Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Ensure that the operator reads and understands the
decals and consults the manuals before maintenance or
operation.
Ensure that the Operation and Maintenance manual is
not removed permanently from the machine.
Ensure that maintenance personnel are adequately
trained, competent and have read the Maintenance
Manuals.
IRN 7.5
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
C.C.N. : 80445323
REV.
DATE
15 HP (5.5
: A
: OCTOBER 2008
11 kW)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand IRN 7.5 HP

  • Página 1 IRN 7.5 15 HP (5.5 11 kW) OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Ensure that the operator reads and understands the decals and consults the manuals before maintenance or operation. Ensure that the Operation and Maintenance manual is not removed permanently from the machine. Ensure that maintenance personnel are adequately trained, competent and have read the Maintenance C.C.N.
  • Página 2 Any such use of Equipment will be at Purchaser‘s sole risk and liability. Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force at the time of purchase of the compressor or negotiated as part of the purchase order may take precedence over this warranty.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS & ABBREVIATIONS CONTENTS ABBREVIATIONS & SYMBOLS CONTENTS #### Contact Ingersoll Rand for serial number >#### Up to Serial No. FOREWORD #### > From Serial No. Not illustrated Option DECALS Not required As required SAFETY Sitemaster/Sitepack High ambient machine Watercooled machine...
  • Página 4: Foreword

    The contents of this manual are considered to be proprietary and The intended uses of this machine are outlined below and examples confidential to Ingersoll Rand and should not be reproduced without the of unapproved usage are also given, however Ingersoll Rand cannot prior written permission of Ingersoll Rand.
  • Página 5: Decals

    DECALS ISO SYMBOLS GRAPHIC FORM AND MEANING OF ISO SYMBOLS Prohibition / Mandatory Information / Instructions Warning WARNING: Electrical shock risk. WARNING Pressurised vessel. WARNING Hot surface. WARNING Pressurised component or WARNING Air/gas flow or Air discharge. Do not breathe the compressed air from this system.
  • Página 6 DECALS AUTOMATIC RESTART MAINTENANCE MAINTENANCE PROHIBITED COOLANT DRAIN CONDENSATE DRAIN FILTER FRAGILE KEEP DRY THIS WAY UP USE NO HOOKS NO SIDE CLAMPS HOURS Pinch point hazard. POWER INSPECT Keep hands clear. Every X months, if sooner than required by CHANGE / REPLACE CLEAN operating hours...
  • Página 7: Graphic Form And Meaning Of Ansi Symbols

    GRAPHIC FORM AND MEANING OF ANSI SYMBOLS DANGER INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or other contaminants. Will cause serious injury or death. Ingersoll Rand air compressors are not designed, intended or approved for breathing air. Compressed air should not be used for breathing air applications unless treated in accordance with all applicable codes and regulations.
  • Página 8 Decal, control panel (Dryer) 32343527 Decal, warning high pressure 22539431 Decal, control panel (Non Dryer) 32343550 Decal, warning exposed fan 23038466 Decal, Ingersoll Rand logo 32343568 Decal, warning hazardous voltage 22369714 Decal, Intellidrive IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 9 DECALS (A.N.S.I.) Item Qty. Description Item Qty. Description 32343899 Decal, warning flying debris 22394381 Decal, power inlet 22369706 Decal, warning two minutes before 92867530 Decal, coolant drain on base. service 32343543 Decal, air discharge (Base mount only) 22533772 Decal, Dryer bypass instruction 32343519 Decal, contaminated air (Base mount (Dryer models only)
  • Página 10 Spec., compressor package data plate 22539431 Decal, control panel Non dryer packages 22533772 Decal, dryer bypass instruction. (Dryer models only) 16543464 Decal, Ingersoll Rand logo 92930668 Decal, no maintenance before 22369714 Decal, Intellidrive referring manual 92867498 Decal, air discharge 22394522...
  • Página 11: Safety

    Ingersoll Rand recommends that only filters with Lifting equipment must be properly rated for the weight of the metal bowls should be used on a pressurised system.
  • Página 12 Keep all parts of the body and any hand−held tools or other their particular area. Ingersoll Rand and its associated distributors are conductive objects, away from exposed live parts of the compressor happy to advise and assist in these matters.
  • Página 13: General Information

    GENERAL INFORMATION DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 3 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 14 - 200,000 AMPS RMS SECTION. EDV FUSE FU8,9,10 PORO FUSES SIZING OF ELECTRICAL COMPONENTS NOT SUPPLIED BY INGERSOLL RAND IS THE SOLID STATE RELAY RESPONSIBILITY OF THE CUSTOMER AND SHOULD BE DONE IN ACCORDANCE WITH THE SOLID STATE RELAY INFORMATION ON THE COMPRESSOR DATA POWER ON INDICATOR (PO) PLATE, N.E.C., AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
  • Página 15 GENERAL INFORMATION DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 4 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 16 CURRENT LIMIT INTERRUPT RATING - 200,000 AMPS RMS MAIN TERMINALS SECTION. BLOWER MOTOR STARTER SIZING OF ELECTRICAL COMPONENTS NOT SUPPLIED BY INGERSOLL RAND IS THE RESPONSIBILITY OF THE FU4, 5 DRYER MOTOR FUSE CUSTOMER AND SHOULD BE DONE IN ACCORDANCE WITH THE INFORMATION ON THE COMPRESSOR DATA...
  • Página 17 GENERAL INFORMATION PIPING AND INSTRUMENTATION IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 18 GENERAL INFORMATION AIR RECEIVER (OPTION) FROM PREVIOUS PAGE INTEGRAL DRYER (OPTION) FILTER, AIR FILTER, AIR - GENERAL PURPOSE VALVE, AIR INLET FILTER, AIR - HIGH EFFICIENCY AIR END ASSEMBLY VALVE, CHECK MOTOR RECUPERATOR CONTROLLER, DRIVE VALVE, ISOLATION TANK, SEPARATOR - COARSE MOISTURE SEPARATOR TANK, SEPARATOR - FINE VALVE, CHECK...
  • Página 19: Installation / Handling

    INSTALLATION / HANDLING 7.5 15HP 80 GALLON A Air inlet R Coolant fill B 1/4” (6mm) electric drain valve Coolant level sight glass C Green power on light Coolant drain D On/off selector switch U Dewpoint indicator E Air exhaust Airend relief valve F Pressure / maintenance indicator W Package lifting points...
  • Página 20 INSTALLATION / HANDLING 7.5 15HP BASEPLATE Air inlet Q Variable / fixed speed toggle switch R Coolant fill Valve, electric drain 1/4” (6mm) Coolant level sight glass C Green power on light Coolant drain D On/off selector switch U Dewpoint indicator Air exhaust Airend relief valve Pressure / maintenance indicator...
  • Página 21 INSTALLATION / HANDLING 5 11kW BASEPLATE Air inlet Q Variable / fixed speed toggle switch R Coolant fill Valve, electric drain 1/4” (6mm) Coolant level sight glass C Green power on light Coolant drain D On/off selector switch U Dewpoint indicator Air exhaust Airend relief valve Pressure / maintenance indicator...
  • Página 22 INSTALLATION / HANDLING 7.5 15HP 120 GALLON Air inlet Q Variable / fixed speed toggle switch R Coolant fill Valve, electric drain 1/4” (6mm) Coolant level sight glass C Green power on light Coolant drain D On/off selector switch U Dewpoint indicator Air exhaust Airend relief valve Pressure / maintenance indicator...
  • Página 23 INSTALLATION / HANDLING 5 11kW 272 LITRE Air inlet Q Variable / fixed speed toggle switch R Coolant fill Valve, electric drain 1/4” (6mm) Coolant level sight glass C Green power on light Coolant drain D On/off selector switch U Dewpoint indicator Air exhaust Airend relief valve Pressure / maintenance indicator...
  • Página 24 INSTALLATION / HANDLING 5 11kW 500 LITRE Air inlet Q Variable / fixed speed toggle switch R Coolant fill Valve, electric drain 1/4” (6mm) Coolant level sight glass C Green power on light Coolant drain D On/off selector switch U Dewpoint indicator Air exhaust Airend relief valve Pressure / maintenance indicator...
  • Página 25: Dryer Installation

    Ensure that the correct fork lift truck slots or marked lifting points are in marine environments. For further advice or assistance consult your used whenever the machine is lifted or transported. local Ingersoll Rand representative. UNPACKING ELECTRICAL CONNECTION The compressor will normally be delivered with a polythene cover.
  • Página 26: Location In The Plant

    Their safety can be affected by either synthetic coolants or the additives used in mineral oils. 2. Air Receiver Ingersoll Rand recommends that only filters with metal bowls 3. Air Dryer should be used on any pressurised system.
  • Página 27 INSTALLATION / HANDLING 60/50Hz IRN 7.5 / 5.5 kW IRN 10 / 7.5 kW IRN 15 / 11 kW COMPRESSOR Nominal pressure PSIG (bar) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) Maximum operating pressure PSIG(bar) (8.62) (11.03) (14.48) (8.62) (11.03) (14.48)
  • Página 28: Electrical Data

    INSTALLATION / HANDLING ELECTRICAL DATA ALL UNITS IRN 7.5HP / 5.5kW Standard voltage Low Voltage High Voltage 200V 230V 380V 400V 460V Drive motor Motor enclosure IP65 Power 7.5HP / 5.5kW 23.4 21.1 12.0 11.4 11.7 Full load current (maximum) Starts per hour (maximum) ELECTRICAL DATA Control voltage...
  • Página 29 2. PVC/PVC Type Calculated using the following conditions: Ingersoll Rand technical support before installation of the line reactor. i) PVC insulated cable, armoured, copper conductors. ii) Cable clipped to a wall, in free air.
  • Página 30: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS GENERAL OPERATION The power transmission from the drive motor to the airend male rotor is by direct drive. The compressor is an electric motor driven, single stage screw compressor, complete with accessories piped, wired and baseplate mounted. It is a totally self contained air compressor package. By cooling the discharge air, much of the water vapour naturally contained in the air is condensed and may be drained from the downstream piping and equipment.
  • Página 31 OPERATING INSTRUCTIONS 1. PRESSURE INDICATOR / MAINTENANCE INDICATOR / 5. DEWPOINT INDICATOR (DRYER ONLY) HOURMETER Green indicates an acceptable dewpoint, red indicates a dewpoint Indicates the system pressure, time to maintenance, real time, run above 50_F(10_C), and blue indicates a freezing risk. hours and fault indication.
  • Página 32 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING (2) Maintenance Indicator Make sure that all protective covers are in place. (3)Package Discharge Pressure Indicator Cooling air flow exhaust may contain flying debris. Safety (4) Real Time Clock 24 hour time format WITHOUT AM OR Protection should be worn at all times to avoid injury. PM indication.
  • Página 33 OPERATING INSTRUCTIONS Right Button The default Pressure indication will be in Bar. The default indication can be changed to Pressure in PSI or kPa by navigating to the desired Increment a value when entering password (if applicable). pressure display and waiting 15 seconds for the display to time out. When the 15 second display timer times out, the selected pressure Setting maintenance interval.
  • Página 34 In normal conditions it should be operating in the green region. If the unit continues to operate in the red region, contact your local Ingersoll Rand representative. In order to bypass the dryer, stop the IRN compressor and lock and tag it out.
  • Página 35: Maintenance

    Check the operation of the high 2000 hours operation necessary. temperature protection switch (109_C). Visual check of Report immediately, contact Ingersoll Rand Change the coolant filter. machine for any authorized distributor for assistance if in Check scavenge screen for blockage, leaks, dust build up doubt clean if required.
  • Página 36: Routine Maintenance

    MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE all hazards present are known (e.g. pressurised components, electrically live components, removed panels, covers and guards, This section refers to the various components which require extreme temperatures, inflow and outflow of air, intermittently moving periodic maintenance and replacement. parts, safety valve discharge etc.).
  • Página 37 MAINTENANCE 10.Replace and tighten oil fill cap. 5. Remove the new Ingersoll Rand replacement cartridge from its protective package. 11.Dispose of waste properly. 6. Apply a small amount of lubricant to the cartridge seal. 7. Screw the new cartridge down until the seal makes contact with the COOLANT FILTER CHANGE PROCEDURE housing, then hand tighten a further half turn.
  • Página 38: Product Description

    (Used filter elements must be disposed of in accordance with local regulations.) • Adjustable time off (0.5 45 minutes) Use only genuine Ingersoll Rand replacement elements. • Stainless steel operator • LED to indicate electrical power is on • LED to indicate valve is open •...
  • Página 39 MAINTENANCE REFRIGERANT LEAKS IN THE REFRIGERATION CIRCUIT The unit is despatched in perfect working order, already charged. Refrigerant leaks may be identified by tripping of the refrigeration overload protector . IF A LEAK IS DETECTED IN THE REFRIGERANT CIRCUIT, SEEK TECHNICAL ASSISTANCE.
  • Página 40: Trouble Shooting

    Check hot gas valve setting. NOTES: § Must be carried out by a competent electrician. † This work is recommended to be carried out only by an Ingersoll Rand authorized service technician. IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 41 Ensure ambient temperature is greater than 35_F (2_C). NOTES: § Must be carried out by a competent electrician. † This work is recommended to be carried out only by an Ingersoll Rand authorized service technician. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 43 IRN 7.5 15 HP (5.5 11 kW) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vérifier que l’opérateur lise et comprenne les étiquettes, consulte les manuels avant toute opération et maintenance Il ne faut pas enlever le Manuel d’Utilisation et d’Entretien de la machine d’une manière permanente. Assurez vous que les personnels de maintenance sont formés d’une manière adéquate, qu’ils sont compétents C.C.N.
  • Página 44 Compagnie, seront de la responsabilité et à la charge de l’Acquéreur. Notez qu’il s’agit d’une garantie standard Ingersoll Rand. Toute garantie en application au moment de l’acquisition d’un compresseur ou alors, négociée en tant que partie intégrante de la commande, peut avoir la priorité sur cette garantie.
  • Página 45: O.d.p

    CONTENU & ABREVIATIONS CONTENU ABRÉVIATIONS & SYMBOLES CONTENU #### Contact Ingersoll Rand pour le numéro de série. AVANT PROPOS >#### Jusqu’au no. de série #### > A partir du no. de série Non illustré DECALS Option Non nécessaire SECURITES Comme demandé...
  • Página 46: Avant Propos

    Le contenu de ce manuel est considéré comme ,appartenant à Les utilisations prévues pour cette machine sont précisées Ingersoll Rand et comme confidentiel et ne doit pas être reproduit pour ci dessous; des exemples d’utilisation interdites sont également distribution sans le consentement écrit préalable de la Société Ingersoll illustrées.
  • Página 47: Decals

    DECALS SYMBOLES ISO STRUCTURE GRAPHIQUE ET SIGNIFICATION DES SYMBOLES ISO Interdiction/Obligatoire Informations/Instructions Avertissement ATTENTION! Risque d’électrocution. ATTENTION! Récipient sous pression ATTENTION! Surface chaude. ATTENTION! Composant ou système Ne pas respirer l’air comprimé de cette ATTENTION! Flux d’air/gaz Décharge sous pression. machine.
  • Página 48 DECALS FILTRE DU LIQUIDE DE ROTATION SORTIE D’AIR COMPRIME REFROIDISSEMENT REDEMARRAGE AUTOMATIQUE MAINTENANCE INTERDICTIONS MAINTENANCE PURGE DE LIQUIDE DE PURGE DE CONDENSAT FILTRE REFROIDISSEMENT FRAGILE CONSERVEZ AU SEC A ORIENTER VERS LE HAUT INTERDICTION D’UTILISER DES INTERDICTION D’UTILISER DES HEURES CROCHETS ATTACHES LATERALES CONTROLER...
  • Página 49 DECALS Tous les X mois si le nombre total requis CHANGER / REMPLACER NETTOYER. d’heures de fonctionnement n’est pas atteint Danger point de pincement. PRISE D’ALIMENTATION (AC) Maintenez les mains à distance. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 50: Structure Graphique Et Signification Des Symboles Ansi

    AIR D’ADMISSION. Peut contenir du monoxyde de carbone ou d’autres contaminants. Cause des blessures graves ou la mort. Les compresseurs Ingersoll Rand n’ont pas été conçus, ni destinés, ni approuvés pour la compression d’air respirable. L’air comprimé ne doit pas être utilisé pour la respiration à moins qu’il n’ait été traité d’après les normes et règlements en vigueur pour cette application.
  • Página 51 22539332 Autocollant, armoire de commande 32343550 Autocollant, attention danger ventilateur exposé 22539431 Autocollant, armoire de commande 23038466 Autocollant, logo Ingersoll Rand 32343568 Autocollant, attention danger tension dangereuse 22369714 Autocollant, Intellidrive http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 52 DECALS (A.N.S.I.) Article Quantité Description Article Quantité Description 32343899 Autocollant, attention danger protection 22394381 Autocollant, entrée d’alimentation de débris 92867530 Autocollant, vidange du liquide de 22369706 Autocollant, attention danger attendre refroidissement sur base. deux minutes avant l’entretien 32343543 Autocollant, purge d’air (fixation sur base 22533772 Autocollant, Instruction de dérivation uniquement)
  • Página 53 22539431 Autocollant, panneau de commande 22533772 Autocollant, Instruction de dérivation Ensembles non sécheurs sécheur. (modèles de sécheur uniquement) 16543464 Autocollant, logo Ingersoll Rand 92930668 Autocollant, pas de maintenance sans 22369714 Autocollant, Intellidrive consulter d’abord le manuel 92867498 Autocollant, refoulement d’air 22394522 Autocollant, pièces d’entretien...
  • Página 54: Securites

    RESPIRATION Il ne faut pas se servir d’air comprimé pour alimenter directement Les compresseurs d’air comprimé Ingersoll Rand ne sont pas des systèmes ou des masques respiratoires quelconques. conçus, destinés ou approuvés pour utilisation dans les applications de respiration artificielle.
  • Página 55 Ingersoll Rand et ses distributeurs associés sont à votre Vérifiez les prises de terre au sol après installation initiale et disposition pour vous conseiller et vous aider dans ce domaine.
  • Página 56: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 3 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 57 INFORMATIONS GÉNÉRALES WIRES REMARQUES : POWER BLACK LES AUTOCOLLANTS DOIVENT ETRE CONFORMES A LA DERNIERE REVISION DE LA SPECIFICATION IR 92-8.95. DC CONTROL BLUE NEUTRAL LIGHT BLUE PROTECTIVE EARTH GREEN/YELLOW L’ÉTIQUETTE DOIT ÊTRE CONFORME À LA DERNIÈRE MISE À JOUR DU CAHIER DES CHARGES 92-8.95 D’IR. TYPE A ACTION RAPIDE CLASSE-J, T, OU A SEMICONDUCTEUR, VALEUR NORMINALE LEGEND...
  • Página 58 INFORMATIONS GÉNÉRALES DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 4 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 59 INFORMATIONS GÉNÉRALES WIRES REMARQUES : POWER BLACK LES AUTOCOLLANTS DOIVENT ETRE CONFORMES A LA DERNIERE REVISION DE LA SPECIFICATION IR 92-8.95. DC CONTROL BLUE NEUTRAL LIGHT BLUE PROTECTIVE EARTH GREEN/YELLOW TYPE A ACTION RAPIDE CLASSE-J, T, OU A SEMICONDUCTEUR, VALEUR NORMINALE D’INTERRUPTION LIMITE COURANTE3 - 200,000 AMPS SECTION RMS.
  • Página 60 INFORMATIONS GÉNÉRALES PIPING AND INSTRUMENTATION IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 61 INFORMATIONS GÉNÉRALES AIR RECEIVER (OPTION) FROM PREVIOUS PAGE INTEGRAL DRYER (OPTION) FILTER, AIR FILTRE, AIR – FONCTION GÉNÉRALE VALVE, ENTRÉE D’AIR FILTRE, AIR – HAUTE EFFICACITÉ ENSEMBLE EXTRÉMITÉ AIR VALVE, VÉRIFICATION MOTEUR RÉCUPÉRATEUR CONTRÔLEUR, COMMANDE SÉPARATEUR D’HUMIDITÉ RÉSERVOIR, SÉPARATEUR - GROSSIER MOISTURE SEPARATOR RÉSERVOIR , SÉPARATEUR - FIN VALVE, VÉRIFICATION...
  • Página 62: Installation/ Manutention

    INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 7.5 15HP 80 GALLON A Entrée d’air R Remplissage du liquide de refroidissement B 6 mm (1/4”) Robinet de vidange électrique Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” Vidange du liquide de refroidissement D Sélecteur marche/arrêt U Indicateur du point de rosée E Evacuation d’air...
  • Página 63 INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 7.5 15HP BASEPLATE Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” Vidange du liquide de refroidissement D Sélecteur marche/arrêt U Indicateur du point de rosée...
  • Página 64 INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 5 11kW BASEPLATE Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” Vidange du liquide de refroidissement D Sélecteur marche/arrêt U Indicateur du point de rosée...
  • Página 65 INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 7.5 15HP 120 GALLON Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension”...
  • Página 66 INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 5 11kW 272 LITRE Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension”...
  • Página 67 INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 5 11kW 500 LITRE Entrée d’air R Remplissage du liquide de refroidissement Drain électrique de la soupape, Voyant du niveau de liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Vidange du liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” U Indicateur du point de rosée D Sélecteur marche/arrêt Vanne de refoulement...
  • Página 68: Connexion Electrique

    Vérifiez que les encoches pour les chariots élévateurs ou les renseignements ou de l’assistance, consulter votre représentant local points de levage repérés corrects sont bien utilisés chaque fois que la d’Ingersoll Rand. machine est levée ou déplacée. CONNEXION ELECTRIQUE DESEMBALLAGE Le sécheur est alimenté...
  • Página 69: Localisation Dans L'usine

    NOTE Les items [2] et [5] sont optionnels ou existent peut être déjà sur site. ATTENTION Renseignez vous auprès de votre distributeur Ingersoll Rand pour L’ensemble de circuit d’air total ou de compresseur de base, n’est toute recommandation. pas adapté à une utilisation à des températures susceptibles de provoquer un gel dans la mesure où...
  • Página 70 INSTALLATION / MANUTENTION 60/50Hz IRN 7.5 / 5.5 kW IRN 10 / 7.5 kW IRN 15 / 11 kW COMPRESSEUR Pression Nominale PSIG (bar) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) Pression maximum d’exploitation (8.62) (11.03) (14.48) (8.62) (11.03) (14.48) (8.62)
  • Página 71: Specifications Electriques

