Beko DRYPOINT M PLUS Instrucciones De Instalación Y Servicio

Beko DRYPOINT M PLUS Instrucciones De Instalación Y Servicio

Ocultar thumbs Ver también para DRYPOINT M PLUS:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

US-EN – English
US-ES – Español
US-FR – Français
US-PT – Português
Membrane dryer with integrated nanofilter | Secador de membrana con nanofiltro integrado |
Sécheur à membrane avec nanofiltre intégré | Secador de membrana com filtro nano integrado
Instructions for installation and operation
Instrucciones de instalación y servicio
Instructions de montage et de service
Instruções de instalação e serviço
DRYPOINT
 M PLUS
®
DM 10 - 34 C (A, B, C) -N
DM 10 - 41 C (A, B, C) -N
DM 10 - 47 C (A, B, C) -N
DM 20 - 48 C (A, B, C) -N
DM 20 - 53 C (A, B, C) -N
DM 20 - 60 C (A, B, C) -N
DM 20 - 67 C (A, B, C) -N
DM 40 - 61 C (A, B, C) -N
DM 40 - 75 C (A, B, C) -N
DM 40 - 90 C (A, B, C) -N
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko DRYPOINT M PLUS

  • Página 1 US-EN – English US-ES – Español US-FR – Français US-PT – Português Instructions for installation and operation Instrucciones de instalación y servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e serviço Membrane dryer with integrated nanofilter | Secador de membrana con nanofiltro integrado | Sécheur à...
  • Página 2 Instructions for installation and operation US-EN Dear customer Thank you for opting for the DRYPOINT  M PLUS membrane dryer with integrated nanofilter. Please read this document carefully  ® before installing and commissioning the DRYPOINT  M PLUS. Efficient and trouble-free operation of the DRYPOINT M PLUS ® ® membrane dryer — and thus compressed air quality of a high standard — can only be guaranteed, if the instructions in this docu- ment are strictly adhered to.  Estimado cliente, Muchas  gracias  por  haberse  decidido  por  el  secador  de  membrana  de  aire  comprimido  DRYPOINT  ...
  • Página 3 US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Página 4 Instructions for installation and operation US-EN Content 1. General information ....6 1.1 Pictograms and symbols ....6 1.2 Signal words in accordance with  ANSI ............6 1.3 Liability for defects ......8 2. Safety instructions ....8 3. Product description .....12 3.1 Proper use ........12 3.2 Improper use  ........12 3.3 Function .........14 3.4 Dimension drawing: version without  purge air shut-off   .........16 3.5. Dimension drawing: version with pur- ge air shut-off  ........16 3.6 Technical data ........18 3.7 Type plate  ........22 3.8 Scope of delivery ......22 3.9 Storage and transport ....24 4.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço Índice Sommaire Conteúdo 1. Informaciones generales..7 1. Informations générales ..7 1. Informações gerais ....7 1.1 Pictogramas y símbolos ....7 1.1 Pictogrammes et symboles ....7 1.1 Pictogramas e símbolos ....7 1.2 Palabras señalizadoras según ANSI 7 1.2 Mises en garde de sécurité selon ...
  • Página 6: General Information

    Instructions for installation and operation US-EN 1. General information 1.1 Pictograms and symbols General danger symbol (danger, warning, caution) Caution: high temperature Note Wear safety goggles Wear hearing protection Use protective gloves Wear breathing protection Observe the instructions for ins- tallation and operation!  (on the type plate) The device is maintenance-free. Do not open the device! Maintenance information nano- filter:  indication of next filter change. 2014 2015 2016 1.2 Signal words in accordance with ANSI Danger Imminent hazard...
  • Página 7: Palavras De Sinalização Conforme

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 1. Informations générales 1. Informaciones generales 1. Informações gerais 1.1 Pictogrammes et symboles 1.1 Pictogramas y símbolos 1.1 Pictogramas e símbolos Símbolo general de peligro Symbole Danger en général...
  • Página 8: Liability For Defects

    1.3 Liability for defects Please carefully read the advice below. Li- ability for defects can only be assumed, if  the advice below is observed, if the device  is used properly, and if the instructions for  installation and operation are adhered to. The warranty period for the device is two  years from the billing date, subject to the  use of the correct CLEARPOINT  filters  ® are used and provided that the filter ele- ments are replaced at least once a year. BEKO TECHNOLOGIES will not accept li- ability for damage caused by normal wear,  improper handling or storage, or other  improper actions by the customer or third parties. This applies in particular to wearing parts. 2. Safety instructions DANGER ! Compressed air! Risk of serious or even fatal injury from  contact with quickly or suddenly escap- ing compressed air, or from bursting plant  components.  Preventive action: •...
  • Página 9: Responsabilidad Por Deficiencias Materiales

    CLEARPOINT  e com a troca anual dos  ® Utilizando el filtro CLEARPOINT  previsto  sont remplacés une fois par an, le  elementos de filtragem, o cliente tem o di- ® y con una sustitución anual de los  sécheur à membrane bénéficie d‘une  reito à eliminação defeitos no secador de  elementos de filtro, sobre el secador de  garantie d‘élimination des vices pendant  membrana em até dois anos a partir da  membrana sigue existiendo el derecho  une période de deux ans, à compter de la  data da fatura.  A BEKO TECHNOLOGIES não assume  de eliminación de deficiencias materiales  date de facturation. durante un periodo de dos años a partir  BEKO TECHNOLOGIES n‘engage pas sa  responsabilidade por danos causados  de la fecha de la factura.  responsabilité pour les dégâts occasion- pelo manuseio inadequado, por utilização  BEKO TECHNOLOGIES no se hace  nés par un maniement non conforme, par  excessiva, armazenamento ou outras si- responsable de daños que se produzcan  l‘usure, par le stockage ou par d‘autres  tuações provocadas pelo cliente ou por  a causa de una manipulación inadecuada,  manipulations effectuées par le donneur  terceiros. desgaste, almacenamiento u otras  d‘ordre ou un tiers.
  • Página 10 If you have any queries regarding  these instructions, please contact  BEKO TECHNOLOGIES. DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Página 11 BEKO TECHNOLOGIES. En caso de dudas o preguntas so- tions au sujet de ces instructions  bre estas instrucciones, rogamos  de montage et de service, n‘hési- se ponga en contacto con BEKO tez pas à contacter la société  TECHNOLOGIES. BEKO TECHNOLOGIES. DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Página 12: Product Description

    Instructions for installation and operation US-EN 3. Product description The DRYPOINT M PLUS membrane ® dryer has been designed for the drying of compressed air. The integrated nanofilter  removes aerosols and particles from the  compressed air before it is dried. The device version with purge air shut- off operates with lower purge air demand  without compromising the quality of the  drying process. DRYPOINT  M PLUS versions for  ® operation in potentially explosive  atmospheres are available on re- quest. 3.1 Proper use The DRYPOINT M PLUS compressed air ®...
  • Página 13: Descripción Del Producto

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 3. Descripción del producto 3. Description du produit 3. Descrição do produto El secador de membrana  Le sécheur à membrane  O secador de membrana DRYPOINT  M PLUS sirve para el ...
  • Página 14 Instructions for installation and operation US-EN 3.3 Function Humid compressed air (2) enters the de- vice through the housing head (1) and  flows downwards through the core tube  of the membrane element (5). A nanofilter  (6) installed in the outlet of the core tube  removes residual aerosols and particles  from the compressed air. Condensate is  drained off at the bottom of the device. In the nanofilter element zone, the direc- tion of flow is reversed so that the humid  compressed air is fed through the mem- branes of the inner membrane element. Downstream of the membrane element, a  partial compressed air flow (9) is continu- ously diverted and atmospherically ex- panded at a nozzle (3). Through this expansion, the purge air be- comes significantly drier, as the humidity  in the compressed air is distributed across a multiple of the initial air volume. In the  membrane element (5), the extremely dry ...
  • Página 15: Funcionamiento

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 3.3 Funcionamiento 3.3 Fonctionnement 3.3 Funcionamento El aire comprimido húmedo (2) entra a  L‘air comprimé humide (2) entre par la tête  O ar comprimido úmido (2) entra através  través del cabezal de la carcasa (1) y  du sécheur (1) et circule à travers le tube  do cabeçote da caixa (1) e flui para bai- fluye a través del tubo base del elemento  support de l‘élément à membranes (5), du  xo pelo tubo central do elemento de mem- de membrana (5) hacia abajo. A la salida  haut vers le bas. À la sortie du tube sup- brana (5). Na saída do tubo central, há ...
  • Página 16: Dimension Drawing: Version Without Purge Air Shut-Off

    Instructions for installation and operation US-EN 3.4 Dimension drawing: version without purge air shut-off Purge air outlet Salida de aire de barrido Sortie de l'air de balayage Saída do ar de exaustão 3.5. Dimension drawing: version with purge air shut-off 2.91 1.77 DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N,...
  • Página 17: Plano De Dimensiones: Versión Sin Bloqueo De Aire De Barrido

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 3.4 Plano de dimensiones: Versión 3.4 Dessin coté : Exécution sans 3.4 Desenho cotado: Versão sem sin bloqueo de aire de barrido coupure de l’air de balayage bloqueio de ar de exaustão Dimensions / Dimensiones...
  • Página 18: Technical Data

