Beko DRYPOINT M eco control Traducción De Las Instrucciones De Instalación Y Servicio
Beko DRYPOINT M eco control Traducción De Las Instrucciones De Instalación Y Servicio

Beko DRYPOINT M eco control Traducción De Las Instrucciones De Instalación Y Servicio

Sistema de secado
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ES - Español
Traducción de las instrucciones de instalación y servicio
Sistema de secado
DRYPOINT
M
®
eco control
DEC 1-30S
DEC 2-40S
DEC 3-60S
DEC 4-80S
DEC 5-115S
DEC 6-135S
DEC 7-165S
DEC 8-250S
DEC 9-330S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko DRYPOINT M eco control

  • Página 1 ES - Español Traducción de las instrucciones de instalación y servicio Sistema de secado DRYPOINT ® eco control DEC 1-30S DEC 2-40S DEC 3-60S DEC 4-80S DEC 5-115S DEC 6-135S DEC 7-165S DEC 8-250S DEC 9-330S...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Instrucciones de instalación y servicio Contenido 1. Informaciones referentes a la seguridad ......................4 1.1. Pictogramas y símbolos ........................... 4 1.1.1. En esta documentación..............................4 1.1.2. En el equipo ..................................4 1.2. Palabras de señalización acorde a la ISO 3864 y la ANSI Z 535 ..............5 1.3.
  • Página 3 Instrucciones de instalación y servicio 6.3.3. Modo de servicio ................................32 7. Cuidado y mantenimiento ..........................33 7.1. Plan de mantenimiento ......................... 33 7.1.1. Comprobación visual y de funcionamiento ....................... 33 7.1.2. Sustitución de la unidad de control ..........................34 7.1.3. ...
  • Página 4: Informaciones Referentes A La Seguridad

    Instrucciones de instalación y servicio 1. Informaciones referentes a la seguridad 1.1. Pictogramas y símbolos 1.1.1. En esta documentación Indicación general Observe las instrucciones de instalación y servicio Usar protección ocular Usar protección para las manos Símbolo genérico de peligro (peligro, advertencia, precaución) Símbolo de peligro general (peligro, advertencia, precaución) para tensión de red y tensión de red de piezas conductoras de la instalación 1.1.2.
  • Página 5: Palabras De Señalización Acorde A La Iso 3864 Y La Ansi Z 535

    Instrucciones de instalación y servicio 1.2. Palabras de señalización acorde a la ISO 3864 y la ANSI Z 535 Peligro inminente ¡PELIGRO! Consecuencias en caso de inobservancia: daños personales graves o incluso mortales Posible peligro ADVERTENCIA Consecuencias en caso de inobservancia: posibles daños personales graves o incluso mortales Peligro inminente ¡PRECAUCIÓN! Consecuencias en caso de inobservancia: posibles daños personales o materiales Indicaciones adicionales, informaciones, consejos ¡INDICACIÓN! Consecuencias en caso de incumplimiento: Desventajas en el servicio y en el mantenimiento.  Ningún peligro para personas. 1.3.
  • Página 6: Transporte Y Almacenamiento

    Instrucciones de instalación y servicio 1.4. Transporte y almacenamiento A pesar de todas las precauciones, no se puede descartar daños de transporte. Por este motivo, después del transporte y  de la eliminación del material de embalaje, el producto se debe comprobar en cuanto a posibles daños de transporte. Todos  los desperfectos deberán comunicarse de inmediato al transportista, así como a BEKO TECHNOLOGIES GmbH o a su representante. ¡PRECAUCIÓN! Deterioro en el transporte y almacenamiento Debido a un transporte y almacenamiento inadecuados o a la utilización de herramientas de elevación erróneas, pueden producirse deterioros en el equipo.
  • Página 7: Uso Conforme A Lo Previsto

    Instrucciones de instalación y servicio 1.5. Uso conforme a lo previsto El sistema de secado DRYPOINT M eco control con nanofiltro integrado y control de punto de rocío a presión sirve para  ® la filtración de aerosoles y partículas del aire comprimido y para el secado objetivo conforme a los ajustes individuales del  usuario. El DRYPOINT M eco control debe ser utilizado exclusivamente conforme a las prescripciones y dentro de las ® especificaciones indicadas en los datos técnicos. Las sustancias o mezclas de gas/vapor no indicadas no están permitidas. ...
  • Página 8: Información De Producto

    95 ... 240 VAC ± 10 % 50-60 Hz, max. 20 VA(W) 100 ... 125 VDC ± 10 % Protection-Class: IP 54 PED2014/68/EU/Category - Fluid group 2 Made in Germany BEKO TECHNOLOGIES www.beko-technologies.com Denominación Descripción Type: Denominación de tipo Material-no.: Número de material...
  • Página 9: Placa De Características De La Unidad De Control

    95 ... 240 VAC ± 10 %, 50-60 Hz 100 ... 125 VDC ± 10 % / max. 20 VA(W) Protection-Class: IP 54 PED2014/68/EU/ Cat. - /Fluid group 2 Made in Germany BEKO TECHNOLOGIES www.beko-technologies.com Denominación Descripción Type: Denominación de tipo Material-no.: Número de material...
  • Página 10: Vista General Y Descripción Del Producto

    Instrucciones de instalación y servicio 2.3. Vista general y descripción del producto El DRYPOINT M eco control es un sistema de secado que garantiza en la salida un grado de secado estable incluso con ® parámetros de servicio variables. Por medio del sistema de sensores integrado en la unidad de control (2) se reacciona a una presión de servicio y punto de rocío a presión de entrada oscilantes, así...
  • Página 11: Piezas Y Componentes

    Instrucciones de instalación y servicio 2.4. Piezas y componentes Cubierta Lámina Tornillo de cabeza redonda achatada  M3 x 20 Junta tórica Placa de visualización con conexión de enchufe 5a Conexión de enchufe del sensor Tornillo de cabeza avellanada M3 x 8 Arandela de superposición de plástico Tornillo M5 x 45 Arandelas 5,3 10 Tuerca moleteada del sistema de anclaje 11 Bobina con cable de 150 mm y conexión de enchufe 12 Tornillo M3 x 40...
  • Página 12: Modo De Funcionamiento Básico

    Instrucciones de instalación y servicio 2.4.1. Modo de funcionamiento básico El aire comprimido húmedo (2) entra a través del cabezal de la carcasa (1) y fluye a través del tubo central del elemento  de membrana (5) en la carcasa (4) hacia abajo. En la salida  del tubo principal está fijado un nanofiltro (6) que libera al  aire comprimido de los aerosoles y partículas residuales. El condensado separado fluye hacia el suelo y es evacuado por  el derivador de flotador (7).  En la zona del elemento de nanofiltro se gira el sentido  de giro y el aire comprimido húmedo fluye a través de las  membranas del elemento de membrana interior. Tras el elemento de membrana se deriva un flujo parcial (9) del aire comprimido y se guía de forma continuada hacia el control del aire de barrido en el sensor.
  • Página 13: Modo De Servicio

    Instrucciones de instalación y servicio En base al resultado de medición se decide en ciclos definidos a través del software controlador, si se tiene que proporcionar  y durante cuanto tiempo toda la cantidad de aire de barrido para la consecución y estabilización del grado de secado requerido. Este proceso se realiza por medio del ciclo determinado de una válvula solenoide. En cada ciclo varía de este modo la duración de los dos pasos de proceso descritos a continuación, para mantener el grado de secado en el rango de tolerancia prescrito.
  • Página 14: Elementos De Manejo Y De Indicación

    Instrucciones de instalación y servicio 2.5. Elementos de manejo y de indicación El manejo del sistema de secado DRYPOINT M eco control se lleva a cabo a través de la interfaz de usuario en la parte ® superior de la carcasa. El estado de servicio actual se representa por medio de indicaciones LED. LED Power (verde) Indicación del modo de servicio y del suministro de tensión...
  • Página 15: Relé De Alarma

    Instrucciones de instalación y servicio 2.6. 4 ... 20 mA El sistema de secado dispone de una interfaz de 4 … 20 mA a través de la que se puede emitir el punto de rocío a presión medido (independientemente del modo de servicio). 4 mA ≙...
  • Página 16: Dimensiones

    Instrucciones de instalación y servicio 2.8. Dimensiones DEC1 - DEC2 DEC3 - DEC6 DEC7 - DEC9 Datos de medidas DEC 1-30S DEC 2-40S DEC 3-60S DEC 4-80S DEC 5-115S DEC 6-135S DEC 7-165S DEC 8-250S DEC 9-330S A (mm) 1029 1179 B (mm) B1 (mm)
  • Página 17: Datos Técnicos

    Instrucciones de instalación y servicio 2.9. Datos técnicos Datos técnicos DEC 1-30S DEC 2-40S DEC 3-60S DEC 4-80S DEC 5-115S DEC 6-135S DEC 7-165S DEC 8-250S DEC 9-330S Tamaño DRYPOINT® M  10-41 10-47 20-48 20-53 20-60 20-67 40-61 40-75 40-90 plus Mín./máx. Sobrepresión 4 ...
  • Página 18 Instrucciones de instalación y servicio Entrada DTP Entrada caudal volumétrico en l/min a 10 bar +35 °C +20 °C +5 °C 1-30S 2-40S 3-60S 4-80S 5-115S 6-135S 7-165S 8-250S 9-330S +10°C 1256 1674 2318 2721 3220 4911 6521 +5°C -5°C 1320 1835 2157...
  • Página 19 Instrucciones de instalación y servicio Entrada DTP Entrada caudal volumétrico en l/min a 7 bar +35 °C +20 °C +5 °C 1-30S 2-40S 3-60S 4-80S 5-115S 6-135S 7-165S 8-250S 9-330S +10°C 1040 1440 1690 2000 3050 4050 +5°C -5°C 1140 1340 1600 2380...
  • Página 20 Instrucciones de instalación y servicio Entrada DTP Entrada caudal volumétrico en l/min a 4 bar +35 °C +20° C +5 °C 1-30S 2-40S 3-60S 4-80S 5-115S 6-135S 7-165S 8-250S 9-330S +10°C 1190 1580 +5°C -5°C 1240 +10°C 0°C -10°C +5°C -5°C -15°C 0°C...
  • Página 21: Montaje

    Instrucciones de instalación y servicio 3. Montaje 3.1. Requisitos previos La condición para un buen resultado de secado es una filtración previa eficiente. Solamente si se mantiene la filtración  previa recomendada a continuación se puede conseguir un resultado de secado impecable. La filtración previa necesaria se  puede obtener de la siguiente vista general: Equipment Equipment Central dryer W = Wasserabscheider / Water separator F = Feinfilter für die Verwendung mit ölfreien Kompressoren / Fine filter for the application with oilfree compressors S = Feinstfilter für die Verwendung mit ölgeschmierten Kompressoren / Super fine filter for the application with oil lubricated compressors DRYPOINT M eco control...
  • Página 22: Pasos De Montaje

    Instrucciones de instalación y servicio 3.2. Pasos de montaje Preparativos Dejar sin presión el equipo y asegurarlo para evitar que vuelva a ser cargado con presión: Dejar sin presión el equipo y asegurarlo para evitar que vuelva a ser cargado con presión: 2. 2. Desconectar la alimentación del equipo y asegurarlo contra una reconexión. Desconectar la alimentación del equipo y asegurarlo contra una reconexión. Extraer el enchufe de la red eléctrica. Extraer el enchufe de la red eléctrica.
  • Página 23: Instalación Eléctrica

    Instrucciones de instalación y servicio 4. Instalación eléctrica 4.1. Indicaciones de advertencia Tensión de red ¡PELIGRO! A causa del contacto con piezas conductoras de tensión de red no aisladas existe peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en lesiones y muerte. •...
  • Página 24: Posición De Los Terminales

    Instrucciones de instalación y servicio 4.3. Posición de los terminales La siguiente representación (sin cubierta) muestra la posición de las placas de circuito impreso y de los terminales de conexión correspondientes. X4.5 X4.4 X4.5 X4.3 X4.4 X4.3 X4.2 X4.2 X4.1 X4.1 Pletina de manejo con terminal para interfaz de 4 … 20 mA y contacto libre de ...
  • Página 25: Apertura De La Unidad De Control

    Instrucciones de instalación y servicio 4.4. Apertura de la unidad de control Para la conexión eléctrica de la interfaz de 4 … 20 mA o bien del contacto de alarma se tiene que abrir la carcasa de la unidad de control. Para ello se deben soltar los 4 tornillos de la carcasa con una llave de hexágono interior de tamaño 2 mm. El  guiado del cable se lleva a cabo a través de las uniones atornilladas PG (4) o (5).
  • Página 26: Conexión Del Suministro De Tensión A La Platina De La Fuente De Alimentación

