Fisher-Price POWER WHEELS Jeep Wrangler Manual Del Usuario página 23

Tabla de contenido
29
e Taillight Housing
e Taillight Lens
f Logement de feu arrière
f Feu arrière
S Caja de piloto trasero
S Lente de piloto trasero
P Óptica das Luzes de
P Luzes de Stop
Stop
e #8 x 1" Screw – 4
f 4 vis #8 de 1 po
S 4 Tornillos #8 de 2,5 cm.
P 4 Parafusos#8 de 2,54cms.
e Shown Actual Size
f Taille actuelle
S Mostrado a tamaño real
P Tamanho Real
e • Using safety scissors, remove the tail-
light lenses and the taillight housings
from the plastic connectors. Dispose of
the plastic connectors.
• Face the rear of the vehicle.
• Fit a taillight lens inside a taillight hous-
ing.
• Position the taillight housing with lens
against the vehicle body with the screw
holes aligned, as shown.
• Insert two #8 x 1" screws through the
taillight lens and housing and into the
vehicle body as shown.
• Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the
other taillight.
f • À l'aide de ciseaux à bouts ronds,
retirez les feux arrière et les logements
des feux arrière du raccord en plastique.
Jetez le raccord en plastique.
• Tenez-vous derrière le véhicule.
• Fixez un feu arrière dans un logement.
• Tenez le logement du feu contre la car-
rosserie en alignant les trous à vis, tel
qu'illustré.
• Insérez deux vis #8 de 1 po dans le feu
et le logement puis dans la carrosserie,
tel qu'illustré.
• Serrez les vis avec un tournevis cruci-
forme. Évitez de trop les serrer.
• Répétez ces étapes pour attacher
l'autre feu arrière.
S • Recortar las lentes y las cajas de piloto
trasero de la parrilla de plástico con
unas tijeras de punta redonda.
Desechar la parrilla de plástico.
• Situarse mirando la parte posterior del
vehículo.
• Encajar una de las lentes en una caja
de piloto trasero.
• Situar la caja de piloto trasero con las
lentes contra la carrocería, y hacer coin-
cidir los agujeros, tal como muestra el
dibujo.
• Introducir dos tornillos #8 de 2,5 cm.
por las lentes del piloto trasero y de la
caja del mismo y por la carrocería.
• Fijar con un destornillador de cruz. No
apretar en exceso.
• Repetir la misma operación para insta-
lar el otro piloto trasero.
P • Usando uma tesoura de pontas
redondas, retire as luzes de stop e as
ópticas da moldura plástica. Elimine os
restos de forma adequada.
• Coloque o veículo de costas para si.
• Coloque as luzes de stop dentro das
ópticas.
• Coloque as ópticas já montadas contra
a carroçaria, tendo cuidado de alinhar
os orifícios, tal como se mostra.
• Inserir 2 parafusos #8 de 2,54cms pela
luz de stop na carroçaria, tal como se
mostra.
• Apertar com uma chaves Phillips. Não
apertar demasiado.
• Repetir esta operação do outro lado.
30
e Rear Bumper
e Tabs
f Pare-chocs arrière
f Pattes
S Parachoques trasero
S Lengüetas
P Pára-choques
P Linguetas
Traseiro
e Slots
f Fentes
S Ranuras
P Ranhuras
e • Fit the tabs on the rear bumper into the
slots in the vehicle body.
• Push down on the rear bumper to fit the
holes in the rear bumper onto the pegs
on the vehicle body.
f • Rentrez les pattes du pare-chocs arrière
dans les fentes de la carrosserie.
• Appuyez sur le pare-choc pour rentrer
les fiches de la carrosserie dans les
trous du pare-chocs.
S • Encajar las lengüetas del parachoques
trasero en las ranuras de la carrocería.
• Apretar el parachoques trasero para
que sus agujeros queden encajados en
las clavijas de la carrocería.
P • Encaixe as linguetas do pára-choques
traseiro nas ranhuras da carroçaria.
• Carregue no pára-choques e encaixe-o
na carroçaria.
23
31
e Right Taillight
f Feu arrière droit
S Piloto trasero derecho
P Luz de Stop Direita
e Gas Cap Tether
e Gas Cap Assembly
f Attache du bouchon
f Montage de bouchon
S Cierre del tapón del
de réservoir
S Tapón del depósito
de gasolina
P Conjunto do Tampão
P Tampão da
e • Position the gas cap assembly so that
its tether points down.
• Snap the gas cap assembly into the
opening under the right taillight.
f • Tenez le montage du bouchon du réser-
voir de façon à ce que l'attache pende
vers le bas.
• Enclenchez le montage du bouchon de
réservoir dans l'ouverture sous le feu
arrière droit.
S • Situar el tapón del depósito de gasolina
con el cierre hacia abajo.
• Colocar el tapón del depósito de gaso-
lina en la abertura situada debajo del
piloto trasero derecho.
P • Coloque o conjunto do tampão de
gasolina de maneira a que a ponta
fique virada para baixo.
• Encaixe-o na abertura situada por baixo
da luz de stop direita.
depósito de gasoli-
na
Gasolina
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido