& ¡Mire todo lo que puede hacer! Toque & el piano Toque con distintos sonidos pág. El equipo contiene una amplia variedad de Tones (sonidos). Puede elegir el Tone que prefiera y tocar usando ese sonido. Toque dos Tones superpuestos pág.
Ajuste & su piano Ajuste la sensibilidad del teclado pág. Puede ajustar la sensibilidad del teclado de acuerdo con su estilo interpretativo personal. Añada reverberación al sonido pág. Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una sala de conciertos.
& Guía de funciones Aplicación de reverberación (Ambience) Ajuste del brillo del sonido (Brilliance) Puede añadir una agradable reverberación a los Puede ajustar el brillo del sonido del teclado o de las pág. pág. sonidos, creando la impresión de que está actuando canciones que reproduzca.
Guía de funciones Selección del Tone Para seleccionar un solo Tone pág. Para superponer dos Tones (Dual Play) pág. Pulse un botón de Tone y después use los botones [–] [+]. Pulse dos botones de Tone. Pulse dos Pulse uno Para cambiar de Tone Tone 1 Pulse los botones [–] [+].
Guía de funciones Uso del metrónomo Modificación del tempo o del tipo de compás Puede ajustar el tempo del metrónomo o de Veamos cómo activar el metrónomo. pág. pág. la canción. Para activar el metrónomo Para cambiar el tempo Pulse el botón [Metronome] (se ilumina). Use los botones [ ] (Slow/Fast).
Guía de funciones Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) Selección de las partes que sonarán (Part Mute) Veamos cómo reproducir en bucle un pasaje de Veamos cómo seleccionar las partes que sonarán. pág. pág. una canción. Para seleccionar la parte de la Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para reproducir la Pulse el botón [Right] (se ilumina).
• Estas grabaciones se pueden reproducir en un ordenador y grabar en un CD. * Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el funcionamiento con unidades flash USB de otros fabricantes. Puerto USB...
Conecte aquí de la instalación. Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su cable del el adaptador distribuidor autorizado de Roland o al centro de servicios de Roland más pedal del soporte a este de CA incluido. cercano.
& Antes de tocar Apertura de la tapa Cierre de la tapa Al cerrar la tapa, asegúrese de cerrar el atril y abrir el NOTA soporte de la tapa. • Use siempre las dos manos para abrir y cerrar la tapa. Aunque la tapa del equipo está...
Antes de tocar Cómo encender y apagar el equipo Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”. Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 11), asegúrese de seguir el siguiente procedimiento para encender el equipo. Si lo Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará...
Si usa VIMA TUNES Puede conectar una unidad de CD USB (no incluida) al DP90 (p. 59) y reproducir discos CD-ROM (no incluidos) de VIMA. Las canciones de los CD-ROM de VIMA (VIMA TUNES) están programadas con los Tones recomendados para cada canción.
Interpretación Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado. Esta función se llama Dual Play. A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y cuerdas. Mantenga presionado el botón Piano [Grand] y pulse el botón [Strings]. Ambos botones se iluminarán.
Interpretación Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las secciones. Este modo se llama Split Play. La tecla que divide el teclado en dos secciones se denomina “punto de división”. Mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse el botón [Twin Piano].
Interpretación Modificación del Tone de la mano izquierda Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y pulse un botón de Tone. Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la mano izquierda. Mantenga presionados los botones [Transpose] y [Twin Piano], y pulse los botones [–] [+]. Se selecciona otro Tone.
Interpretación Personalización del sonido del piano El equipo le permite añadir reverberación al sonido y modificar su brillo. Añadir reverberación al sonido (Ambience) Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del equipo, creando la impresión de que está actuando en una sala de conciertos. Este efecto se llama Ambience.
Interpretación Mantenga presionado el botón [Brilliance] y pulse los botones [–] [+]. Cómo guardar sus ajustes La pantalla mostrará la profundidad de los valores del efecto de brillo. Los ajustes del equipo recuperan su configuración por defecto al apagar el equipo, pero puede guardarlos como se describe en “Si usa VIMA TUNES”...