    Instructions for installation and operation US-EN 3.6 Technical data The performance data and the pressure dew point (PDP) suppression relate to compressed air with an inlet pressure dew point of +100 °F and a pressure of 100 psi. Los datos de rendimiento y las reducciones de punto de rocío a presión se refieren a un punto de rocío a presión de entrada del aire comprimido de +100 °F y a una presión de 100 psi. Les capacités et les abaissement du point de rosée se rapportent à un  point de rosée sous pression à...
  • Página 19: Datos Técnicos

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 3.6 Datos técnicos 3.6 Caracteristiques techniques 3.6 Dados técnicos With operating pressures other than 100 psi, the following correction factors should be used for the volumetric flow : En caso de presiones de servicio diferentes a 100 psi, se deben aplicar los siguientes factores de corrección para el caudal volumétrico: Lorsque la pression de service diverge de la pression nominale de 100 psi, il faut multiplier le débit par les facteurs de correction suivants : Em caso de pressão de serviço diferente de 100 psi, devem ser utilizados os seguintes fatores de correção para o débito volumétrico: Pressure/Presión/Pression/Pressão (psig) Factor/Factor/Facteur/Fator 1.00 1.19 1.40 1.62 1.87...
  • Página 20 Instructions for installation and operation US-EN Pressure range / Compressed air  temperature 58 … 180 psig /  Rango de presión / Temperatura aire  +120 °F comprimido Plage de pression / Température air  58 … 100 psig /  comprimé +140 °F Intervalo de pressão / temperatura do  ar comprimido Ambient temperature )    2 Temperatura ambiente +35 ... +140 °F Température ambiante Temperatura ambiente Differential pressure  )  Pérdida de presión 1.45 … 4.35 psid Perte de charge Dissipação de pressão Nanofilter, integrated    Nanofiltro, integrado ...
  • Página 21 US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço Materials / Materiales / Matériaux / Materiais Membrane Polyether sulphone Membrana Polietersulfona Membrane Polyéthersulfone Membrana Poli(éter sulfona) Cast material Polyurethane Material de encapsu- Poliuretano lamiento...
  • Página 22: Type Plate

    (4 ... 7 bar / 60 °C) 58 ... 180 psig / 122° F) (58 ... 102 psig / 140 °F) READ MANUAL FIRST READ MANUAL FIRST CHANGE FILTER ELEMENT EVERY 12 MONTHS LATEST BEKO TECHNOLOGIES BEKO TECHNOLOGIES www.beko-technologies.com www.beko-technologies.com 3.8 Scope of delivery The table lists the components that are  included in the scope of delivery of the ...
  • Página 23: Placa De Características

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 3.7 Placa de características 3.7 Plaque signalétique 3.7 Placa de características La placa de características se encuentra  La plaque signalétique de trouve sur le  A placa de características encontra-se  en la carcasa. Esta placa contiene todos  corps. Celle-ci contient toutes les caracté- na caixa. Ela contém todos os dados im- los datos importantes del secador de ...
  • Página 24: Storage And Transport

    3.9 Storage and transport Even if proper care has been taken, there  is always a risk that the device becomes  damaged during transport. Therefore, in- spect the DRYPOINT M PLUS for possi- ® ble transport damage upon arrival. To do  this, you need to remove the packaging  material. If you detect any damage, imme- diately notify the forwarding company and  BEKO TECHNOLOGIES or your BEKO TECHNOLOGIES agent. CAUTION! Risk of damage Incorrect transport or storage, and  the use of unsuitable lifting equip- ment can cause damage to the DRYPOINT  M PLUS. ® Preventive action: • The DRYPOINT  M PLUS must only be ...
  • Página 25: Almacenamiento Y Transporte

    DRYPOINT  M PLUS ne présente aucun  cura de possíveis danos ocorridos logo  ® ños causados por el transporte. Cual- endommagement. depois do transporte. Quaisquer eventu- quier deterioro debe comunicarse de in- Chaque endommagement doit être immé- ais danos devem ser imediatamente co- mediato a la empresa de expedición, a  diatement signalé au transporteur, à la so- municados à empresa transportadora, à  BEKO TECHNOLOGIES o a su represen- ciété BEKO TECHNOLOGIES ou à son  BEKO TECHNOLOGIES ou a um de seus  tación. représentant. representantes. ¡PRECAUIÓN! PRUDENCE ! CUIDADO! Posibilidad de daños Risque d‘endommagement Possível ocorrência de danos A causa de un transporte, alma- En cas de transport ou de stoc- Através de transporte, armazena-...
  • Página 26: Installation Requirements

