Shifter Reach Adjust
Schalthebel-Griffweiteneinstellung
Ajuste de alcance de la palanca
de cambio
Loosen the reach adjust bolt to adjust the
shift paddle to the desired angle, then
tighten the bolt.
Lösen Sie die Griffweiteneinstellschraube,
um den Schalthebel in den gewünschten
Winkel zu bringen. Ziehen Sie dann die
Schraube fest.
Afloje el tornillo de ajuste de alcance para
graduar el brazo de la palanca al ángulo
deseado; a continuación, apriete el tornillo.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Réglage de la course de la
commande de dérailleur
Regolazione della portata
Bereikafstelling van de
schakelhendel
2
1
T25
3
3 N·m
T25
(27 in-lb)
Desserrez le boulon de réglage de la course
de la commande pour régler l'inclinaison de
chaque palette de dérailleur, puis serrez le
boulon.
Svitare la vite di regolazione della portata
per regolare l'aletta del cambio all'angolo
desiderato, quindi serrare.
Draai de bereikafstelbout los om de hendel
op de gewenste hoek af te stellen. Draai
vervolgens de bout vast.
Adjust
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Einstellen
Ajustar
Regulação do Alcance do
manípulo das mudanças
シフターのリーチ調節
指拨握距调节
Afrouxe o perno de regulação do alcance
para afinar o manípulo achatado das
mudanças para o ângulo desejado,
e depois aperte.
リーチ調節ボルトを緩めて、シフ ト・パドルを
希望の角度に調節し、ボルトを締めます。
旋松握距调节螺栓, 将指拨片调节到理想
角度,然后将螺栓拧紧。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调节
Afstellen
2
1
T25
3
2 N·m
T25
(18 in-lb)
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
17