Транспортное средство нужно защищать от Запрещается использовать для чистки соли для посыпки улиц и не допускать дли­ транспортного средства высоконапорный тельного хранения во влажных помещениях очиститель / пароструйный инжектор. (например, в гараже). Если велосипед все же пребывает во влажной среде, защитите по­ 7.
  • Página 87 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 87 13.09.2019 10:00:24...
  • Página 88 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 88 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 89 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 89 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 90 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 5-8 Nm 5-8 Nm ≤ 1,5 mm ≤ 1,5 mm 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 90 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 91 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 91 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 92 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 92 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 93 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 5­8Nm ≤1,5 mm ≤1,5 mm 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 93 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 94 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 94 13.09.2019 10:00:25...
  • Página 95 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 95 13.09.2019 10:00:26...
  • Página 96 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 96 13.09.2019 10:00:26...
  • Página 97 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter Nota 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 97 13.09.2019 10:00:26...
  • Página 98 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter Nota 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 98 13.09.2019 10:00:26...
  • Página 99 Per favore, compilate la targhetta sul retro! Wzór/Model/Muestra/Образец Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi­ cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio pres­ so il vostro rivenditore Proszę zapisać dane z plakietki w doku- mencie produktu.
  • Página 100 Prosimy wpisz dane z ....plakietki produktu: ....Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath [email protected] www.puky.de 43820_kinderfahrrad_148x210.indd 100 13.09.2019 10:00:26...

Tabla de contenido