Face Arrière; Conseils De Sécurité Et D'utilisation; Pannello Posteriore; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE MMX-1202 Manual De Instrucciones

30 Faders pour le niveau de signal des sous-grou-
pes 1 et 2 aux prises GROUP OUTPUT (46)
31 Potentiomètres de réglage de niveau AUX SEND
pour les signaux présents aux prises AUX SEND
(6) des voies AUX 1 et AUX 2
32 Témoin de fonctionnement
33 Interrupteur pour allumer l'alimentation fantôme
48 V pour les entrées XLR (2) ; indispensable si
des microphones à condensateur ou électret
fonctionnant avec une alimentation fantôme 48 V
sont branchés. Pour déconnecter l'alimentation
fantôme de chaque canal, voir position 47.
Attention : pour éviter les bruits de commuta-
tion, n'activez l'interrupteur que si la table de
mixage est éteinte ou que si toutes les sorties
de la table de mixage sont fermées. Respectez
également le conseil de la position 2 !
34 Témoin de l'alimentation fantôme, brille lorsque
l'alimentation fantôme 48 V est allumée
35 VU-mètre : indique les signaux sélectionnés pour
une écoute via un casque ou un système moni-
teur en régie – voir également position 7.
Pour afficher le signal master, désenclenchez
toutes les touches PFL/SOLO (16) dans les ca-
naux d'entrée et la touche AUX PFL (25) ; enfon-
cez la touche MAIN MIX (27).
36 LED de contrôle SOLO : brille si une des touches
PFL/SOLO (16) ou la touche AUX PFL (25) est
enfoncée et si la fonction moniteur SOLO est
sélectionnée en enfonçant la touche PFL/SOLO
(38).
37 LED de contrôle PFL : brille si une des touches
PFL/SOLO (16) ou la touche AUX PFL (25) est
enfoncée et si la fonction moniteur PFL est sélec-
tionnée par la touche PFL/SOLO (38) désen-
clenchée.
38 Touche PFL/SOLO pour commuter la fonction
moniteur pour les canaux d'entrée 1 à 12 :
Touche enfoncée :
fonction moniteur SOLO :
les signaux des canaux
32 Spia di funzionamento
33 Interruttore per attivare l'alimentazione phantom
48 V per gli ingressi XLR (2); indispensabile se si
collegano microfoni a condensatore o a elettrete
che funzionano con alimentazione phantom
48 V; per disattivare l'alimentazione phantom di
singoli canali vedi posizione 47
Attenzione! Per escludere rumori di commuta-
zione, azionare l'interruttore solo con il mixer
spento oppure se tutte le uscite del mixer sono
chiuse. Si prega di notare anche la nota della
posizione 2!
34 Spia dell'alimentazione phantom, si accende con
l'alimentazione phantom 48 V attivata
35 Spia di sovrapilotaggio: indica i segnali scelti per
l'ascolto tramite una cuffia o un impianto di moni-
toraggio – vedi anche posizione 7
Per indicare il segnale delle somme, sbloccare
tutti i tasti PFL/SOLO (16) nei canali d'ingresso
nonché il tasto AUX PFL (25), e premere il tasto
MAIN MIX (27).
36 LED di controllo SOLO: è acceso se uno dei tasti
PFL/SOLO (16) o il tasto AUX PFL (25) è pre-
muto e se con il tasto PFL/SOLO (38) premuto è
stata scelta la funzione monitor SOLO
37 LED di controllo PFL: si accende se uno dei tasti
PFL/SOLO (16) o il tasto AUX PFL (25) e pre-
muto e se con il tasto PFL/SOLO (38) sbloccato
è stata scelta la funzione monitor PFL
38 Tasto PFL/SOLO per cambiare la funzione moni-
tor per i canali d'ingresso 1 a 12
Tasto premuto funzione monitor SOLO: i se-
gnali dei canali, i cui tasti PFL/
SOLO (16) sono premuti, pos-
sono essere ascoltati a valle del
fader del canale (post-fader).
non premuto
funzione monitor PFL: i segnali
dei canali, i cui tasti PFL/SOLO
(16) sono premuti, possono es-
sere ascoltati a monte del fader
del canale (pre-fader).
dont
SOLO (16) est enfoncée
peuvent
après le fader du canal
(post-fader)
Touche non enfoncée : fonction moniteur PFL :
les signaux des canaux
dont la touche PFL/
SOLO (16) est enfoncée,
peuvent
avant le fader du canal
(pré-fader)
39 Touche GROUP 1-2 TO MIX, commute les si-
gnaux des sous-groupes sur le signal master
40 Touche 2-TRACK TO MIX, commute le signal