    INSTALLATION / MANUTENTION SPECIFICATIONS ELECTRIQUES – TOUS GROUPES IRN 7.5HP / 5.5kW Tension standard Basse tension Haute tension 200V 230V 380V 400V 460V Moteur d’entraînement Enceinte du Moteur IP65 Puissance 7.5HP / 5.5kW Courant à pleine charge 12.0 11.4 23.4 21.1 11.7 (maximum)
  • Página 72 être examinée par le support technique d'Ingersoll Rand avant l'installation de ce réacteur. cette section. 2. Type PVC/PVC calculé en utilisant les conditions suivantes: ATTENTION i) Câble blindé...
  • Página 73: Instructions De Marche

    INSTRUCTIONS DE MARCHE GENERALITES La puissance du moteur d’entraînement est transmise directement au rotor mâle de l’extrémité compresseur. Ce compresseur est entraîné par un moteur électrique, c’est un compresseur à vis, mono étagé, entièrement équipé et câblé intérieurement, les tuyauteries internes sont réalisées. Il est monté sur Du fait du refroidissement de l’air de refoulement, une grande partie châssis.
  • Página 74 INSTRUCTIONS DE MARCHE 1. INDICATEUR DE PRESSION / INDICATEUR D’ENTRETIEN / 5. INDICATEUR POINT ROSÉE (SÉCHEUR COMPTEUR HORAIRE UNIQUEMENT) Indique la pression du système, les intervalles d’entretien, l’heure La couleur verte indique un point de rosée acceptable, la couleur rouge un point de rosée supérieur à...
  • Página 75 INSTRUCTIONS DE MARCHE AVERTISSEMENT Lorsque l’alimentation électrique du compresseur est coupée, une Assurez vous que tous les capots de protection sont en place. batterie interne prendra le relais pour alimenter en courant l’Horloge en Temps Réel (RTC) et le calendrier de Maintenance Annuelle jusqu’à ce que l’alimentation électrique du compresseur soit rétablie.
  • Página 76 INSTRUCTIONS DE MARCHE Compteur d’Heures de Fonctionnement pour la Maintenance NAVIGATION DANS LE MENU D’AFFICHAGE 2.000 heures de fonctionnement réel du compresseur. Ce compteur Par défaut, la pression de Refoulement du Groupe sera affichée à la fonctionne lorsque le signal d’entrée ”Run Signal” (Signal de mise sous tension.
  • Página 77 INSTRUCTIONS DE MARCHE en utilisant la procédure ci dessus, en augmentant d’un chiffre à la fois. pendant que les nouvelles valeurs sont en cours de sauvegarde. Appuyez sur pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’écran n’affiche plus rien : la réinitialisation est désormais effective. Menu Configuration Horloge machine Calibrage de la pression...
  • Página 78 INSTRUCTIONS DE MARCHE FONCTIONNEMENT S Le sécheur fonctionne de manière automatique et ne nécessite aucun calibrage complémentaire. Suivre le programme d’entretien pour une performance maximale de votre séchoir. Le thermomètre du point de rosée donne une indication de la performance du séchoir. Lorsque le séchoir est arrêté à des conditions ambiantes, il indique le rouge.
  • Página 79: Maintenance

    MAINTENANCE Programme de Maintenance PÉRIODE MAINTENANCE PÉRIODE MAINTENANCE Toutes les 24 heures Vérifier le niveau de coolant, en remettre si Chaque année ou Vérifier le fonctionnement de la protection les 2000 heures de de fonctionnement nécessaire. haute température (109_C). fonctionnement Vérifier la machine En cas de doute, informer et demander Changer le filtre du produit de...
  • Página 80 MAINTENANCE MAINTENANCE DE ROUTINE Les travaux se limitent aux tâches qui doivent être menées à bien alors que la machine fonctionne. Cette section va traiter les différents composants qui réclament un entretien périodique et un remplacement. Les travaux effectués lorsque les systèmes de protection neutralisés ou déposés se limitent uniquement aux tâches qui doivent Il est à...
  • Página 81 2. Déposer le capot arrière pour accéder au refroidisseur. 6. Retirer le nouveau filtre Ingersoll Rand de remplacement de son emballage. 3. Nettoyer le refroidisseur, en utilisant un jet d’air pour éjecter les débris se trouvant dans le groupe.
  • Página 82 MAINTENANCE POUR VÉRIFIER LA RÉFÉRENCE PRESSION POUR PASSER DU MODE ENTRAINEMENT A VITESSE VARIABLE AU MODE ENTRAINEMENT A VITESSE FIXE. Observer la chute de pression de la conduite et noter à quel niveau le capteur de pression arrête (et lance le compresseur). Déposer le panneau de l’enceinte du compresseur d’air et repérer l’interrupteur .
  • Página 83: Description Du Produit

    • Réglage d’arrêt (0,5 – 45 minutes) du filtre doivent être jetés selon les règlements locaux.) • Déclencheur en acier inoxydable Utiliser seulement les vrais éléments de remplacement Ingersoll Rand • LED indiquant la mise sous tension • LED indiquant que le robinet est ouvert •...
  • Página 84: Desassemblage De Recyclage

    MAINTENANCE DESASSEMBLAGE DE RECYCLAGE Acier /polyester de résine Châssis et panneaux époxyde Acier inoxydable Echangeur thermique (refroidisseur) Tuyaux Cuivre Isolation Gomme synthétique Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile Aluminium Condenseur R134a Réfrigérant Acier Soupape FUITES REFRIGERANT DANS CIRCUIT REFRIGERATION La machine est expédiée dans un état parfait de fonctionnement et elle est déjà...
  • Página 85 MAINTENANCE MAINTENANCE 3. Déposez le bouchon de la trémie avec une clef appropriée. Si vous entendez de l’air s’échapper par l’orifice de nettoyage, ARRETEZ Nettoyez régulièrement le filtre du robinet pour que la purge puisse IMMEDIATEMENT et recommencez les étapes 1 et 2. fonctionner à...
  • Página 86: Recherche De Défauts

    Vérifier le réglage de la vanne des gaz chauds. dans le déshydrateur NOTES: § Doit être effectué par un électricien qualifié. † Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un technicien agréé par Ingersoll Rand seulement. IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 87 2 °C (35 °F). NOTES: § Doit être effectué par un électricien qualifié. † Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un technicien agréé par Ingersoll Rand seulement. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 89: Manual De Operaçao E Conservaçao

    IRN 7.5 15 HP (5.5 11 kW) MANUAL DE OPERAÇAO E CONSERVAÇAO Assegure se que o operador lê e compreende os avisos e consulta o manual antes de proceder à utilização e conservação da máquina. Assegure se que o Manual de Funcionamento e Manutenção não é...
  • Página 90: Grupo Compressor De Ar Garantia Formal E Arranque Registado

    Comprador e de sua exclusiva responsabilidade. Note que esta é uma garantia normalizada da Ingersoll Rand. Qualquer garantia em vigor na altura da aquisição do compressor ou negociada como parte da encomenda pode ter precedência sobre esta garantia.
  • Página 91: Sm Sitemaster/Sitepack

    ÍNDICE & ABREVIATURAS ÍNDICE ABREVIATURAS E SÍMBOLOS ÍNDICE #### Para números de série, contacte a Ingersoll Rand. INTRODUÇÃO >#### Até ao número de série #### > A partir do número de série Não ilustrado AUTOCOLANTES Opções Não necessário SEGURANÇA A quantidade necessária Sitemaster/Sitepack Máquina para temperatura ambiente alta INFORMAÇÃO GERAIS...
  • Página 92: Introdução

    Inglesa original. garantia normal podem ser afectadas. © COPYRIGHT 2008 A Ingersoll Rand reserva se o direito de alterar ou melhorar os seus INGERSOLL RAND COMPANY produtos sem aviso e sem incorrer na obrigação de realizar tais modificações ou melhorias nos produtos já...
  • Página 93: Configuração Gráfica E Significado Dos Símbolos Iso