    Instrucciones de instalación y servicio 4.5. Conexión del suministro de tensión a la platina de la fuente de alimentación. La conexión al suministro de tensión se realiza de fábrica y por ello no es necesario realizarla más. La asignación de bornes es la siguiente: X1.1 = N / - X1.2 = L / + 4.6.
  • Página 27: Servicio

    Instrucciones de instalación y servicio 6. Servicio 6.1. Indicaciones en servicio A continuación se representan los modos de servicio individuales con sus indicaciones LED. Las indicaciones de LED rojas  indican una avería en el servicio o un posible fallo en el mismo. Más informaciones sobre ello véase “Solución de fallos y de averías” en la página 52 El LED Power y el de valores ...
  • Página 28: Función De Prueba De La Válvula Solenoide

    Instrucciones de instalación y servicio 6.2. Función de prueba de la válvula solenoide Pulsando la tecla >>Test<< se acciona varias veces la válvula solenoide y se conecta durante 3 ciclos por 2 segundos.  Válvula solenoide desactivada → LED rojo apagdo → sale la cantidad total de aire de barrido Válvula solenoide accionada → LED rojo encendido→ sale solo la cantidad de gas de medición Pulsar la tecla >>Test<< durante 3 segundos Power ∆ Test Se muestra la activación (parpadean todos los LED °C verdes) ressure...
  • Página 29: Activación

    Instrucciones de instalación y servicio 6.3.3. Modo de servicio Esta función puede utilizarse para efectuar una revisión de la tasa de permeación en el marco de los trabajos de servicio  preventivo en el secador de membrana sin tener que desmontar el equipo. Esta revisión permite detectar si es necesario sustituirlo. Para utilizar el modo de servicio el control ya debe estar en el modo de configuración (véase 6.3). Para activar el modo de servicio se acciona la válvula solenoide de manera permanente con lo que solo fluye el flujo de gas de medición a través del  control. Esta función puede volver a desactivarse manualmente; de lo contrario el control restablece automáticamente esta función tras 30 min en funcionamiento normal.
  • Página 30: Cuidado Y Mantenimiento

    Instrucciones de instalación y servicio 7. Cuidado y mantenimiento 7.1. Plan de mantenimiento Mantenimiento Intervalo Comprobación visual y de funcionamiento véase 7.1.1 regularmente Sustitución del elemento filtrante y del derivador de  flotador véase 7.1.3 anualmente • Cambiar el elemento filtrante • Cambiar el derivador de flotador Sustitución de piezas desgastadas véase 7.1.4véase 7.1.4 Ciclo: ver “7.1.4. Sustitución de piezas desgastadas” en la •...
  • Página 31: Sustitución De La Unidad De Control

    Instrucciones de instalación y servicio 7.1.2. Sustitución de la unidad de control Requisitos previos Herramienta Material Equipo de protección • Hexágono interior Ø 4 mm • ninguno • ninguno con largo de tallo ≥ 100 mm • Hexágono interior Ø 2 mm Preparativos Dejar sin presión el equipo y asegurarlo para evitar que vuelva a ser cargado con presión. Dejar sin presión el equipo y asegurarlo para evitar que vuelva a ser cargado con presión. 2. 2. Desconectar la alimentación del equipo y asegurarlo contra una reconexión.
  • Página 32 Instrucciones de instalación y servicio 4. Levantar la unidad de control del cabezal del secador de membrana. Ø = 2 mm M = 0,6 Nm + 10 % 5. Atornillar los tornillos de la cubierta de la nueva unidad de control con un tornillo allen. 6.
  • Página 33 Instrucciones de instalación y servicio 8. Colocar las juntas tóricas en la parte inferior en el fondo  de la carcasa. Asegurar las juntas tóricas para evitar que se deslicen o se  desprendan. 9. Colocar la unidad de control sobre la carcasa (DRYPOINT ® Ø = 4 mm M = 2,5 Nm + 0,5 % 10. Apretar los tornillos de fijación con arandelas del  cabezal de secador de membrana con un tornillo allen. 11. Comprobar la correcta posición de la junta de carcasa en ...
  • Página 34 Instrucciones de instalación y servicio 12. Pasar el cable de cinta plana hacia la derecha en el soporte del cable y cerrar con cuidado hacia la derecha la cubierta de la unidad de control. Ø = 2 mm M = 0,6 Nm + 10 % 13.
  • Página 35: Sustitución Del Elemento Filtrante Y Del Derivador De Flotador

    Instrucciones de instalación y servicio 7.1.3. Sustitución del elemento filtrante y del derivador de flotador Cambiar el elemento filtrante y el derivador de flotador una vez al año, conforme al plan de mantenimiento. En el manual incluido con las piezas de recambio se encuentran más informaciones sobre el cambio de dichas piezas. Requisitos previos Herramienta Material Equipo de protección • Herramienta de montaje • Elemento filtrante •...
  • Página 36 Instrucciones de instalación y servicio 1. Abrir la válvula de bloqueo [2] del tubo de desvío. 2. Cerrar las válvulas de bloqueo [1]. 3.  Sujetar la parte superior de la carcasa [11], desenroscar la prolongación de la carcasa [8]. 4. Quitar la prolongación de la carcasa [8]. ¡Eliminación adecuada conforme a las INDICACIÓN prescripciones!
  • Página 37 Instrucciones de instalación y servicio 8. Desenroscar el fondo de la carcasa [10] con el derivador de flotador [13] para sacarlo de la prolongación de la carcasa [8].  9.  Desenroscar el derivador de flotador [13] con la herramienta  de montaje [16] para sacarlo del fondo de la carcasa [10]. ¡Eliminación adecuada conforme a INDICACIÓN las prescripciones! La eliminación indebida de componentes y piezas, utillaje y  materiales auxiliares, así como de limpiadores, puede provocar daños  ambientales. •...
  • Página 38: Actividades Finales

    Instrucciones de instalación y servicio 13. Enroscar el fondo de la carcasa [10] con el derivador de flotador [13] en la prolongación de la carcasa [8].  14. Enroscar la prolongación de la carcasa [8] con el derivador de flotador sobre la carcasa [12].  15. Colocar una nueva pegatina de mantenimiento [9] sobre la prolongación de la carcasa [8]. ...
  • Página 39: Sustitución De Piezas Desgastadas

    El equipo no detecta esta situación como fallo (el LED rojo no se ilumina) porque se cumplen los requisitos del grado de  secado configurado.  El cambio necesario de las piezas de desgaste en el período de garantía no implica ningún derecho de garantía, sino tan solo un coste de mantenimiento normal. Si los ciclos de mantenimiento para determinados usos o instalaciones son mucho más frecuentes, diríjase al servicio de  BEKO TECHNOLOGIES GmbH. Requisitos previos Herramienta Material Equipo de protección •...
  • Página 40: Representación

    Instrucciones de instalación y servicio Descripción Representación Ø = 2 mm M = 0,6 Nm + 10 % 1. Atornillar los tornillos de la cubierta de la unidad de control con un tornillo allen. Retirar los tornillos. 2. Abrir cuidadosamente hacia la izquierda la cubierta de la unidad de control.
  • Página 41 Instrucciones de instalación y servicio 5. Soltar el racor PG (1) del pasacable de la carcasa. Insertar el cable (2) unos centímetros en la carcasa. 6. Desenroscar las tuercas moleteadas de la bobina magnética. 7. Retirar la bobina magnética, girar 180° y colgarla sobre la carcasa de la unidad de control.
  • Página 42 Instrucciones de instalación y servicio 9. Colgar la placa en paralelo a la parte delantera de la carcasa por los cables, sobre el canto de la carcasa. 10. Cambio de la bobina magnética: • Sacar el conector en paralelo a la superficie de la pletina  con un alicate de punta. • Consecuencias en caso de incumplimiento:        Posibilidad de dañar la conexión de enchufe.       Sujetar la placa únicamente por los bordes finos. 11. Cambiar la bobina magnética. Insertar hasta el tope, sobre las clavijas, un nuevo conector ...
  • Página 43 Instrucciones de instalación y servicio 13. Retirar el asiento de la válvula piloto con el tubo de guía de núcleo y los tornillos. 14. Sustitución del sistema de anclaje compuesto por un  tubo de guía de núcleo magnético:  • Quitar el tubo de guía de núcleo y el núcleo con la chapa de retención. •...
  • Página 44 Instrucciones de instalación y servicio 17. Sustituir la junta en el asiento de la válvula de  conmutación. Comprobar la junta respecto a su posición correcta en la  ranura. 18. Retirar la junta en la carcasa y colocar una nueva. Comprobar la junta respecto a su posición correcta en la  ranura. 19. Volver a colocar el asiento de la válvula de conmutación  en la unidad de control: • La junta está situada arriba. • El bloqueo mira hacia atrás. 20. Colocar un nuevo pistón y muelle en el asiento de la válvula de conmutación: • Insertar el muelle en el asiento de la válvula de conmutación.
  • Página 45 Instrucciones de instalación y servicio 21. Insertar el asiento de la válvula piloto presionando ligeramente hacia abajo contra el muelle.  Ø = 2,5 mm Ø = 2,5 mm M = 0,5 Nm + 10 % M = 0,5 Nm + 10 % 22. Atornillar los tornillos superiores en el asiento de la válvula piloto.
  • Página 46 Instrucciones de instalación y servicio 25. Insertar la placa en la guía. La placa se inserta fácilmente en las ranuras. Si entra desviada en la guía, retirar la placa e insertarla de nuevo con cuidado. 26. Volver a sacar el cable de red (1) por la abertura con el  racor PG (2). 27. Deslizar únicamente el cable sobrante (2) hacia fuera hasta que la conexión del cable en la placa no esté...
  • Página 47 Instrucciones de instalación y servicio 29. Colocar la unidad de control sobre el cabezal del secador de membrana (DRYPOINT ® Ø = 4 mm M = 2,5 Nm + 0,5 % 30. Apretar los tornillos de fijación con arandelas del  cabezal de secador de membrana con un tornillo allen. 31. Sustituir la junta tórica de la cubierta y comprobar su ...
  • Página 48 Instrucciones de instalación y servicio Ø = 2 mm M = 0,6 Nm + 10 % 33. Atornillar los tornillos de la cubierta de la unidad de control con un tornillo allen. Actividades finales Conectar el equipo con el enchufe de nuevo al suministro de tensión. Conectar el equipo con el enchufe de nuevo al suministro de tensión.
  • Página 49: Medición Tasa De Permeación

    Instrucciones de instalación y servicio 7.1.5. Medición tasa de permeación ¡INDICACIÓN! El equipo tiene presión de servicio y tensión Durante la ejecución de los trabajos de mantenimiento el equipo se halla con presión de servicio y  tensión • Solo las actividades descritas a continuación Para la medición de la tasa de permeación - como valoración del estado de las propias membranas - se deben asegurar los siguientes requisitos previos antes de la medición.
  • Página 50: Limpieza

    Instrucciones de instalación y servicio 7.1.6. Limpieza ¡INDICACIÓN! Daños materiales en caso de limpieza incorrecta Una humedad elevada, los objetos duros o punzantes, así como los detergentes agresivos provocan  el deterioro de los componentes y de las piezas electrónicas integradas. • No limpiar nunca con el trapo empapado. • No utilizar detergentes agresivos. •...
  • Página 51: Piezas De Recambio Y Accesorios

    Instrucciones de instalación y servicio 8. Piezas de recambio y accesorios Tipo Pieza de recambio Representación Referencia Las siguientes piezas de recambio y accesorios se ofrecen para el DRYPOINT M eco control. ® DEC 1 + DEC 2 4007268 DEC 3 - DEC 6 Elemento filtrante 4010849 DEC 7 - DEC 9 4009150 DEC 1 + DEC 2 DEC 3 - DEC 6...
  • Página 52: Solución De Fallos Y De Averías

    Instrucciones de instalación y servicio 9. Solución de fallos y de averías 9.1. Comportamiento en caso de avería/fallo Los fallos en el funcionamiento o los daños deberían compararse con las posibles causas de fallo relacionadas en FAQ. En  caso necesario habrá que contactar con el fabricante. 9.1.1. Caída del suministro eléctrico En caso de caída del suministro de tensión la válvula solenoide cae y establece la cantidad completa de aire de barrido. Tan pronto como el suministro de tensión se restablezca, el DRYPOINT M eco control vuelve a servicio normal, con los ®...
  • Página 53: Desviación Del Grado De Secado

