Ingangskanalen; Uitgangsveld; Canales De Entrada; Panel De Salida - IMG STAGELINE MMX-1202 Manual De Instrucciones

10 6,3 mm-stekkerbus PHONES voor een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie min. 32 Ω)
Om het te beluisteren signaal te selecteren, zie
pos. 7. Stel het uitgangsniveau in met de rege-
laar CTRL ROOM/PHONES (26).
1.2 Ingangskanalen (fig. 3 en 4)
11 Regelaars GAIN voor de ingangsversterking
12 3-bandse equalizer:
HI voor de hoge tonen
(±15 dB/12 kHz)
MID voor de middentonen
(±15 dB/2,5 kHz)
LO voor de lage tonen
(±15 dB/80 Hz)
13 Regelaar AUX om de signalen van de kanalen 1
tot 12 te mengen met het signaal op het uitgangs-
kanaal AUX 1 [pre-fader; bovenste regelaar] en
het uitgangskanaal AUX 2 [pre-/post-fader instel-
baar met de toets (20); onderste regelaar]
Aanwijzing: Voor het uitgangskanaal AUX 1 kan
het signaalafnamepunt voor elk ka-
naal afzonderlijk intern naar post-fa-
der worden geschakeld (zie hoofd-
stuk 4.1).
14 Voor de monokanalen 1 tot 4:
panoramaregelaars PAN om het monosignaal
op de stereobasis te plaatsen;
bij ingedrukte toets MUTE/GROUP 1-2 (15)
dient de regelaar ook om het kanaalsignaal
aan de subgroepen toe te wijzen
Voor de stereokanalen 5/6 tot 11/12:
Balansregelaars BAL om de niveauver houd-
ing van het linker en rechter kanaal in te stel-
len
15 Toetsen MUTE/GROUP 1-2
Toets niet ingedrukt, LED (21) licht niet op:
Het kanaalsignaal wordt met het mastersig-
naal van de uitgangen MAIN OUT (44, 45) en
REC (8) gemengd.
Toets ingedrukt, de LED licht op:
Het kanaalsignaal wordt met het signaal op de
subgroepen van de uitgangen GROUP OUT-
PUT (46) gemengd.
1.2 Canales de entrada (figs. 3 and 4)
11 Potenciómetros GAIN para la amplificación de
entrada
12 Ecualizador 3-vías:
HI para el rango de agudos (±15 dB/12 kHz)
MID para el rango medio
(±15 dB/2,5 kHz)
LO para el rango de graves (±15 dB/80 Hz)
13 Potenciómetros AUX para mezclar las señales
de los canales 1 a 12 en cada caso a la vía de
envío AUX 1 [pre-fader; potenciómetro superior]
y la vía de envío AUX 2 [para ser conmutado pre-
fader/post-fader con el botón (20); potencióme-
tro inferior]
Nota: Para la vía de envío AUX 1 el punto de to-
mar la señal puede cambiarse a post-fader
internamente y separadamente para cada
canal (ver capítulo 4.1).
14 Para los canales mono 1 a 4:
Potenciómetro panorama PAN para estable-
cer la señal mono en la base estéreo;
Si el botón MUTE/GROUP 1-2 (15) está pre-
sionado, el potenciómetro es útil también para
asignar la señal del canal a los subgrupos
Para los canales estéreo 5/6 a 11/12:
Potenciómetro de balance BAL para ajustar la
relación del nivel de los canales derecho e iz-
quierdo
15 Botones MUTE/GROUP 1-2
Botón no presionado, LED (21) no se ilumina:
El canal se añade a la señal master de las sa-
lidas MAIN OUTPUT (44, 45) y REC (8).
Botón presionado, LED se ilumina:
El canal se añade a los subgrupos de las sali-
das GROUP OUTPUT (46).
Si los faders GROUP (30) están cerrados,
este botón puede también utilizarse para si-
lenciar la señal del canal.
16 Botones PFL/SOLO para monitorizar el canal se-
leccionado vía los auriculares conectados a la to-
ma PHONES (10) y vía un sistema monitor de di-
rección conectado a las tomas CTRL ROOM (7):
Als de schuifregelaars GROUP (30) dichtge-
schoven zijn, kunt u deze toets ook gebruiken
om het kanaalsignaal te dempen.
16 Toetsen PFL/SOLO om het geselecteerde ka-
naal te controleren via een hoofdtelefoon die op
de jack PHONES (10) is aangesloten, en via een
regie-monitorinstallatie die op de jacks CTRL
ROOM (7) is aangesloten:
ofwel om voor te beluisteren (PFL = Pre Fader
Listening), wanneer de toets PFL/SOLO (38) in
het uitgangsveld niet is ingedrukt – de LED (22)
in het ingangskanaal licht groen op en de groene
LED PFL (37) onder de volume-indicator licht op
ofwel om de volledige kanaalinstelling na de ka-
naalregelaar (SOLO) te controleren, wanneer de
toets PFL/SOLO (38) in het uitgangsveld is inge-
drukt – de LED (22) in het ingangskanaal licht
groen op en de rode LED SOLO (36) onder de
volume-indicator licht op
De volume-indicator (35) geeft bij ingedrukte
toets PFL/SOLO (16) steeds het overeenkom-
stige kanaalsignaal aan.
17 Kanaalregelaars
18 Tasten MIC/LINE voor de monokanalen 1 tot 4:
toets ingedrukt: voor de aansluiting van een ap-
paraat met lijnuitgang
niet ingedrukt: voor de aansluiting van een mi-
crofoon
19 Toetsen CUT voor de monokanalen 1 tot 4 voor
het in- en uitschakelen van het Low Cut-filter: on-
derdrukt ongewenste frequenties onder 80 Hz,
zoals brommen, contactgeluid
20 Keuzeschakelaar voor het uitgangskanaal AUX 2
toets ingedrukt: het kanaalsignaal wordt voor de
fader afgenomen (pre-fader)
niet ingedrukt: het kanaalsignaal wordt na de
fader afgenomen (post-fader)
21 Rode controle-LED's: lichten op, wanneer de be-
treffende toets MUTE/GROUP 1-2 (15) is inge-
drukt
O bien para la preescucha (PFL = pre fader lis-
tening) si el botón PFL/SOLO (38) en el panel de
salida no está presionado – el LED (22) en el ca-
nal de entrada se muestra verde y el LED PFL (37)
verde de debajo de la pantalla de nivel se ilumina
o para monitorizar el ajuste entero del canal des-
pués del fader de canal (SOLO) si el botón
PFL/SOLO (38) en el panel de salida está pre-
sionado – el LED (22) en el canal de entrada
está verde y el LED SOLO (36) rojo de debajo de
la pantalla de nivel se ilumina
Con el botón PFL/SOLO (16) presionado, la
pantalla de nivel (35) siempre muestra la señal
de canal respectiva.
17 Faders de canal
18 Botones MIC/LINE para los canales mono 1 a 4:
Botón presionado: para conectar una unidad con
salida línea
no presionado:
para conectar un micrófono
19 Botones CUT para los canales mono 1 a 4 para
conectar/desconectar el filtro Low Cut: suprime
las frecuencias no deseadas por debajo de
80 Hz, por ejemplo zumbidos, ruido de pasos
20 Teclas de selección para la vía de envío AUX 2
Botón presionado: la señal de canal se desaco-
pla antes del fader (pre-fader)
no presionado:
la señal del canal se desaco-
pla después del fader (post-
fader)
21 LEDs indicativos rojos: se iluminan si el botón res-
pectivo MUTE/GROUP 1-2 (15) está presionado
22 LEDs indicativos: sirven como indicadores de
sobrecarga o de PFL
1. Si la función PFL para el canal no está ac-
tivada [botón PFL/SOLO (16) no presionado],
un parpadeo corto y rojo del LED muestra que
la señal del canal ha llegado a su nivel má-
ximo en el cual aún no está sobrecargada; si
el LED está rojo permanentemente, el canal
está sobrecargado.
