6.
Inbetriebnahme
6.4
Einfädeln der Drahtelektrode
4. Schwenken Sie das Andrucksystem heraus.
Verletzungsgefahr der Hände
durch rotierende Bauteile in
der Antriebseinheit während
WARNUNG!
die Drahtelektrode eingefä-
delt wird!
Bei geöffnetem Antriebsgehäuse nie-
mals in die Antriebseinheit greifen wäh-
rend Sie die Drahtelektrode einfädeln!
5. Drücken und halten Sie den Einfädeltaster am
Drahtvorschub oder an der Antriebseinheit
bis die Drahtelektrode in die Drahtführung
eingefädelt ist.
58
W E L D I N G
:
6.
Startup
6.4
Threading the wire electrode
:
:
4. Swivel out the pressure system.
WARNING!
When the drive unit housing is open
never reach into the drive unit while
threading the wire electrode!
5. P r e s s a n d h o l d t h e t h r e a d b u t -
ton on the wire feeder or the drive
unit until the wire guide is threaded.
Einfädeltaster
Thread button
Pulsador para enhebrar
Drahtführung
Wire guide
La guía de hilo
W E L D I N G
Risk of injury from rotating
components inside the drive
unit while threading the wire
electrode!
S O L D A D U R A
:
6.
Puesta en marcha
6.4
Enhebrado del electrodo de hilo
:
:
4. Gire el sistema de presión hacia afuera.
Peligro de lesiones en las
manos por las piezas rotato-
rias en la unidad de acciona-
¡ADVERTENCIA!
miento durante el enhebrado
del electrodo de hilo!
Nunca se deberá tocar la unidad de
accionamiento con la carcasa de accio-
namiento abierta mientras se enhebra
el electrodo de hilo!
5. Presione y mantenga presionado el botón de
enhebrado del devanador de hilo o unidad de
accionamiento hasta que se enhebre el electrodo
de hilo en la guía de hilo.
Einfädeltaster
Thread button
Pulsador para enhebrar
W E L D I N G
W E L D I N G