Interpretación División del teclado para dos intérpretes (Twin Piano) Se puede dividir el teclado en dos zonas, izquierda y derecha, para permitir que dos intérpretes toquen en el mismo registro, como si hubiese dos pianos. Esta función se denomina Twin Piano. Por ejemplo, puede usar Twin Piano para que un alumno toque junto a su profesor.
Interpretación Modificación del tono (Transpose) Transportar significa modificar la tonalidad de las canciones y del teclado. La función “Transpose” facilita lo siguiente. • Puede acompañar a un cantante que canta en una tonalidad distinta que la canción usando la digitación original correspondiente a la canción. • Si una canción está...
& Practicar Practicar con metrónomo Puede practicar mientras suena el metrónomo. Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo respetará su tempo y tipo de compás. Pulse el botón [Metronome]. El botón [Metronome] parpadeará, y comenzará a sonar el metrónomo. El botón [Metronome] parpadeará...
Practicar Ajuste del volumen del metrónomo Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse los botones [–] [+]. La pantalla mostrará el volumen del metrónomo. Pantalla Valor Explicación 0-10 Si el volumen del metrónomo es “0”, no sonará, pero el botón [Metronome] seguirá parpadeando. (Por defecto: 5) Cómo añadir una entrada para sincronizar la interpretación Antes de que empiece a sonar una canción se puede emitir una serie rítmica de sonidos que recibe el nombre de “entrada”.
Practicar Practicar con una canción Puede practicar al compás de una canción. Selección y reproducción de una canción A continuación se explica cómo escuchar las canciones de demostración. También puede reproducir canciones almacenadas en una unidad flash USB (no incluida). Pulse el botón [Song].
Formatos de canción compatibles con el equipo El equipo puede reproducir los siguientes formatos. • Formatos SMF 0/1 • Formato Roland Piano Digital (i-format) • Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales Reproducción consecutiva de canciones (All Songs Play) Puede reproducir de forma consecutiva y repetida las canciones integradas o las canciones guardadas en la memoria interna o en una unidad flash USB.
Practicar Ajuste del tempo de la canción para permitir una ejecución más sencilla Puede modificar el tempo de reproducción de las canciones. Cuando esté practicando con una canción de difícil ejecución, esto le permite ralentizar el tempo para poder tocarla más fácilmente. Use los botones [ ] (Slow/Fast).
Practicar Uso del sonido de una parte concreta a modo de “guía” (Mute Volume) Si lo desea, puede especificar que el sonido de una parte se reproduzca con menos volumen en lugar de silenciarse del todo al pulsar un botón de parte y desactivar su indicador.
Practicar Cómo practicar repetidamente un pasaje (AB Repeat) A continuación se explica cómo reproducir en bucle una parte determinada de la canción. Puede usar esta función para practicar repetidamente ese pasaje. Fragmento que repetir Tiempo B (Repeat End) A (Repeat Start) Pulse el botón [ ] (Play/Stop).
Practicar Grabación de la canción que se está practicando Grabar su interpretación es fácil. Puede reproducir una interpretación grabada para evaluarla o tocar encima. El equipo le permite grabar de distintas maneras. Tipo de grabación Explicación Cada parte se graba por separado. Puede regrabar una parte determinada de la canción.
Practicar Cómo guardar una interpretación grabada * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto de memoria USB antes de continuar. Pulse el botón [ ] (Play/Stop) para detener la grabación (p. 29). Se interrumpirá la grabación y se le preguntará si desea guardar el resultado. Para guardar su interpretación, pulse el botón [ ] (Fast) para seleccionar “Y”.
Practicar Grabación de la mano izquierda Pulse los botones [Right] y [Accomp] (se apagan). Solo parpadeará el botón [Left], lo que indica que la unidad está lista para grabar en dicho botón. * Si no especifica una parte en este momento, la interpretación se grabará en este orden: botón [Right] botón [Left] botón [Accomp].
Página 32
Practicar Grabación de una interpretación al compás de una canción A continuación se explica cómo grabar una interpretación tocada al compás de una canción. Preparación de la grabación Seleccione el Tone que desee grabar (p. 14). Seleccione la canción que desee sobregrabar (p. 24). Pulse el botón [ ] (Rec).