    AUTOCOLANTE SÍMBOLOS ISO CONFIGURAÇÃO GRÁFICA E SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS ISO Proibição / mandatário Informação / Instruções Aviso ADVERTÊNCIA Risco de choque ADVERTÊNCIA Recipiente pressurizado. ADVERTÊNCIA Superficie quente. eléctrico. ADVERTÊNCIA Sistema ou componente ADVERTÊNCIA Fluxo de ar/gás Não respire o ar comprimido desta unidade. pressurizado.
  • Página 94: Autocolante

    AUTOCOLANTE REARRANQUE AUTOMÁTICO MANTTENÇÃO PROHIBIDO EL MANTENIMIENTO DRENAGEM DE REFRIGERANTE DRENAGEM DE CONDENSADO FILTRO FRÁGIL MANTENHA SECO ESTE LADO PARA CIMA NÃO USE GANCHOS SEM GRAMPOS LATERAIS HORAS Perigo, ponto de entalamento. TENSÃO INSPECCIONAR Mantenha as mão afastadas. Cada X meses, se for antes que o exigido MUDAR / SUBSTITUIR LIMPAR pelas horas de trabalho.
  • Página 95: Configuração Gráfica E Significado Dos Símbolos Ansi

    AR DE ENTRADA. Poderá conter monóxido de carbono ou outros contaminantes. Causará graves ferimentos ou morte. Os compressores de ar da Ingersoll Rand não têm a finalidade e não são aprovados para fornecer ar para respiração. O ar comprimido não deve ser usado para aplicações de respiração de ar a menos que seja tratado de acordo com todos os códigos e regulamentações aplicáveis.
  • Página 96 Autocolante, aviso de alta pressão 22539431 Autocolante, painel de controlo 32343550 Autocolante, aviso de ventoinha exposta 23038466 Autocolante, logotipo de Ingersoll Rand 32343568 Autocolante, aviso de tensão perigosa 22369714 Autocolante, Intellidrive IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 97 AUTOCOLANTES (A.N.S.I.) Item Qtd. Descrição Item Qtd. Descrição 32343899 Autocolante, aviso de elementos 22394381 Autocolante, entrada de energia eléctrica projectados 92867530 Autocolante, dreno do refrigerante na 22369706 Autocolante, aviso de dois minutos base. antes de serviço 32343543 Autocolante, descarga de ar (Apenas 22533772 Autocolante, Instrução de bypass do suporte da base)
  • Página 98 22539431 Autocolante, painel de controlo Unidades sem secador 22533772 Autocolante, instrução de bypass do secador. 16543464 Autocolante, logotipo de Ingersoll Rand (Apenas modelos com secador) 22369714 Autocolante, Intellidrive 92930668 Autocolante Não fazer manutenção sem 92867498 Autocolante, de descarga de ar consultar o Manual.
  • Página 99 O uso de copos de plástico em filtros de linha pode ser perigoso. incorrectamente: A sua segurança pode ser afectada pelos lubrificantes sintéticos ou pelos aditivos usados em óleos minerais. Ingersoll Rand recomenda • massa de protecção que num sistema pressurizado só devem ser usados filtros com copos •...
  • Página 100 é da responsabilidade do utilizador o conhecimento das limitações e regulamentos na sua zona em particular. Ingersoll Rand A ligação à terra deve ser feita por meio de um fio de terra e os seus Concessionários terão muito gosto em aconselhar e ajudar dimensionado de acordo com a tensão e os requisitos mínimos do...
  • Página 101 INFORMAÇÃO GERAL DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 3 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 102 EDV FUSE FU8,9,10 FUSÍVEIS PORO O DIMENSIONAMENTO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NÃO É FORNECIDO PELA INGERSOLL RAND E É DA RELÉ DO ESTADO SÓLIDO RESPONSABILIDADE DO CLIENTE E DEVE SER FEITO DE ACORDO COM A INFORMAÇÃO NO COMPRESSOR: PLACA RELÉ DO ESTADO SÓLIDO DE DADOS, N.E.C.
  • Página 103 INFORMAÇÃO GERAL DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 4 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 104 EDV FUSE FU8,9,10 FUSÍVEIS PORO O DIMENSIONAMENTO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NÃO É FORNECIDO PELA INGERSOLL RAND E É DA RELÉ DO ESTADO SÓLIDO RESPONSABILIDADE DO CLIENTE E DEVE SER FEITO DE ACORDO COM A INFORMAÇÃO NO COMPRESSOR: PLACA RELÉ DO ESTADO SÓLIDO DE DADOS, N.E.C.
  • Página 105 INFORMAÇÃO GERAL PIPING AND INSTRUMENTATION IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 106 INFORMAÇÃO GERAL AIR RECEIVER (OPTION) FROM PREVIOUS PAGE INTEGRAL DRYER (OPTION) CHAVE FILTRO, AR FILTRO, AR - UTILIZAÇÃO GERAL VÁLVULA, ENTRADA DE AR FILTRO, AR - RENDIMENTO ELEVADO ASSEMBLAGEM DA EXTREMIDADE DE AR VÁLVULA, VERIFICAÇÃO MOTOR RECUPERADOR CONTROLADOR, MECANISMO VÁLVULA, ISOLAMENTO SEPARADOR, TANQUE - GROSSEIRO SEPARADOR DE HUMIDADE SEPARADOR , TANQUE - FINO...
  • Página 107 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO LEGENDA 7.5 15HP 80 GALLON A Entrada de ar R Enchimento com refrigerante B Válvula de drenagem eléctrica de 6 mm (1/4”) Mostrador do nível do refrigerante C Luz verde de corrente ligada Dreno do refrigerante D Disjuntor selector ligado/desligado U Indicador do ponto de orvalho E Exaustão de ar Válvula de alívio de pressão do airend...
  • Página 108 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO LEGENDA 7.5 15HP BASEPLATE Entrada de ar Q Interruptor de balanceiro velocidade variável / constante Válvula, dreno eléctrico R Enchimento com refrigerante 1/4” (6mm) Mostrador do nível do refrigerante C Luz verde de corrente ligada Dreno do refrigerante D Disjuntor selector ligado/desligado U Indicador do ponto de orvalho Exaustão de ar...
  • Página 109 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO LEGENDA 5 11kW BASEPLATE Entrada de ar Q Interruptor de balanceiro velocidade variável / constante Válvula, dreno eléctrico R Enchimento com refrigerante 1/4” (6mm) Mostrador do nível do refrigerante C Luz verde de corrente ligada Dreno do refrigerante D Disjuntor selector ligado/desligado U Indicador do ponto de orvalho Exaustão de ar...
  • Página 110 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO LEGENDA 7.5 15HP 120 GALLON Entrada de ar Q Interruptor de balanceiro velocidade variável / constante Válvula, dreno eléctrico R Enchimento com refrigerante 1/4” (6mm) Mostrador do nível do refrigerante C Luz verde de corrente ligada Dreno do refrigerante D Disjuntor selector ligado/desligado U Indicador do ponto de orvalho Exaustão de ar...
  • Página 111 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO LEGENDA 5 11kW 272 LITRE Entrada de ar Q Interruptor de balanceiro velocidade variável / constante Válvula, dreno eléctrico R Enchimento com refrigerante 1/4” (6mm) Mostrador do nível do refrigerante C Luz verde de corrente ligada Dreno do refrigerante D Disjuntor selector ligado/desligado U Indicador do ponto de orvalho Exaustão de ar...
  • Página 112 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO LEGENDA 5 11kW 500 LITRE Entrada de ar R Enchimento com refrigerante Válvula, dreno eléctrico Mostrador do nível do refrigerante 1/4” (6mm) Dreno do refrigerante C Luz verde de corrente ligada U Indicador do ponto de orvalho D Disjuntor selector ligado/desligado Válvula de alívio de pressão do airend Exaustão de ar...
  • Página 113: Instalação Do Secador

    Para mais conselhos ou Assegure se que são usadas as ranhuras correctas para assistência, consulte o seu representante local de Ingersoll Rand. levantador de forquilha e que são usados os pontos de levantamento marcados sempre que a máquina seja levantada ou transportada.
  • Página 114 Os artigos [2] a [5] são opcionais ou podem já existir na instalação. O compressor básico ou Unidade do Circuito de Ar Total não pode Consulte o seu representante Ingersoll Rand para recomendações trabalhar a temperaturas que possam provocar congelamento, mais especificas.
  • Página 115 INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO 60/50Hz IRN 7.5 / 5.5 kW IRN 10 / 7.5 kW IRN 15 / 11 kW COMPRESSOR Pressão normal PSIG (bar) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) Pressão máxima de funcionamento (8.62) (11.03) (14.48) (8.62) (11.03) (14.48)
  • Página 116: Dados Eléctricos - Todas As Unidades Irn 7.5Hp / 5.5Kw

    INSTALAÇÃO / MANUSEAMENTO DADOS ELÉCTRICOS – TODAS AS UNIDADES IRN 7.5HP / 5.5kW Voltagem normal Baixa Tensão Alta Tensão 200V 230V 380V 400V 460V Motor de accionamento Caixa do motor IP65 Potência 7.5HP / 5.5kW 23.4 21.1 12.0 11.4 11.7 Corrente carga total (máxima) Arranques por hora DADOS ELÉCTRICOS...
  • Página 117 Secção. técnico da Ingersoll Rand antes da instalação do reactor. 2. PVC/PVC Tipo Calculado usando as seguintes condições: PRECAUÇÃO i) Cabo isolado de PVC, blindado, condutores de cobre.
  • Página 118: Instruções De Operação

    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO GERAL A transmissão de potência desde o motor de accionamento até ao rotor macho no airend é por transmissão directa. O compressor é do tipo de parafuso, de um único estágio, accionado por motor eléctrico completo com acessórios interligados por tubagens, cablado e montado sobre uma base, constituindo uma Pelo arrefecimento do ar comprimido muito do vapor de água, unidade completa e pronta a funcionar.
  • Página 119 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 1. INDICADOR PRESSÃO/INDICADOR 5. INDICADOR DO PONTO DE ORVALHO (APENAS O MANUTENÇÃO/CONTADOR DE HORAS SECADOR) Indica a pressão do sistema, a hora de manutenção, o tempo real, O verde indica um ponto de orvalho aceitável, o vermelho indica um as horas de funcionamento e a ocorrência de falhas.
  • Página 120 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ADVERTÊNCIA Luz LED – LED para indicar quando é altura de fazer a manutenção Certifique se que as todas as guardas de protecção estão no ou quando houver uma avaria. lugar. Operação Os indicadores digitais LCD, gráfico de barra, ícones e LED só são A exaustão do fluxo de ar de arrefecimento pode conter visíveis quando está...
  • Página 121: Indicador De Pressão De Descarga

    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO É visível um LED no painel frontal. Logo que a indicação de % que falta O mostrador da entrada analógica é capaz de apresentar a seguinte atinge 10% do tempo programado, o LED pisca até a indicação atingir gama de valores e casas decimais correspondentes ao sinal de 0% do intervalo de tempo programado.
  • Página 122 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO o mesmo procedimento anterior, aumentando se um dígito de cada vez. ecrã fica vazio enquanto os novos valores estiverem a ser armazenados. Prima e mantenha premido o botão durante aproximadamente 5 segundos até o ecrã ficar vazio e, a seguir, o restabelecimento será Menu de configuração efectivo.
  • Página 123 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO FUNCIONAMENTO S O secador trabalha automaticamente e já não precisa de ser calibrado. S Para obter o rendimento máximo do seu secador, cumpra o programa de manutenção do fabricante. S O termómetro de ponto de condensação dá uma indicação do rendimento do secador.
  • Página 124: Manutenção

    Mude o filtro de refrigerante. quaisquer fugas, distribuidor oficial de Ingersoll Rand acumulação de pó Veja se o filtro de depuração está entupido ou ruído anormal ou e limpe o se for necessário.
  • Página 125 MANUTENÇÃO CONSERVAÇÃO DE ROTINA o trabalho executado está limitado a tarefas que requerem que a máquina trabalhe. Esta secção refere se a vários componentes que necessitam manutenção periódica e substituição. o trabalho executado com os dispositivos de protecção de segurança anulados ou retirados está limitado a tarefas que requerem Deve ser notado que os intervalos entre serviços requeridos que a máquina trabalhe com tais dispositivos de segurança anulados podem ser substancialmente reduzidos como consequência de...
  • Página 126 5. Remova da embalagem de protecção o cartucho de substituição as bolsas de ar, a máquina deve trabalhar durante alguns minutos Ingersoll Rand novo. antes de se verificar se o nível está correcto. 6. Aplique um pouco de lubrificante ao vedante do cartucho.
  • Página 127 • Conjunto de êmbolo em aço inixidável Use somente elementos de substituição genuínas Ingersoll Rand. • LED para indicar que a corrente está ligada • LED para indicar que a válvula está aberta •...
  • Página 128: Desmontagem Para Reciclagem

    MANUTENÇÃO DESMONTAGEM PARA RECICLAGEM Aço / poliéster de resina de Armação e painéis epoxi Aço inoxidável Permutador de calor (arrefecedor) Tubos Cobre Isolamento Cola sintética Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo Alumínio Condensador R134a Refrigerante Aço Válvula FUGAS DE REFRIGERANTE NO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO A unidade foi despachada em perfeito estado de funcionamento e já...
  • Página 129 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO 3. Remova o bujão do filtro com uma chave apropriada. Se ouvir ar a escapar se pela abertura de limpeza, PARE IMEDIATAMENTE, e Limpe periodicamente a malha dentro da válvula para manter o dreno repita os passos I e 2. a funcionar à...
  • Página 130: Diagnóstico De Avarias

    Verifique a regulação da válvula de gás quente. secador NOTAS: § Tem de ser efectuado por um electricista competente. † É recomendado que este trabalho seja somente efectuado por um técnico de assistência Ingersoll Rand autorizado. IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 131 2_ C (35_ F). NOTAS: § Tem de ser efectuado por um electricista competente. † É recomendado que este trabalho seja somente efectuado por um técnico de assistência Ingersoll Rand autorizado. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 133: Manual De Manejo Y Mantenimiento

    IRN 7.5 15 HP (5.5 11 kW) MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO Asegúrese de que el operador lea y entienda las pegatinas y consulte el manual antes de realizar mantenimiento u operación de la unidad. Cerciorarse de que no se retire permanentemente de la máquina el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento Asegúerese que el personal de mantenimiento esta entrenado convenientemente y que han leído los...
  • Página 134: Grupo De Compresores De Aire Garantia Y Arranque Registrado

    Cualquier utilización tal del Equipo se llevará a cabo bajo el riesgo y responsabilidad exclusivos del Comprador. Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.
  • Página 135: Contenido & Abreviaturas

    CONTENIDO & ABREVIATURAS CONTENIDO ABREVIATURAS Y SIMBOLOS CONTENIDO #### Para el número de derie, sirvanse contactar con Ingersoll Rand PREAMBULO >#### Hasta serie nº #### > Desde serie nº No dibujado CALCOMANIAS Opcion No necesario SEGURIDAD Según se necesite Sitemaster/Sitepack Máquina para ambiente severo...
  • Página 136: Preambulo

    El contenido de este manual es propiedad y material confidencial Los usos para lo que esta diseñada esta máquina estan de Ingersoll Rand y no puede reproducirse sin el consentimiento previo subrayados abajo y también se dan algunos ejemplos de uso por escrito de Ingersoll Rand.
  • Página 137: Calcomanias

    CALCOMANIAS SIMBOLOS ISO FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ISO Prohibición/Obligatoriedad Información/Instrucciones Advertencia ADVERTENCIA Riesgo de descarga ADVERTENCIA Recipiente presurizado. ADVERTENCIA Superficie caliente. eléctrica. ADVERTENCIA Sistema o componente ADVERTENCIA Caudal de aire/gas No respirar el aire comprimido de esta unidad. presurizado.
  • Página 138 CALCOMANIAS ROTACION DESCARGA DE AIRE FILTRO DEL REFRIGERANTE REARRANQUE AUTOMATICO MANTENIMIENTO MANUTENZIONE PROIBITA CONDUCTO DE VACIADO DEL CONDUCTO DE VACIADO DEL FILTRO REFRIGERANTE CONDENSADO FRAGIL MANTENER SECO COLOCAR EN ESTA POSICION NO USAR MORDAZAS DE AGARRE NO USAR GANCHOS HORAS LATERAL ENERGIA ELECTRICA INSPECCIONAR...
  • Página 139: Cambiar / Montar De Nuevo

    CALCOMANIAS Cada X meses, si lo requieren más pronto por CAMBIAR / MONTAR DE NUEVO LIMPIAR. las horas de funcionamiento Riesgo de punto de aplastamiento. ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA (AC) Mantener las manos alejadas. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 140: Forma Grafica Y Significado De Los Simbolos Ansi

    AIRE DE ADMISIÓN. Puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los compresores de aire Ingersoll Rand no están diseñados, destinados para aire respirable. No se debe usar el aire comprimido para aplicaciones de aire respirable a menos que se trate de acuerdo con todas las normas y reglamentos correspondientes.
  • Página 141 32343550 Calcomanía, advertencia de ventilador expuesto 22539431 Calcomanía, panel de control 32343568 Calcomanía, advertencia de tensión 23038466 Calcomanía, logotipo de Ingersoll Rand peligrosa 22369714 Calcomanía, Intellidrive 23353212 Calcomanía, programa de mantenimiento http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
  • Página 142 CALCOMANIAS (A.N.S.I.) Elemento Cantidad Descripción Elemento Cantidad Descripción 32343899 Calcomanía, advertencia de desechos 22394381 Calcomanía, toma de energía eléctrica volantes 92867530 Calcomanía, desagüe del refrigerante en 22369706 Calcomanía, advertencia de dos minutos la parte inferior. antes de servicio 32343543 Calcomanía, descarga de aire (sólo base 22533772 Calcomanía, instrucción...
  • Página 143 22539431 Calcomanía, panel de control unidad del compresor Paquetes sin secadores 22533772 Calcomanía, instrucción 16543464 Calcomanía, logotipo de Ingersoll Rand circunvalación del secador. (sólo modelos de secador) 22369714 Calcomanía, Intellidrive 92930668 Calcomanía, no mantenimiento antes de 92867498 Calcomanía, descarga de aire...
  • Página 144: Seguridad

    / sobrepresión accidentalmente por otra. PRECAUCION DE AIRE RESPIRABLE El aire comprimido no tiene que usarse directamente por ningún Los compresores de aire Ingersoll Rand no han sido aparato de respiración o máscara. concebidos, destinados o aprobados para aire respirable. El aire comprimido no deberá...
  • Página 145 Se tiene que establecer la toma a tierra con un cable de toma a y respetar las normas de su zona en particular. Ingersoll Rand y sus tierra de tamaño de acuerdo con los requisitos de tensión y de circuito distribuidores correspondientes se complacerían en asesorar y ayudar...
  • Página 146: Informacion General

    INFORMACION GENERAL DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 3 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 147 EDV FUSE FU8,9,10 FUSIBLES DE PORO EL TAMAÑO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NO SUMINISTRADOS POR INGERSOLL RAND ES RELÉ DE ESTADO SÓLIDO RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y DEBE HACERSE DE ACUERDO CON LA INFORMACIÓN DE LA PLACA RELÉ DE ESTADO SÓLIDO DEL COMPRESOR, N.E.C., Y LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS...
  • Página 148 INFORMACION GENERAL DECAL, ELECTRICAL SCHEMATIC 4 WIRE IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 149 EDV FUSE FU8,9,10 FUSIBLES DE PORO EL TAMAÑO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS NO SUMINISTRADOS POR INGERSOLL RAND ES RELÉ DE ESTADO SÓLIDO RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y DEBE HACERSE DE ACUERDO CON LA INFORMACIÓN DE LA PLACA RELÉ DE ESTADO SÓLIDO DEL COMPRESOR, N.E.C., Y LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS...
  • Página 150 INFORMACION GENERAL PIPING AND INSTRUMENTATION IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 151 INFORMACION GENERAL AIR RECEIVER (OPTION) FROM PREVIOUS PAGE INTEGRAL DRYER (OPTION) CLAVE FILTRO DEL AIRE FILTRO, DE AIRE - PROPÓSITO GENERAL VÁLVULA DE ADMISIÓN DE AIRE FILTRO, DE AIRE - ALTA EFICIENCIA MONTAJE DEL EXTREMO DE AIRE VÁLVULA DE RETENCIÓN MOTOR RECUPERADOR UNIDAD DEL CONTROLADOR...
  • Página 152 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 7.5 15HP 80 GALLON A Admisión de aire R Abastecimiento del refrigerante B Válvula eléctrica de vaciado de 6 mm (1/4”) Visor indicador del nivel del refrigerante C Luz verde de corriente conectada Desagüe del refrigerante D Interruptor selector de encendido y apagado U Indicador del punto de rocío E Escape de aire...
  • Página 153 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 7.5 15HP BASEPLATE Admisión de aire Q Conmutador de velocidad variable / fija Válvula de purga eléctrica R Abastecimiento del refrigerante 1/4” (6mm) Visor indicador del nivel del refrigerante C Luz verde de corriente conectada Desagüe del refrigerante D Interruptor selector de encendido y apagado U Indicador del punto de rocío Escape de aire...
  • Página 154 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 5 11kW BASEPLATE Admisión de aire Q Conmutador de velocidad variable / fija Válvula de purga eléctrica R Abastecimiento del refrigerante 1/4” (6mm) Visor indicador del nivel del refrigerante C Luz verde de corriente conectada Desagüe del refrigerante D Interruptor selector de encendido y apagado U Indicador del punto de rocío Escape de aire...
  • Página 155 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 7.5 15HP 120 GALLON Admisión de aire Q Conmutador de velocidad variable / fija Válvula de purga eléctrica R Abastecimiento del refrigerante 1/4” (6mm) Visor indicador del nivel del refrigerante C Luz verde de corriente conectada Desagüe del refrigerante D Interruptor selector de encendido y apagado U Indicador del punto de rocío...
  • Página 156 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 5 11kW 272 LITRE Admisión de aire Q Conmutador de velocidad variable / fija Válvula de purga eléctrica R Abastecimiento del refrigerante 1/4” (6mm) Visor indicador del nivel del refrigerante C Luz verde de corriente conectada Desagüe del refrigerante D Interruptor selector de encendido y apagado U Indicador del punto de rocío...
  • Página 157 INSTALACIÓN / MANEJO CLAVE 5 11kW 500 LITRE Admisión de aire R Abastecimiento del refrigerante Válvula de purga eléctrica Visor indicador del nivel del refrigerante 1/4” (6mm) Desagüe del refrigerante C Luz verde de corriente conectada U Indicador del punto de rocío D Interruptor selector de encendido y apagado Válvula de seguridad de la unidad compresora Escape de aire...
  • Página 158: Desembalaje

    Cerciorarse de que se usan las ranuras o los puntos de elevación instalaciones en entornos marinos. Para mayor asesoramiento o marcados de la carretilla elevadora que sean los correctos siempre asistencia, consulten al representante local de Ingersoll Rand. que se eleve o transporte la máquina. CONEXIÓN ELECTRICA DESEMBALAJE El secador está...
  • Página 159: Ubicacion En La Planta

    UBICACION EN LA PLANTA Dirigirse a su distribuidor Ingersoll Rand para más información El compresor se puede instalar sobre cualquier suelo nivelado capaz de soportarlo. Se recomienda que la zona esté seca y bien ventilada y cuta atmósfera esté...
  • Página 160 INSTALACIÓN / MANEJO 60/50Hz IRN 7.5 / 5.5 kW IRN 10 / 7.5 kW IRN 15 / 11 kW COMPRESOR Presión nominal PSIG (bar) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) (7.93) (10.34) (13.79) Presión máxima de trabajo PSIG(bar) (8.62) (11.03) (14.48) (8.62) (11.03)
  • Página 161: Instalación / Manejo

    INSTALACIÓN / MANEJO DATOS ELECTRICOS – TODAS LAS UNIDADES IRN 7.5HP / 5.5kW Tensión estándar Baja tensión Alta tensión 200V 230V 380V 400V 460V Motor de accionamiento ProtecciÒn motor IP65 accionamiento Potencia 7.5HP / 5.5kW Corriente a plena carga 21.1 23.4 12.0 11.4...
  • Página 162 Ingersoll Rand antes de la instalación del reactor de línea. 2. Tipo PVC/PVC Calculado usando las siguientes condiciones: Cable aislado de PVC, blindado, conductores de cobre.
  • Página 163: Instrucciones De Operacion

    INSTRUCCIONES DE OPERACION FUNCIONAMIENTO GENERAL La transmisión de potencia desde el motor de accionamiento al rotor macho de la unidad compresora se realiza mediante accionamiento El compresor es un equipo conducido por un motor eléctrico, de directo. simple etapa, de tipo tornillo, completo con accesorios para tuberías, cableado y montado sobre una placa base.
  • Página 164 INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. INDICADOR DE PRESIÓN/INDICADOR DE MANTENIMIENTO 5. INDICADOR DE PUNTO DE ROCÍO (SÓLO SECADOR) CONTADOR HORARIO El verde indica un punto de rocío aceptable; el rojo, un punto de rocío por encima de los 10 _C (50 _F); y el azul, riesgo de congelamiento. Indica la presión del sistema, tiempo restante para el mantenimiento, tiempo real, horas de funcionamiento y los fallos.
  • Página 165 INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA Cuando se retira la corriente del compresor, una pila interna mantendrá Cerciorarse de que todas las tapas de protección se halen en en funcionamiento el Reloj de Tiempo Real (RTC) u el temporizador de su posición. Mantenimiento Anual hasta que se conecte la corriente al compresor.
  • Página 166: Navegación Por El Menu De Pantalla

    INSTRUCCIONES DE OPERACION Temporizador de mantenimiento de tiempo de funcionamiento NAVEGACIÓN POR EL MENU DE PANTALLA 2.000 horas de tiempo actual de funcionamiento del compresor. Este El indicador mostrará por omisión la indicación de Presión de temporizador funciona en cualquier momento que la entrada de la Descarga de la Unidad en el momento de su activación.
  • Página 167 INSTRUCCIONES DE OPERACION Menú de Configuración aparecerá en blanco mientras almacena los nuevos valores. Mantenga Hora del día pulsado el botón durante unos cinco segundos hasta que la Realizar calibración de presión Reposicionar temporizador de mantenimiento 3.000 y pantalla aparezca en blanco, tras lo cual tendrá lugar la reposición.
  • Página 168: Funcionamiento

    Si la unidad continúa funcionando en la sección roja, póngase en contacto con el representante local de Ingersoll Rand. Con el fin de circunvalar el secador, parar el compresor IRN y bloquearlo y etiquetarlo.
  • Página 169: Mantenimiento

    (109_C). Inspeccionar Informar inmediatamente, contactar con el visualmente la distribuidor autorizado de Ingersoll Rand Cambiar el filtro del refrigerante. máquina Visual por en busca de ayuda en caso de duda si tiene fugas o Comprobar el tamiz de barrido por si sufre acumulación de...
  • Página 170: Mantenimiento De Rutina

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE RUTINA Que sólo se hagan operaciones para las que sea necesario tener la máquina en marcha. Esta sección se refiere a los componentes que requieren un mantenimiento y sustitución periódica. Que, si se harán operaciones para las que se quitarán o suprimirán dispositivos de protección, sólo sean operaciones para las que sea Debería tenerse en cuenta que los intervalos entre necesidades de necesario tener la máquina en marcha con dispositivos de seguridad...
  • Página 171 2. Quitar la tapa trasera para lograr acceso al refrigerador. 6. Extraer el nuevo filtro de repuesto de Ingersoll Rand de su paquete protector. 3. Limpiar el refrigerador, aplicando un chorro de aire para eliminar los 7.
  • Página 172 MANTENIMIENTO VERIFICAR LA PRESIÓN DESEADA CONVERSION DE LA UNIDAD DE MODO DE VELOCIDAD BARIABLE A MODO DE VELOCIDAD FIJA. Observe disminuir la presión del conducto y registre el punto en el que el transductor de presión se cierra (y pone en funcionamiento el Quitar el panel de la envolvente de la unidad compresora y localizar el compresor).
  • Página 173 MANTENIMIENTO VALVULA ELECTRICA DE VACIADO DESCRIPCION DEL PRODUCTO AJUSTES DEL TEMPORIZADOR La válvula eléctrica de vaciado elimina toda condensación de agua y El ajuste de “tiempo apagado” determina el intervalo entre ciclos desde aceite del tanque colector. Pueden instalarse desagües adicionales en 30 segundos hasta 45 minutos.
  • Página 174: Desmontaje De Reciclaje

    MANTENIMIENTO DESMONTAJE DE RECICLAJE Acero / poliéster de resina Bastidor y paneles epoxidica Acero inoxidable Cambiador de calor (refrigerador) Tuberías Cobre Aislamiento Goma sintética Compresor Acero / cobre / aluminio / aceite Aluminio Condensador R134a Refrigerante Acero Válvula FUGAS REFRIGERANTE CIRCUITO REFRIGERACION La unidad se despacha ya cargada y en perfectas condiciones de...
  • Página 175 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO 3. Quitar el tapón del purificador utilizando una llave adecuada. Si se oye salir aire de la lumbrera de limpieza, PARAR INMEDIATAMENTE Limpiar periódicamente el tamiz del interior de la válvula para mantener y repetir los pasos 1 y 2. el desagüe funcionando a máxima capacidad.
  • Página 176: Resolucion De Averias

    NOTAS: § Ha de llevarlo a cabo un electricista competente. † Se recomienda que este trabajo sea realizado únicamente por un técnico de servicio autorizado de Ingersoll Rand. IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
  • Página 177 2_C (35 _F). NOTAS: § Ha de llevarlo a cabo un electricista competente. † Se recomienda que este trabajo sea realizado únicamente por un técnico de servicio autorizado de Ingersoll Rand. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)

Este manual también es adecuado para:

Irn 15 hp

Tabla de contenido