    Instructions for installation and operation US-EN 4. Installation DANGER! Escaping compressed air! Risk of serious or even fatal injury from  contact with quickly or suddenly escap- ing compressed air, or from bursting plant  components. Preventive action: • Avoid sudden and quick opening of  shut-off devices! • Do not exceed the maximum permissi- ble operating pressure and temperature  (see type plate)! • Make sure that no persons or objects  can be damaged by escaping com- pressed air or condensate. •   O nly use pressure-resistant installation  material! Caution! Risk of injury!
  • Página 27: Montaje E Instalación

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 4. Montaje e instalación 4. Montage und Installation 4. Montagem e instalação ¡PELIGRO! DANGER ! PERIGO! ¡Aire comprimido saliente! Échappement d‘air comprimé...
  • Página 28 Instructions for installation and operation US-EN  Flow direction / Sentido de flujo / Flow direction / Sentido de flujo /  For the installation of the  Circulation / Direção de passagem de corrente Circulation / Direção de passagem de corrente DRYPOINT  M PLUS membrane dryer,  ® left → right right → left observe the direction of flow of the com- pressed air (see arrows on the housing cover). 4.3 Installation of purge air shut- DANGER! Electric power Contact with non-insulated pow- ered parts might cause electric  shock resulting in serious or even  fatal injury. Preventive action: •...
  • Página 29: Instalación Del Bloqueo De Aire De Barrido

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço El montaje del secador de membrana  Le montage du sécheur à membrane DRY- DRYPOINT  M PLUS se tiene que llevar  POINT  M PLUS doit s‘effectuer en fonction  A montagem do secador de membrana ® ® a cabo en función del sentido de flujo  du sens de circulation de l‘air comprimé. Pour  DRYPOINT M PLUS tem que ser efetu- ®...
  • Página 30: Inspection And Maintenance

    Instructions for installation and operation US-EN 5. Inspection and maintenance DANGER! Compressed air! Risk of serious or even fatal injury from  contact with quickly or suddenly escap- ing compressed air, or from bursting plant  components. Preventive action: • Only carry out installation and mainte- nance work when the system is depres- surized. • Avoid sudden and quick opening of  shut-off devices! • Make sure that no persons or objects  can be damaged by escaping com- pressed air or condensate. • When removing components, clean  them immediately to remove all medi- um residue.
  • Página 31: Control Y Mantenimiento

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 5. Control y mantenimiento 5. Contrôle et maintenance 5. Controle e manutenção DANGER ! ¡PELIGRO! PERIGO! Air comprimé ! ¡Aire comprimido! Ar comprimido! Tout contact avec de l’air comprimé s’échap-...
  • Página 32: Replacement Of Filter Element

    Instructions for installation and operation US-EN 5.2 Replacement of filter element The filter element needs to be replaced  once a year. To do this, unscrew the lower  part of the housing, remove the spent fil- ter element and replace it with a new one.  Hold the upper part of the housing while  unscrewing or screwing on the lower part  of the housing. CAUTION! Danger to the environment! Dispose of the spent filter according to the  applicable statutory waste disposal regu- lations. For instructions, see chapter 6.  Dismantling and disposal, page 32. 6. Dismantling and disposal When dismantling the  DRYPOINT M PLUS compressed air ® membrane dryer, the process media and  the device components must be disposed  of separately.
  • Página 33: Cambio Del Elemento De Filtro

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 5.2 Cambio del elemento de filtro 5.2 Remplacement Élément filtrant 5.2 Troca do elemento de filtragem El elemento de filtro 1 tiene que  L‘élément filtrant doit être remplacé 1 fois par ...
  • Página 34: Declaration Of Conformity

    Instructions for installation and operation US-EN 8. Declaration of Conformity DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Página 35: Declaración De Conformidad

    US-ES | US-FR | US-PT Instrucciones de instalación y servicio | Instructions de montage et de service | Instruções de instalação e serviço 8. Declaración de conformidad 8. Déclaration de conformité 8. Declaração de conformidade DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Página 36 Headquarter Deutschland / Germany United Kingdom France BEKO TECHNOLOGIES GMBH BEKO TECHNOLOGIES LTD. BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l. Im Taubental 7  Unit 11-12 Moons Park Zone Industrielle D - 41468 Neuss Burnt Meadow Road 1 Rue des Frères Rémy  Tel. +49 2131 988 0  North Moons Moat F - 57200 Sarreguemines [email protected] Redditch, Worcs, B98 9PA Tél. +33 387 283 800 Tel. +44 1527 575 778 [email protected] [email protected] 中华人民共和国 / China Benelux BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai)  Česká Republika / Czech Republic Co. Ltd. ...

Tabla de contenido