Practicar Convertir a audio una canción grabada en SMF Puede convertir a audio una canción grabada en formato SMF para poder escucharla en un ordenador. También puede usar un ordenador para grabar la canción en un CD o subirla a Internet. Cómo copiar una grabación de audio de una canción en el ordenador pág.
Practicar Grabación de audio A continuación se explica cómo grabar su interpretación con el equipo en formato de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador. Preparación de la grabación Conecte una unidad flash USB (no incluida) al puerto de memoria USB (p.
Practicar Cómo transportar una canción para facilitar su ejecución (Audio Transpose) Puede cambiar la tonalidad al reproducir un archivo de audio. Puede tocar el teclado mientras se reproduce el sonido transportado. Pulse el botón [Transpose]. Se iluminará el botón [Transpose]. Mantenga presionado el botón [Transpose] y pulse los botones [–] [+].
Practicar Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV) Puede copiar sus grabaciones de audio en la unidad flash USB, pasarlas a un ordenador y crear un CD con ellas. Si desea grabar un CD con material en formato SMF, antes debe convertirlo a audio (archivos WAV) (p.
Practicar Guardar una canción con un nombre personalizado Justo después de terminar una grabación, puede guardar la canción usando la memoria, número de canción y nombre de canción que usted quiera. * Si desea guardar en una unidad flash USB (no incluida), conéctela al puerto de memoria USB antes de continuar. Asegúrese de haber terminado la grabación.
Practicar Cambiar el nombre de una canción A continuación se explica cómo cambiar el nombre de una canción guardada. * No se puede cambiar el nombre de un archivo de audio Seleccione la canción cuyo nombre desea cambiar (p. 24). Mantenga presionado el botón [Key Touch] y pulse el botón [Transpose].
& Funciones prácticas Activación de la función de apagado Conservar los ajustes después de automático (Auto Off) apagar el equipo (Memory Backup) Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará Los ajustes modificados del equipo volverán a su configuración automáticamente si transcurren 30 minutos sin tocar el instrumento original al apagar el equipo.
Funciones prácticas Restauración de los ajustes de Copia de una canción guardada fábrica (Factory Reset) (Copy Song) Puede restaurar la configuración de fábrica de los ajustes que haya Puede copiar las canciones guardadas en la memoria interna en guardado con la función Memory Backup (p. 39). Esta función se una unidad flash USB (no incluida).
Funciones prácticas Pulse el botón [Song] para copiar la canción. Eliminación de una canción Si decide no ejecutar la copia, pulse el botón [Metronome]. guardada (Delete Song) Una vez copiada la canción, volverá a la pantalla del paso 2. NOTA A continuación se explica cómo eliminar una canción guardada en Nunca apague el equipo ni desconecte la unidad flash USB la memoria interna o en la unidad flash USB (no incluida).
Funciones prácticas Inicialización de la memoria Precaución al inicializar la memoria (Format Media) • Nunca apague el equipo mientras se muestre el mensaje “Working... ” . • Si la pantalla indica “Error”, consulte “Mensajes de error” (p. A continuación se explica cómo borrar por completo 51).
Funciones prácticas Desactivación de botones (Panel Lock) Al activar Panel Lock se desactivan todos los botones. Esto impide que se modifiquen los Tones o ajustes si se pulsa un botón accidentalmente. Mantenga presionado el botón [AB Repeat] hasta que se muestre la siguiente pantalla.
& Otros ajustes (modo Function) Use los botones [ ] (Slow/Fast) para seleccionar el Se usa el mismo procedimiento para todos los ajustes del modo Function. elemento que desee modificar. Mantenga presionado el botón [Key Touch] y pulse el Use los botones [–] [+] para modificar el valor del ajuste. botón [Transpose].
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Resonancia de las cuerdas cuando se pulsan las teclas (String Resonance) Strg Res (*1) Este valor ajusta la resonancia de las cuerdas del sonido de piano acústico (las vibraciones simpáticas de las cuerdas de notas tocadas previamente que se producen al tocar otra nota).