des prises PLAY (9) sur le signal master
41 Faders MAIN pour le signal master aux prises
MAIN OUTPUT (44, 45) et REC (8)
1.4 Face arrière (schéma 6)
42 Interrupteur marche/arrêt
43 Prise d'alimentation pour brancher le bloc sec-
teur livré
44 Sortie pour le signal master via les prises XLR
(symétriques)
45 Sortie pour le signal master via les prises jack
6,35 (asymétriques)
46 Sortie pour les signaux des sous-groupes via les
prises jack 6,35 (asymétriques)
47 Interrupteurs DIP pour déconnecter séparément
l'alimentation fantôme pour les entrées XLR (2)
des canaux 1 à 4
39 Tasto GROUP 1-2 TO MIX, porta i segnali dei
sottogruppi sul segnale delle somme
40 Tasto 2-TRACK TO MIX, porta il segnale delle
prese PLAY (9) sul segnale delle somme
41 Fader MAIN per il segnale delle somme alle
prese MAIN OUTPUT (44, 45) e REC (8)
1.4 Pannello posteriore (fig. 6)
42 Interruttore on/off
43 Presa di alimentazione per il collegamento del-
l'alimentatore in dotazione
44 Uscita per segnale delle somme tramite prese
XLR (simm.)
45 Uscita per segnale delle somme tramite prese
jack 6,3 mm (asimm.)
46 Uscita per i segnali dei sottogruppi tramite prese
jack 6,3 mm (asimm.)
47 Dip-switch per disattivare l'alimentazione phan-
tom separatamente per gli ingressi XLR (2) dei
canali 1 a 4
la
touche
PFL/
2 Conseils de sécurité et d'utilisation
La table de mixage et le bloc secteur livré répondent
être
écoutés
à la directive européenne 89/336/CEE sur la com-
patibilité électromagnétique ; le bloc secteur répond
en plus à la directive portant sur les appareils à
basse tension 73/23/CEE.
Attention ! Le bloc secteur est alimenté par une ten-
sion dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais l'in-
térieur de l'appareil car, en cas de mauvaise mani-
être
écoutés
pulation, vous pouvez subir une décharge électri-
que. En outre, l'ouverture de la table de mixage ou
du bloc secteur rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
La table de mixage et le bloc secteur ne sont
conçus que pour une utilisation en intérieur. Proté-
gez-les des éclaboussures, de tout type de pro-
jections d'eau, d'une humidité élevée et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser pas d'objet
contenant du liquide ou un verre sur les appareils.
La chaleur dégagée par la table de mixage doit
être évacuée par la circulation d'air. En aucun cas,
les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent être
obturées.
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le bloc secteur immédiatement dans
les cas suivants :
1. la table de mixage, le bloc secteur ou le cordon
secteur du bloc secteur présentent des domma-
ges visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur du bloc secteur endommagé
ne doit être remplacé que par le fabricant ou un
atelier habilité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.

2 Avvertenze di sicurezza

Il mixer e l'alimentatore in dotazione sono conformi
alla direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elet-
tromagnetica. L'alimentatore è in più conforme alla di-
rettiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione!
L'alimentatore funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
nipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'alimentatore o il mixer vengono
aperti, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Usare il mixer e l'alimentatore solo all'interno di lo-
cali. Proteggerli dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria
per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non mettere in funzione il mixer e staccare subito
l'alimentatore dalla rete se:
1. il mixer, l'alimentatore o il cavo rete presentano
dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo dal costruttore o da un laboratorio auto-
rizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
F
B
CH
I
15
loading

Este manual también es adecuado para:

20.2110