22 Controle-LED's: dienen als oversturings- of als
PFL-LED's
1. Als de PFL-functie voor het kanaal niet is ge-
activeerd [toets PFL/SOLO (16) niet inge-
drukt], geeft een kortstondige, rood oplich-
tende LED aan dat het kanaalsignaal zijn
maximale niveau heeft bereikt, waarbij het
nog net niet wordt overstuurd; als de LED con-
stant rood oplicht, is het kanaal overstuurd.
2. Bij geactiveerde PFL-functie voor het kanaal
(toets PFL/SOLO is ingedrukt) licht de LED
continu groen op.
1.3 Uitgangsveld (fig. 5)
23 Niveauregelaar RTN AUX om de signalen op de
ingangen AUX RETURN (4) met het mastersig-
naal te mengen
24 Toets FX TO AUX 1 om het signaal van de in-
gangsjacks AUX RETURN 2 (4) te leiden
toets ingedrukt: het signaal wordt naar het uit-
gangskanaal AUX 1 gestuurd
(hoofdstuk 6.4)
niet ingedrukt: het signaal wordt toegevoegd
aan het mastersignaal
25 Toets AUX PFL om het signaal van de jacks AUX
RETURN 1 (4) te beluisteren via een hoofdtele-
foon die op de jack PHONES (10) is aangeslo-
ten, en via een regie-monitorinstallatie die op de
jacks CTRL ROOM (7) is aangesloten
Aanwijzing: Indien niet AUX RETURN 1 moet
worden beluisterd, maar wel AUX
RETURN 2, dan kunt u de brug
JP9 intern omwisselen (zie hoofd-
stuk 4.2).
26 Volumeregelaar CTRL ROOM/PHONES voor
een hoofdtelefoon die op de jack PHONES (10)
is aangesloten, en voor een regie-monitorinstal-
latie die op de jacks CTRL ROOM (7) is aange-
sloten
2. Con la función PFL activada para el canal
(botón PFL/SOLO presionado), el LED per-
manentemente está verde.
1.3 Panel de salida (fig. 5)
23 Potenciómetros de nivel RTN AUX para añadir
las señales que están presentes en las entradas
AUX RETURN (4) a la señal master
24 Botón FX TO AUX 1 para enviar la señal de las
tomas de entrada AUX RETURN 2 (4)
Botón presionado: la señal se dirige a la vía de
envío AUX 1 (capítulo 6.4)
no presionado:
la señal se añade a la señal
master
25 Botón AUX PFL para monitorizar la señal de las
tomas AUX RETURN 1 (4) vía los auriculares
conectados a la toma PHONES (10) y vía un sis-
tema monitor de dirreción conectado a las tomas
CTRL ROOM (7)
Nota: Si AUX RETURN 1 no debe monitorizarse
pero AUX RETURN 2 si, el puente JP9
puede ser reestablecido internamente (ver
capítulo 4.2)
26 Potenciómetro de volumen CTRL ROOM/PHO-
NES para los auriculares conectados a la toma
PHONES (10) y para un sistema monitor de di-
rección conectado a las tomas CTRL ROOM (7)
27 Botón MAIN MIX: contecta la señal master* para
monitorizar a las salidas CTRL ROOM (7) y
PHONES (10)
28 Botón GROUP 1-2: conecta la señal* de los sub-
grupos para monitorizar a las salidas CTRL
ROOM (7) y PHONES (10)
29 Botón 2-TRACK: conecta la señal* de las tomas
PLAY (9) para monitorizar a las salidas CTRL
ROOM (7) y PHONES (10)
30 Faders para el nivel de señal de los subgrupos 1
y 2 en las tomas GROUP OUTPUT (46)
* Nota: para poder monitorizar la señal, ninguno de los boto-
nes PFL / SOLO (16) ni el botón AUX PFL (25) debe presio-
narse.
NL
B
E
23
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2110