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Modificación del funcionamiento de los pedales (Center Pedal) Al encender el equipo, el pedal central funciona como pedal de sostenuto (p. 10). Puede asignar al pedal diversas funciones diferentes. SOST Asigna la función del pedal de sostenuto. CPdl Fnc PLAY Se asigna al pedal la función del botón [...
Este ajuste se almacena automáticamente en el equipo. Si desea más detalles sobre la descarga e instalación del driver original de Roland, visite el sitio web de Roland. Seleccione este valor si desea emplear el driver USB estándar de su ordenador. Por norma general, utilice este modo.
Otros ajustes (modo Function) Indicación Valor Explicación Activación de la función de apagado automático (Auto Off) Con la configuración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurren 30 minutos sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del equipo. Auto Off Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off”...
– No se puede leer ni escribir en la No se puede garantizar el correcto funcionamiento de unidades flash USB ajenas a Roland. unidad flash USB Si no consigue leer ni escribir correctamente en la unidad flash USB, cambie el modo de memoria USB.
Página 50
• Aleje el equipo de los objetos resonantes. Si ocurre con auriculares: Es probable que haya otro motivo. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano. Una canción no se reproduce correctamente ¿Es posible que una parte esté...
Puede haber un problema de sistema. Repita el procedimiento desde el inicio. Si no se soluciona en varios intentos, póngase en contacto con su centro de Error 51 servicios de Roland. El puerto USB Memory ha estado sometido a demasiada corriente. Asegúrese de que el soporte externo esté en perfecto estado, apague el equipo y vuelva a Error 65 encenderlo.
& Lista de Tones Piano–Grand N.º Nombre del Tone Explicación El sonido de un espléndido piano de cola. Creemos que este sonido de piano tienen una calidad excepcional, y se puede usar para Concert cualquier estilo de música. Ballade Un sonido de piano de cola suave, recomendado para canciones tranquilas. Bright Un sonido de piano de cola brillante, recomendado para que el piano destaque en un ensemble.
Discos CD de audio (CD-DA) (si se usa una unidad de CD no Opciones incluida) * Use memorias flash USB y unidades de CD USB de Roland. (no incluidas) (con teclado, datos SMF) No podemos garantizar el correcto funcionamiento de Grabación...
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta * No se incluye el destornillador necesario para el montaje. Tenga a mano un publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. destornillador Phillips.
(en dos puntos). Conecte el cable de altavoces que sale por la parte trasera de la caja de altavoces al conector para altavoces de la unidad principal del piano. Trasera del DP90/DP90S Conector del altavoz Tornillos (grandes): use dos tornillos Extremo...
(¡No lo deje caer!) a su distribuidor, a un centro de servicios El equipo, tanto por sí mismo como de Roland o a un distribuidor autorizado en combinación con un amplificador, de Roland. Encontrará sus datos en la auriculares o altavoces, es capaz de No comparta una toma de corriente con un número...
Página 57
USO SEGURO DEL APARATO PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si hay posibilidades de que caiga un rayo, desconecte Coloque el aparato en un lugar bien ventilado el adaptador de CA de la toma de CA Tanto el equipo como el adaptador de CA deben colocarse y orientarse de modo Si cree que existe la posibilidad de que que no interfieran con su adecuada...
En estos Los ajustes que estuviese editando se perderán madera se aflojen gradualmente. casos, Roland no asume responsabilidad alguna por cuando se apague el equipo. Si desea conservarlos, la pérdida de dichos datos. Con el fin de garantizar que su piano se mantenga guárdelos antes de apagar el equipo.
• Las teclas blancas presentan un acabado con un leve matiz MEMO amarillento para emular el aspecto del marfil auténtico. Utilice una unidad de CD de Roland. No podemos garantizar el Manipulación funcionamiento con unidades de CD de otros fabricantes.
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. MACEDONIA SINGAPUR/MALASIA ECUADOR URUGUAY E.A.U. ÁFRICA MK MJUZIK Roland Asia Paci c Sdn.
EE UU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : DP90/DP90S Tipo de equipo : Piano digital Responsable : Roland Corporation U.S. Dirección : 5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938 Teléfono : (323) 890-3700...