Página 1
BM 55 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung .........2 – 16 G Blood pressure monitor Instructions for use ...........17 – 30 F Tensiométre Mode d’emploi ..........31 – 45 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........46 – 60 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........... 61 – 75 T Bilgisayarli tansiyon ölçer...
2. Indicaciones importantes 1. Conocer el aparato Explicación de los símbolos Compruebe que el embalaje del tensiómetro Beurer BM 55 esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la utilizar el aparato deberá...
Página 47
• Si desea realizar más de una medición en una misma perso- Pieza de aplicación tipo BF na, espere entre medición y medición 5 minutos. • No coma, ni beba, ni fume, ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición. Corriente continua •...
Página 48
• Evite apretar, estrangular o doblar el tubo flexible del braza- – Proteja el aparato contra la humedad, suciedad, fuertes lete mediante medios mecánicos. fluctuaciones de temperatura y radiación solar directa. • Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no –...
Indicaciones sobre la reparación y eliminación de 3. Descripción del aparato desechos • Las pilas no deben ser desechadas en la basura doméstica. Sírvase desechar las pilas agotadas en los lugares de reco- gida previstos para este efecto. • No abrir el aparato. Si se abre el aparato, caducará la garantía. •...
Indicaciones en la pantalla: Requisitos del sistema para el software de PC „HealthManager“ 1. Fecha / hora 2. Presión sistólica 1. Sistemas operativos compatibles: 3. Presión diastólica • Windows XP SP3 4. Pulso medido • Windows Vista SP1 o superior 5.
Página 51
• Vuelva a cerrar la tapa del compartimento para pilas con • Mantenga pulsada la tecla de inicio/parada durante cuidado. 5 segundos. Todos los elementos de la pantalla se visualizan brevemente, • Seleccione con las teclas de memoriza- en la pantalla parpadeará la indicación .
ción, el tensiómetro perderá la fecha y la hora. Sin embargo, El indicador de la hora parpadea en la los valores de medición almacenados se conservan. pantalla. 5. Medir la presión sanguínea • Seleccione con las teclas de memorización M1/M2 la hora deseada y confirme con la Espere a que el aparato esté...
Página 53
Si efectúa la medición en el brazo derecho, el tubo flexible mantenga el brazo quieto durante la medición y procure no se encuentra en la parte interior del codo. Evite colocar el hablar. brazo encima del tubo flexible. • Siéntese para tomar la tensión sanguínea de manera có- moda.
La presión de aire del brazalete disminuye lentamente. • Encienda el tensiómetro con la tecla de inicio/parada Cuando se detecta una tendencia a la tensión alta, se . De esa forma se memorizará el resultado de la me- vuelve a bombear aire y aumenta de nuevo la presión del dición en el registro de usuario seleccionado.
Página 55
Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, , sírvase consultar a su médico. Los diagnósticos y tra- dado que la presión sanguínea individual varía según la perso- tamientos propios a base de los resultados de las mediciones na y el grupo de edad, entre otras cosas. pueden ser peligrosos.
Página 56
Si no se indica que la circulación no está suficientemente en sus valores de medición haciendo referencia a este hecho, ya calma, el icono (estabilidad hemodinámica) se visualiza que en ese caso no se puede conseguir una calma en la circu- verde y el resultado de la medición se puede documentar lación suficiente durante las mediciones.
7. Consultar y borrar los valores medidos • Pulse la tecla de memorización correspondiente (M1 o M2). Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y En la pantalla parpadea AM la hora.
9. Limpiar y guardar e l aparato • Para borrar la memoria del registro de usuario corres- pondiente, deberá seleccionar primero un registro de • Limpie el aparato y el brazalete con cuidado utilizando única- usuario. mente un paño ligeramente humedecido. •...
4 pilas x 1,5 V tipo AAA 11. Especificaciones técnicas Vida útil de las Para unas 200 mediciones, según el nivel de N.º de modelo BM 55 pilas la presión sanguínea y la presión de inflado Tipo M1002 Accesorios Brazalete, instrucciones de uso, 4 pilas AAA Método de...
Página 60
a la compatibilidad electromagnética. Tenga en cuenta que 12. Adaptador los dispositivos de comunicación de alta frecuencia por- N.º de modelo FW 7575M/EU/6/06 tátiles y móviles pueden interferir con este aparato. Puede Entrada 100 – 240 V, 50 – 60 Hz solicitar información más precisa al servicio de atención al Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación...