SRAM brake, shifter, and remote clamps are
designed for use with 22.2 mm diameter
handlebars.
⚠WAR NI NG - C R ASH
HA ZA RD
Apply friction paste to the inner clamping
surface when installing on carbon fiber
handlebars.
Failure to do so may lead to the clamp
slipping which may cause the rider to
crash, resulting in serious injury or death.
Die Schellen von SRAM-Bremshebeln,
Schalthebeln und Fernbedienungen sind
für Lenker mit 22,2 mm Durchmesser
vorgesehen.
⚠WA RN UNG –
U NFA LLGE FA H R
Tragen Sie zur Montage an Carbon-
Lenkern Montagepaste auf die innere
Klemmfläche auf.
Andernfalls kann die Schelle verrutschen,
sodass es zu Unfällen und schweren oder
tödlichen Verletzungen kommen kann.
Las abrazaderas del control remoto, la
palanca de cambios y el freno SRAM están
diseñadas para manillares de 22,2 mm de
diámetro.
⚠ ATE NC I ÓN – R IE S G O D E
AC C I D E NTE
Aplique pasta de fricción a la superficie de
sujeción interior al instalarlas en manillares
de fibra de carbono.
De no hacerlo, es posible que la
abrazadera se deslice, lo que puede
provocar que el ciclista choque y sufra
lesiones graves o mortales.
Les colliers pour commandes de dérailleur,
rappels à distance et leviers de frein SRAM
sont conçus pour être utilisés avec des
cintres de 22,2 mm de diamètre.
⚠ AVERTI S SE M E NT –
R I S QUE DE CHUTE
En installant les cintres en fibre de
carbone, appliquez de la pâte de montage
sur la surface interne des pinces d'attache.
Le fait de ne pas respecter cette consigne
peut entraîner une mauvaise fixation du
collier qui peut glisser sur le cintre, causer
une chute et exposer le cycliste à des
blessures graves voire mortelles.
Freno SRAM, cambio e morsetti remoti sono
concepiti per l'uso con manubri di diametro
di 22,2 mm.
⚠ AVVERTEN Z A - PERI COLO
DI IN C IDE N TE
Applicare pasta ad attrito all'interno della
superficie di bloccaggio quando si installa
un manubrio in fibra di carbonio.
La mancata osservanza di questa
precauzione può portare allo slittamento
del morsetto che può causare la caduta
del biker con conseguenti gravi lesioni e/o
la morte.
De klemmen voor de SRAM remmen,
schakelhendels en de afstandsbedieningen
zijn ontworpen voor gebruik met sturen met
een diameter van 22,2 mm.
⚠WAARSCHUWING - GEVAAR OP
EEN ONGEVAL
Breng frictiepasta aan op het binnenste
klemoppervlak bij een installatie op
carbonsturen.
Het negeren van dit advies kan leiden tot
het schuiven van de klem waardoor de
fietser kan vallen, wat ernstig letsel of de
dood kan teweegbrengen.
O travão SRAM, o manípulo das mudanças
e os grampos do remoto foram concebidos
para usar com guiadores de 22,2 mm de
diâmetro.
⚠AVI SO – PERI G O DE
ACI DE N TE
Aplique pasta de fricção à superfície
interna do grampo quando instalar em
guiadores de fibra de carbono.
Se não fizer isto, pode suceder que o
grampo escorregue, o que pode causar
um acidente ao ciclista, resultando em
graves ferimentos ou morte.
SRAMのブレーキ、 シフター、 リモート ・ クランプ
は、 直径が22.2 mmのハンドルバーと併せて
使用するようにデザインされています。
⚠警告 - 事故につながる危険性
カーボン ・ ファイバー製のハンドルバーに取
り付ける場合は、 クランプの内側表面にフリ
クション ・ ペーストを塗布して ください。
フリクション ・ ペース トを塗布しないと、 クラ
ンプが滑り、 事故を招いてライダーの大怪我
または死亡につながる危険性があります。
SRAM 刹车、指拨兼线控夹具是专门设计为
与 22.2 mm 直径的车把配合使用。
⚠ 警告 – 撞伤隐 患
安装在碳纤维车把上时,先向线控夹具的
内侧夹紧面涂抹摩擦膏。
若未涂抹摩擦膏, 则可能导致夹紧面滑脱,
进而导致骑行者撞车,造成严重的人身伤
害甚至死亡。
7