• Si la machine doit être soulevée ou transportée, arrêtez le moteur.
Par précaution, débranchez le capuchon de bougie.
• Si vous devez déplacer la tondeuse en dehors de la pelouse,
débrayez la lame ou arrêtez le moteur.
• Il est recommandé d'avoir recours à une rampe de chargement ou
de se faire aider par quelqu'un pour charger ou décharger la machine.
• Respectez également d'éventuelles prescriptions légales relatives à
l'utilisation de tondeuses thermiques.
• Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas
exhaustives; à tout moment, utilisez votre tondeuse à bon
escient.
3) ENTRETIEN
• Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en parfait
état de fonctionnement.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de sécurité.
• Remplacez immédiatement le silencieux d'échappement s'il est
défectueux.
• Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse ne
doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté.
Par précaution, débranchez le capuchon de bougie.
• Les lames de rechange doivent uniquement être montées sur les
tondeuses pour lesquelles elles sont prévues, et ce conformément
aux indications données.
• Après un choc sur la lame, celle-ci est à changer impérativement.
• Si debe desplazar el cortacésped fuera de la pradera, desembrague
la cuchilla o pare el motor.
• Se recomienda recurrir a una rampa de carga o bien que alguien le
ayude para cargar o descargar la máquina.
• Respete igualmente las eventuales prescripciones legales relativas al
uso de cortacéspede térmicos.
• Estas precauciones son imprescindibles para su seguridad.
No obstante, las recomendaciones indicadas no son exhaus-
tivas. Utilice siempre su cortacésped adecuadamente.
3) MANTENIMIENTO
• Mantenga siempre la máquina y los diferentes accesorios en perfecto
estado de marcha.
• Sustituya las piezas gastadas o dañadas para mayor seguridad.
• Sustituya inmediatamente el silencioso de escape si está defectuoso.
• Los trabajos de mantenimiento y de limpieza del corta-
césped sólo deben efectuarse con el motor parado. Como
medida de precaución, retire el capuchón de la bujía.
• Las cuchillas de recambio deben montarse exclusivamente en los
cortacéspedes para los que han sido previstos, y siguiendo las indi-
caciones expresadas.
• En cuanto la cuchilla reciba un golpe, debe cambiarse inmediatamente.
4) RESPONSABILIDAD
• Si la utilización del cortacésped no se efectúa en conformidad con
el manual de instrucciones o según el reglamento en vigor, Outils
WOLF rehusa cualquier responsabilidad.
• É recomendado a utilização de uma rampa de carregamento ou
então pedir ajuda a outra pessoa para carregar ou descarregar a
máquina.
• Respeite igualmente as eventuais prescrições legais relativas à utilização
de máquinas com motor térmico.
• Estas precauções são indispensáveis para a sua segurança.As
recomendações mencionadas não são de maneira nenhuma
exaustivas, a todo o momento, utilize o seu corta-relvas com
bom conhecimento.
3) MANUTENÇÃO
• Mantenha sempre o seu corta-relvas e os seus diferentes acessórios
em perfeito estado de funcionamento.
• Substitua as peças usadas ou danificadas para mais segurança.
• Substitua imediatamente o silencioso do escape se está defeituoso.
• Os trabalhos de manutenção e de limpeza do corta-relvas,
devem ser efectuados só com o motor parado. Por precaução
retire o cachimbo da vela.
• As lâminas de substituição devem ser montadas unicamente sobre
corta-relvas para as quais foram previstas, e conforme às indicações
fornecidas.
• Depois de um choque sobre a lâmina, a mesma deve ser imperati-
vamente substituída.
4) RESPONSABILIDADE
• Em caso de uma utilização não conforme ao manual e à regulamentação
em vigor, a Outils WOLF declina toda responsabilidade.
4) RESPONSABILITÉ
• En cas d'utilisation non conforme à la notice d'instructions et à la
réglementation en vigueur, Outils WOLF décline toute responsabilité.
• Vous ne devez pas effectuer de modifications sur votre tondeuse
sans accord préalable de la part des Outils WOLF. Toute modifi-
cation non autorisée par Outils WOLF peut rendre la
machine dangereuse et conduire à de sévères blessures
lors de l'utilisation. En cas de non respect de ces consignes,
Outils WOLF décline toute responsabilité.
Vous ne serez prêt à utiliser cette tondeuse qu'après avoir
lu attentivement les consignes de sécurité. Lisez entièrement
ce manuel d'instructions pour l'utilisation et l'entretien de
la machine.
5) IDENTIFICATION DE LA TONDEUSE
Le numéro d'identification de votre tondeuse se trouve sur l'étiquette
signalétique sur le dessus du canal d'éjection. Communiquez ce numéro
à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas d'intervention sur la
tondeuse.
Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent votre
sécurité.
Ce signe vous indiquera les conseils qui concernent la longévité
de votre tondeuse.
Dans un souci constant d'amélioration de ses produits, Outils WOLF
se réserve le droit de modifier sans préavis, les spécifications des
modèles présentés. Photos et illustrations non contractuelles.
• No deberá efectuar modificaciones en su cortacésped sin previo
acuerdo por parte de Outils WOLF. Cualquier modificación
que no haya sido autorizada por Outils WOLF puede
hacer que la máquina resulte peligrosa y provocar heridas
graves durante su uso. Si no se respetaran estas consignas, Outils
WOLF rehusa cualquier responsabilidad.
Sólo estará preparado para usar este cortacésped cuando
haya leido detenidamente las consignas de seguridad. Lea
completamente este manual de instrucciones para el uso y
el mantenimiento de la máquina.
5) IDENTIFICACIÓN DEL CORTACÉSPED
El número de identificación de su cortacésped se halla en la placa
descriptiva situada por encima del canal de expulsión. Comunique este
número a su Especialista autorizado por Outils WOLF cuando una
intervención sea necesaria en su cortacésped.
Este símbolo le indicará consejos relativos a su seguridad.
Este símbolo le indicará consejos relativos a la longevidad de su
cortacésped.
Con el afán constante de mejorar sus productos, Outils WOLF se
reserva el derecho de modificar sin previo aviso, las especificaciones de
los modelos presentados. Fotos e ilustraciones no contractuales.
• Você não deve efectuar modificações sobre o corta-relvas sem o
acordo da parte da Outils WOLF. Toda modificação não autori-
zada pela Outils WOLF pode tornar a máquina perigosa e
levar a sérios ferimentos durante a utilização. Em caso de não
respeito dessas consignas, Outils WOLF declina toda responsabilidade.
Só estará pronto a utilizar este corta-relvas depois de ter
lido atentamente os conselhos de segurança. Leia comple-
tamente este manual de instruções para a utilização e a
manutenção da máquina.
5) IDENTIFICAÇÃO DA MAQUINA
O número de identificação do seu corta-relvas encontra-se sobre a
etiqueta sinalética colada por cima do canal de ejecção. Comunique
esse número ao seu Especialista autorizado Outils WOLF em caso de
intervenção sobre o corta-relvas.
Este símbolo indica os conselhos relativos à sua segurança.
Este símbolo indica os conselhos relativos à duração do seu
corta-relvas.
Numa preocupação constante de melhorar os seus produtos, Outils
WOLF se reserva o direito de modificar sem pré-aviso, as especificações
dos modelos apresentados. Fotografias e ilustrações não contratuais.
5