    Instrucciones de instalación y servicio 9.1.3. Desviación del grado de secado Si durante el servicio se detecta una desviación con respecto al punto de rocío a presión nominal, ésta se muestra. La desviación permitida se puede consultar en las tablas siguientes. Especificacion Power ∆...
  • Página 54: Faq

    Instrucciones de instalación y servicio 9.2. FAQ Representación del error Posibles causas Eliminación de fallos Grado de secado deficiente Sobrecarga por momentos Mejora de las parámetros de servicio p.  ej. presión de servicio más alta, evitar las  cargas esporádicas Dimensionado erróneo aplicar un secador más grande Entrada de aerosoles Comprobar el funcionamiento del elemento filtrante y sustituirlo en caso necesario;  dado el caso colocar un filtro previo  adicional, comprobar la función della salida de condensado y sustituirlo en caso necesario...
  • Página 55 Instrucciones de instalación y servicio Representación del error Posibles causas Eliminación de fallos Sobrecarga continua Mejora de las condiciones de servicio p.  ej. presión de servicio más alta, evitar  las cargas esporádicas; comprobar el dimensionado y en caso necesario colocar un secador más grande Modo a prueba de fallos activo Comprobar el mensaje de error: El ritmo  de intermitencia del LED rojo indica un  fallo;...
  • Página 56 Instrucciones de instalación y servicio Representación del error Posibles causas Eliminación de fallos suministro de tensión erróneo Comprobar el suministro de tensión existente con el suministro de tensión eléctrica necesario indicado en el equipo Ningún suministro de red Fallo placa Contactar con el fabricante: Enviar el equipo ...
  • Página 57: Puesta Fuera De Servicio

    Instrucciones de instalación y servicio 10. Puesta fuera de servicio Preparativos Dejar sin presión el equipo y asegurarlo para evitar que vuelva a ser cargado con presión. Dejar sin presión el equipo y asegurarlo para evitar que vuelva a ser cargado con presión. 2. 2. Desconectar la alimentación del equipo y asegurarlo contra una reconexión. Desconectar la alimentación del equipo y asegurarlo contra una reconexión. Extraer el enchufe de la red eléctrica. Extraer el enchufe de la red eléctrica.
  • Página 58: Desmontaje Y Eliminación

    Instrucciones de instalación y servicio 11. Desmontaje y eliminación 11.1. Indicaciones de advertencia INDICACIÓN Eliminación incorrecta La eliminación indebida de componentes y piezas, utillaje y materiales auxiliares, así como  de limpiadores, puede provocar daños ambientales. • Eliminar todas las piezas y componentes, utillaje, materiales auxiliares y limpiadores  adecuadamente, conforme a las especificaciones y estipulaciones legales de aplicación  regional. • En caso de duda sobre la eliminación, consultar a una empresa de gestión de residuos de la región. Al final de su vida útil, el producto debe eliminarse adecuadamente, p. ej. mediante una empresa especializada. Los ...
  • Página 59 Instrucciones de instalación y servicio DRYPOINT M eco control ®...
  • Página 60: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de instalación y servicio 12. Declaración de conformidad DRYPOINT M eco control ®...
  • Página 61: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones de instalación y servicio BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss ALEMANIA Telf.: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com Declaración de conformidad CE Por medio del presente documento declaramos que los productos mencionados cumplen con los requisitos de las directivas y normas técnicas pertinentes. Esta declaración se refiere exclusivamente a los productos en el estado en el que han sido comercializados por nosotros.
  • Página 62 Instrucciones de instalación y servicio DRYPOINT M eco control ®...
  • Página 63 Instrucciones de instalación y servicio DRYPOINT M eco control ®...
  • Página 64 +420 24 14 09 333 P.C. 200122 [email protected] Tel. +86 21 508 158 85 [email protected] BEKO Tecnológica España S.L. BEKO TECHNOLOGIES LIMITED BEKO TECHNOLOGIES INDIA Pvt. Ltd. Torruella i Urpina 37-42, nave 6 Unit 1010 Miramar Tower  Plot No.43/1 CIEEP Gandhi Nagar E - 08758 Cervelló 132 Nathan Rd. Balanagar Hyderabad Tel. ...

Tabla de contenido